De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Fawlty Towers es una comedia de situación de la televisión británicaescrita por John Cleese y Connie Booth , transmitida por BBC2 en 1975 y 1979. Se hicieron dos series de seis episodios cada una. El programa ocupó el primer lugar en una lista de los 100 mejores programas de televisión británica elaborada por el Instituto de Cine Británico en 2000 y, en 2019, fue nombrada la 'mejor comedia de situación de la televisión británica' por un panel de expertos en comedia compilado por la Radio. Tiempos . [2] [3]

La serie está ambientada en Fawlty Towers, un hotel ficticio en la ciudad costera de Torquay en la Riviera inglesa . Las tramas se centran en el tenso, grosero y ofendido propietario Basil Fawlty (Cleese), su mandona esposa Sybil ( Prunella Scales ), la sensible camarera Polly (Booth), que a menudo es la pacificadora y la voz de la razón, y los desventurados e ingleses. -Desafiado el camarero español Manuel ( Andrew Sachs ). Muestran sus intentos de dirigir el hotel en medio de situaciones ridículas y una variedad de huéspedes y comerciantes exigentes y excéntricos .

La idea del espectáculo vino de Cleese después de alojarse en el hotel Gleneagles en Torquay , Devon en 1970 (junto con el resto de la compañía Monty Python ), donde conoció al excéntrico propietario del hotel Donald Sinclair . Congestionado y esnob, Sinclair trataba a los huéspedes como si fueran un obstáculo para el funcionamiento del hotel (una camarera que trabajaba para él dijo que "era como si no quisiera que los invitados estuvieran allí"). Sinclair fue la inspiración para el personaje de Cleese, Basil Fawlty.

En 1980, Cleese recibió el BAFTA a la Mejor Actuación de Entretenimiento y, en una encuesta de 2001 realizada por Channel 4 , Basil Fawlty ocupó el segundo lugar en su lista de los 100 mejores personajes de televisión . [4] La popularidad de Fawlty Towers ha perdurado y, a menudo, se retransmite. [2] El perfil de la BBC de la serie afirma que "la comedia de situación británica por la que todas las demás comedias de situación británicas deben ser juzgadas, Fawlty Towers soporta múltiples visualizaciones, es eminentemente citable (" no menciones la guerra ") y se mantiene firme hasta el día de hoy como una joya de la corona de comedia de la BBC ". [5]

Orígenes [ editar ]

Gleneagles Hotel , Torquay en 2009. Después de permanecer allí con el equipo de Monty Python en 1970, el comportamiento excéntrico del propietario Donald Sinclair inspiró a Cleese a escribir la serie.

En mayo de 1970, el grupo de comedia Monty Python se hospedó en el ahora demolido Hotel Gleneagles en Torquay , Devon , mientras filmaba en Paignton . [6] John Cleese estaba fascinado con el comportamiento del propietario, Donald Sinclair , que luego lo describió como "el hombre más rudo con el que me he encontrado en mi vida". [7] Entre tales comportamientos por parte de Sinclair estaba su crítica de la etiqueta de mesa "demasiado estadounidense" de Terry Gilliam y arrojar el maletín de Eric Idle por una ventana "en caso de que contuviera una bomba". [8]Cuando se le preguntó por qué alguien querría bombardear el hotel, Sinclair respondió: "Hemos tenido muchos problemas con el personal". [9] Michael Palin afirma que Sinclair "parecía vernos como un inconveniente colosal". [9] Rosemary Harrison, una camarera en Gleneagles bajo Sinclair, lo describió como "loco" y falto de hospitalidad, considerándolo totalmente inadecuado para un propietario de hotel. "Era como si no quisiera que los invitados estuvieran allí". [10] Cleese y su entonces esposa Connie Booth se quedaron en el hotel después de la filmación, avanzando en la investigación de su dueño. [10]

Cleese fue un escritor de la comedia de televisión británica Doctor in the House for London Weekend Television de la década de 1970 . Un primer prototipo del personaje que se conoció como Basil Fawlty se desarrolló en un episodio ("No Ill Feeling") de la tercera serie de Doctor (titulado Doctor at Large ). En esta edición, el personaje principal se registra en un hotel de una pequeña ciudad, y su sola presencia aparentemente termina con el gerente agresivo e incompetente (interpretado por Timothy Bateson ) con una esposa dominante. El programa fue transmitido el 30 de mayo de 1971. [11]

Cleese dijo en 2008 que el primer guión de Fawlty Towers que él y Booth escribieron fue rechazado por la BBC . En un evento del 30 aniversario en honor al espectáculo, Cleese dijo:

Connie y yo escribimos ese primer episodio y se lo enviamos a Jimmy Gilbert , [el ejecutivo] cuyo trabajo era evaluar la calidad de la escritura dijo, y puedo citar [su nota] con bastante precisión: "Esto está completo de situaciones clichés y personajes estereotipados y no puedo verlo como algo más que un desastre ". Y el propio Jimmy dijo: "Vas a tener que sacarlos del hotel, John. No puedes hacer todo en el hotel". Mientras que, por supuesto, es en el hotel donde se acumula toda la olla a presión. [12]

Cleese recibió 6.000 libras esterlinas por 43 semanas de trabajo y complementó sus ingresos apareciendo en anuncios de televisión. [12] [13] Afirma: "Tengo que agradecer a la industria de la publicidad por hacer esto posible. Connie y yo solíamos pasar seis semanas escribiendo cada episodio y no ganábamos mucho dinero con él. Si no hubiera Si no hubiera sido por los comerciales, no hubiera podido permitirme gastar tanto tiempo en el guión ". [12]

Producción [ editar ]

Aunque la serie está ambientada en Torquay, ninguna parte se rodó en el suroeste de Inglaterra . Para la filmación exterior, se utilizó el Wooburn Grange Country Club en Buckinghamshire en lugar de un hotel. [14] [15] En varios episodios de la serie (en particular, " The Kipper and the Corpse ", " The Anniversary " y " Basil the Rat "), la puerta de entrada en la parte inferior del camino indica el nombre real de la localización. Este edificio protegido sirvió durante un breve período de tiempo como un club nocturno llamado "Basil's" después de que terminó la serie, antes de ser destruido por un incendio en marzo de 1991. [16] [17]Los restos del edificio fueron demolidos y se construyó una urbanización en el sitio. [18] Hoy en día existe muy poco rastro del sitio original.

La filmación de otros lugares se realizó principalmente alrededor de Harrow , en particular la escena de 'maldita buena paliza' en " Gourmet Night " en la que Basil pierde los estribos y ataca su auto averiado con una rama de árbol. Fue filmado en la unión en T de Lapstone Gardens y Mentmore Close ( 51.581103 ° N 0.309072 ° W ). En el episodio " Los alemanes ", la toma de apertura es del Hospital Northwick Park . En "Gourmet Night", el exterior del restaurante de André se filmó en Preston Road en el área de Harrow ( 51.573393 ° N 0.294411 ° W ). La lavandería al lado del restaurante todavía existe, pero André's ahora es un restaurante chino e indio llamado Wings. [19]51 ° 34′52 ″ N 0 ° 18′33 ″ W /  / 51.581103; -0,30907251 ° 34′24 ″ N 0 ° 17′40 ″ O /  / 51.573393; -0,294411

Tanto Cleese como Booth estaban interesados ​​en que cada guión fuera perfecto, y algunos episodios tomaron cuatro meses y requirieron hasta diez borradores hasta que quedaron satisfechos. [20]

Trazar direcciones y ejemplos [ editar ]

La serie se centra en las hazañas y desventuras del hostelero Basil Fawlty y su mordaz esposa Sybil , así como de sus empleados: el camarero Manuel , Polly Sherman y, en la segunda serie, el chef Terry. Los episodios generalmente giran en torno a los esfuerzos de Basil por "elevar el tono" de su hotel y su creciente frustración por las numerosas complicaciones y errores, tanto propios como ajenos, que le impiden hacerlo.

Gran parte del humor proviene de la manera demasiado agresiva de Basil, que se involucra en discusiones enojadas pero ingeniosas con los invitados, el personal y, en particular, con Sybil, a quien se dirige (de una manera falsamente romántica) con insultos como "esa víbora del golf ", "mi pequeño pez piraña " y "mi pequeño nido de víboras ". [21] A pesar de esto, Basil con frecuencia se siente intimidado, Sybil puede intimidarlo en cualquier momento, generalmente con un grito corto y agudo de "¡Basil!" Al final de algunos episodios, Basil logra molestar (o al menos desconcertar) a los invitados y con frecuencia recibe su merecido.

Las tramas ocasionalmente son intrincadas y siempre ridículas , involucrando coincidencias , malentendidos, propósitos cruzados y reuniones tanto perdidas como accidentales. La insinuación de la farsa del dormitorio a veces está presente (a menudo para disgusto del socialmente conservador Basil) pero es su excentricidad, no su lujuria, lo que impulsa las tramas. Los eventos ponen a prueba hasta el límite la poca paciencia que tiene Basil, lo que a veces hace que tenga un colapso cercano al final del episodio.

Los huéspedes del hotel suelen ser bromas de la ira y los arrebatos de Basil. Los personajes invitados en cada episodio brindan características diferentes (clase trabajadora, promiscuas, extranjeras) que él no puede soportar. Pide tanto lo razonable como lo imposible poner a prueba su temperamento. Incluso los afligidos le molestan, como por ejemplo en el episodio "Problemas de comunicación", que gira en torno a los estragos causados ​​por los frecuentes malentendidos entre el personal y la hipoacúsica Sra. Richards. Cerca del final, Basil finge desmayarse ante la mención de su nombre. Este episodio es típico del tejido cuidadoso del programa de situaciones humorísticas a través de la comedia cruzada. El programa también usa humor negro suave.a veces, sobre todo cuando Basil se ve obligado a esconder un cadáver y en sus comentarios sobre Sybil ("¿Alguna vez viste esa película, Cómo asesinar a tu esposa ? ... Terriblemente buena. La vi seis veces") y para los huéspedes ("¿Puedo sugerirle que considere mudarse a un hotel más cercano al mar? O preferiblemente en él"). [22]

Arrebatos físicos de albahaca se dirigen principalmente a Manuel, un emotivo pero en gran parte inocente español cuya confundido vocabulario Inglés lo lleva a cometer errores elementales. A veces, Basil golpea a Manuel con una sartén y le golpea la frente con una cuchara. La violencia hacia Manuel provocó raras críticas negativas al programa. Sybil y Polly, por otro lado, son más pacientes y comprensivos con Manuel; La excusa habitual de todo el mundo para su comportamiento con los invitados es: "Es de Barcelona "; Manuel incluso una vez usó la excusa para sí mismo.

Basil anhela un toque de clase , a veces tocando grabaciones de música clásica. En el primer episodio, él está tocando música de Brahms cuando Sybil comenta, después de molestarlo pidiéndole que haga diferentes tareas: "Podrías haber hecho las dos a estas alturas si no hubieras pasado toda la mañana escondido allí escuchando ese ruido". Basil responde, exasperado, "¿Raqueta? ¡Eso es Brahms! ¡La Tercera Raqueta de Brahms!" Basil a menudo muestra un esnob descarado cuando intenta ascender en la escala social, expresando con frecuencia desdén por la " chusma ", los " cretinos " y los " yobbos " que él cree que habitualmente pueblan su hotel. [21]Su desesperación es evidente a medida que hace maniobras cada vez más desesperadas y pasos en falso dolorosos al tratar de ganarse el favor de aquellos que él percibe que tienen un estatus social superior. Sin embargo, se ve obligado a servir a las personas que están "por debajo" de él. Como tal, los esfuerzos de Basil tienden a ser contraproducentes, ya que los huéspedes abandonan el hotel disgustados y su matrimonio (y cordura) se extiende hasta el punto de ruptura.

Personajes [ editar ]

Basil Fawlty [ editar ]

Elenco de Fawlty Towers , de izquierda a derecha: (frente) Prunella Scales (Sybil Fawlty), Connie Booth (Polly) y Andrew Sachs (Manuel); (atrás) John Cleese (Basil Fawlty)

Basil Fawlty , interpretado por John Cleese , es un misántropo cínico y esnob que está desesperado por pertenecer a una clase social superior . Él ve un hotel exitoso como un medio para lograrlo, pero su trabajo lo obliga a ser cortés con las personas que desprecia.

Su esposa Sybil Fawlty lo intimida . Él anhela enfrentarse a ella, pero sus planes con frecuencia entran en conflicto con sus demandas. A menudo es verbalmente abusiva (describiéndolo como "un insecto palo envejecido y brillante ") pero aunque él se eleva sobre ella, a menudo se encuentra en el extremo receptor de su temperamento, verbal y físicamente (como en " Los Constructores ").

Basil generalmente recurre a Manuel o Polly para que lo ayuden con sus planes, mientras hace todo lo posible para evitar que Sybil los descubra. Sin embargo, Basil ocasionalmente lamenta el momento en que hubo pasión en su relación, ahora aparentemente perdida. Además, parece que todavía se preocupa por ella y se resiste activamente a los coqueteos de un invitado francés en un episodio. El penúltimo episodio, " The Anniversary ", trata sobre sus esfuerzos por organizar una fiesta sorpresa de aniversario que involucre a sus amigos más cercanos. [21] Las cosas salen mal cuando Basil finge que la fecha del aniversario no le recuerda nada, aunque finge haberlo intentado al sacar una lista de aniversarios aleatorios, comenzando con la Batalla de Agincourt., por lo que recibe una bofetada de Sybil, quien se siente cada vez más frustrada y enojada. Continúa adivinando incluso después de que Sybil está fuera del alcance del oído, y menciona otros aniversarios (ninguno de los cuales ocurrió el 17 de abril), incluida la Batalla de Trafalgar y Yom Kippur , solo para realzar la sorpresa. Sybil cree que realmente se ha olvidado y se va enojada. En una entrevista en la caja del DVD, Cleese afirma que este episodio toma deliberadamente un tono ligeramente diferente al de los demás, dando cuerpo a su inexplicable estado como pareja.

De acuerdo con la falta de explicación sobre el matrimonio, no se revela mucho de las historias de fondo de los personajes. Se sabe que Basil sirvió en el ejército británico y entró en acción en la Guerra de Corea , posiblemente como parte de su Servicio Nacional . [21] (El propio John Cleese tenía solo 13 años cuando terminó la Guerra de Corea, lo que hace que el personaje de Basil sea al menos cinco o seis años mayor que él). Basil exagera este período de su vida, proclamando a los extraños: "Maté a cuatro hombres. " A esto Sybil bromea diciendo que "Él estaba en el Cuerpo de Catering . Solía ​​envenenarlos". Basil a menudo se ve vistiendo corbatas de regimiento y de niño viejo, tal vez falsamente, una de las cuales con los colores de laCuerpo de Catering del Ejército . También afirma haber sufrido una herida de metralla en la pierna; tiende a estallar en momentos sospechosamente convenientes. La única persona hacia la que Basil muestra constantemente tolerancia y buenos modales es el viejo y senil Major Gowen , un veterano de una de las guerras mundiales (que nunca se especifica, aunque una vez le menciona a la Sra. Peignoir que estuvo en Francia en 1918). que reside permanentemente en el hotel. [21]Al interactuar con Manuel, Basil muestra un conocimiento rudimentario del español (Basil afirma que "aprendió el español clásico, no el extraño dialecto que él [Manuel] parece haber aprendido"); este conocimiento también es ridiculizado, como en el primer episodio en el que un invitado, a quien Basil inmediatamente descartó como de clase trabajadora, se comunica fluidamente con Manuel en español después de que Basil no puede hacerlo.

Cleese describió a Basil como si pensara que "podría administrar un hotel de primera clase si no tuviera a todos los huéspedes en su camino" y como "un ser humano absolutamente horrible", pero dice que en la comedia si una persona horrible hace que la gente ríen inexplicablemente se sienten afectuosos hacia él. [23] De hecho, no es del todo antipático. Los episodios " Hotel Inspectors " y " Gourmet Night " presentan a huéspedes que se muestran profundamente molestos, con demandas constantes e irrazonables. En "Gourmet Night", el chef se emborracha y no puede cocinar la cena, lo que deja a Basil luchando en un intento por salvar la noche. La mayor parte del tiempo, Basil es una desafortunada víctima de las circunstancias.

Sybil Fawlty [ editar ]

Sybil Fawlty , interpretada por Prunella Scales , es la esposa de Basil. Enérgica y menuda, prefiere un guardarropa de trabajo de trajes de falda ajustados en telas brillantes y luce una torre de cabello con permanente aumentada con postizos y pelucas y necesita el uso de rulos durante la noche.. A menudo es una administradora más eficaz del hotel, asegurándose de que Basil haga ciertos trabajos o se mantenga al margen cuando se ocupa de huéspedes difíciles. Por lo general, cuando Basil está al borde del colapso debido a una crisis (generalmente de su propia creación), es Sybil quien interviene para aclarar el desorden y darle algo de sentido a la situación. A pesar de esto, rara vez participa directamente en la gestión del hotel. Durante las ocupadas sesiones de registro o las comidas, mientras todos los demás están ocupados trabajando, Sybil suele hablar por teléfono con una de sus amigas con su frase "Oohhh, ya sé" o charlar con los clientes. Ella tiene un tono de conversación distintivo y una risa rebuznante, que Basil compara con "alguien ametrallando una foca". Siendo su esposa, ella es el único personaje regular que se refiere a Basil por su primer nombre.Cuando ella le grita su nombre, él se congela en seco.

Basil se refiere a ella por una serie de epítetos, ocasionalmente a su cara, que incluyen "esa víbora de golf", "el dragón", "enano tóxico", "la tarta de dientes de sable", "mi pequeño comandante", "mi pececito piraña "," mi nido de víboras "y" vieja cerda rencorosa y peinada ". [21] A pesar de estos desagradables apodos, Basil está aterrorizada por ella. El episodio de 1979 " El psiquiatra " contiene la única vez que pierde la paciencia y la grita (Basil: "Cállate, estoy harta". Sybil: "Oh, ya lo has hecho").

Prunella Scales especuló en una entrevista para la caja de DVD The Complete Fawlty Towers que Sybil se casó con Basil porque sus orígenes eran de una clase social más alta que la de ella.

Polly Sherman [ editar ]

Polly Sherman , interpretada por Connie Booth , es mesera y asistente general del hotel con aspiraciones artísticas. Ella es la más competente del personal y la voz de la cordura durante los momentos caóticos, pero con frecuencia se ve envuelta en ridículas mascaradas mientras intenta lealmente ayudar a Basil a tratar de cubrir un error o ocultar algo a Sybil.

En " The Anniversary ", ella grita y se niega a ayudar a Basil cuando él quiere que se haga pasar por Sybil en la penumbra de su habitación frente a los amigos de los Fawlty, Basil se ha cavado en un agujero al afirmar que Sybil estaba enferma en lugar de admitiendo que ella se había ido antes enojada con él. Polly finalmente acepta, pero solo con la condición de que Basil le preste dinero para comprar un automóvil, lo que anteriormente se había negado a hacer.

Polly generalmente es de buen carácter, pero a veces muestra su frustración y tiene extraños momentos de malicia. En " El arenque y el cadáver ", el perro shih-tzu mimado de un huésped anciano muerde a Polly y Manuel. Como venganza, Polly ata las salchichas del perro con pimienta negra y salsa Tabasco ("bangers à la bang"), lo que lo enferma.

A pesar de su empleo a tiempo parcial (durante las comidas), Polly con frecuencia se enfrenta a muchas otras tareas, incluso como gerente en " Los alemanes " cuando Sybil y Basil están incapacitados. En la primera serie, se dice que Polly es una estudiante de arte que, según Basil, ha pasado tres años en la universidad. En " Noche Gourmet", se la ve dibujando un boceto (presumiblemente de Manuel), que todos menos Basil reconocen de inmediato y ella se lo vende al chef por 50 peniques. Polly no es mencionada como estudiante en la segunda serie, aunque en ambas se la muestra tener un don para los idiomas, mostrando habilidad tanto en español como en alemán. En "Los alemanes", Basil alude a la inclinación políglota de Polly al decir que hace su trabajo "mientras aprende dos idiomas orientales". Como Manuel, tiene una sala de la suya en el hotel.

Manuel [ editar ]

Manuel , un camarero interpretado por Andrew Sachs , es un español de Barcelona bienintencionado pero desorganizado y confundido con un pobre conocimiento del idioma y las costumbres inglesas. Su jefe lo maltrata verbal y físicamente. Cuando se le dice qué hacer, a menudo responde: "¿Qué?" ("¿Qué?"). El personaje de Manuel se utiliza para demostrar la instintiva falta de sensibilidad y tolerancia de Basil. Cada episodio involucra a Basil enfurecido por la confusión de Manuel ante las extrañas demandas de su jefe e incluso las solicitudes básicas. Manuel teme el mal genio de Fawlty y las agresiones violentas, pero a menudo expresa su agradecimiento por haberle dado un empleo. Es implacablemente entusiasta y está orgulloso del poco inglés que sabe.

Durante la serie, Sachs resultó gravemente herido dos veces. Cleese describe el uso de una sartén de metal real para dejar inconsciente a Manuel en " La fiesta de bodas ", aunque hubiera preferido usar una de goma. El productor y director original, John Howard Davies, dijo que hizo que Basil usara uno de metal y que él era responsable de la mayor parte de la violencia en el programa, que sintió que era esencial para el tipo de farsa cómica que estaban creando. Más tarde, cuando la ropa de Sachs fue tratada para desprender humo después de que escapó de la cocina en llamas en " Los alemanes ", los productos químicos corrosivos los atravesaron y provocaron quemaduras graves a Sachs. [24]

El exagerado acento español de Manuel es parte del humor del espectáculo. De hecho, el idioma original de Sachs era el alemán; emigró a Gran Bretaña cuando era niño. [25]

La nacionalidad del personaje se cambió a italiana (y el nombre a Paolo) para el doblaje en español del programa, mientras que en Cataluña y Francia , Manuel es mexicano. [26]

Otros personajes y temas habituales [ editar ]

  • Terry Hughes, interpretado por Brian Hall , aparece solo en la segunda serie de episodios. Es el chef cockney astuto y algo astuto de Fawlty Towers. [27] Aunque aparentemente es un chef competente ("¡He ido a la escuela de catering!"), Los métodos de cocina de Terry son algo casuales, lo que frustra y preocupa al neurótico Basil. Solía ​​trabajar en Dorchester (no en Dorchester , como creía un invitado). En " El Aniversario " Terry y Manuel llegan a las manos ya que a Terry no le gusta que nadie más cocine en su cocina, por lo que procede a sabotear la paella.Manuel se dirige a Sybil, lo que lleva a puñetazos al final del episodio. El propio Cleese le dijo a Hall que retratara a Terry como si estuviera huyendo de la policía.
  • El Mayor Gowen, interpretado por Ballard Berkeley , es un viejo soldado amable y ligeramente senil que es residente permanente del hotel. [28] [29] Es uno de los pocos invitados que parece gustarle a Basil. Esto se debe a que tiene el estatus de establecimiento que Basil anhela. Por lo general, usa la corbata de rayas irregulares de la Artillería Real , y una vez menciona que la Sra. Peignoir estuvo en Francia en 1918. A menudo se lo presenta como su "residente más antiguo" y en el episodio "Ensalada Waldorf", Basil revela que el Mayor ha vivido allí. por siete años. Le gusta hablar del mundo exterior, especialmente los puntajes de cricket y las huelgas de trabajadores (las frecuentes huelgas en British Leylanddurante el tiempo de transmisión original de la serie se mencionaron a menudo), y siempre está atento al periódico. En el episodio " Los alemanes " muestra que tiene problemas para perdonar a los alemanes debido a las guerras. Lo mejor que puede decir es que las mujeres alemanas son buenas jugadoras de cartas. En el mismo episodio, también demuestra sus actitudes raciales obsoletas cuando comenta sobre la diferencia étnica entre " wogs " y " niggers ". [30] A pesar de sus buenas intenciones, el Mayor puede hacer que los planes de Basil salgan mal, especialmente en el episodio " Problemas de comunicación " en el que Basil hace todo lo posible para mantener en secreto el dinero que ganó en una apuesta de Sybil.
  • Miss Tibbs y Miss Gatsby, interpretadas por Gilly Flower y Renee Roberts , son las otras dos residentes permanentes. Aparentemente inseparables, estas solteronas chifladas y de naturaleza dulce parecen haberse enamorado de Basil, sintiendo que necesitan cuidar de él. En respuesta, Basil vacila entre el encanto superficial y la rudeza contundente durante sus conversaciones con ellos. [28] [29] [31] [32] [33] [34]
  • Audrey es la mejor amiga de toda la vida de Sybil, y se la reconoce principalmente durante las llamadas telefónicas de chismes. Hablar con ella es un refugio para Sybil. Cuando los tiempos se ponen difíciles para Audrey, quien tiene una relación disfuncional con su esposo George, Sybil ofrecerá soluciones y orientación, lo que a menudo resulta en el eslogan "Ohhh, lo séwww ..." cuando trata de compadecerse de los problemas de Audrey. En la única aparición de Audrey en pantalla, en "The Anniversary", es interpretada por la actriz Christine Shaw. Basil le dice al Mayor Gowan que cree que ella es una "mujer terrible".
  • Una mordaza corriente a lo largo de las dos series son las letras reorganizadas del letrero del hotel "Fawlty Towers" que se muestra al comienzo de cada episodio, excepto "Los alemanes", cuando se utiliza el exterior de un hospital como plano de establecimiento . [35] El repartidor de periódicos, aunque rara vez se ve, se revela al comienzo de "El psiquiatra" en la segunda serie como el bromista que reordena las letras del letrero en frases a veces crudas.
  • Terence Conoley aparece en dos episodios como personajes completamente diferentes. En "A Touch of Class" interpreta al Sr. Wareing y en "Waldorf Salad", interpreta al Sr. Johnston. [36]

Episodios [ editar ]

El primer episodio de Fawlty Towers se grabó como piloto el 24 de diciembre de 1974, el resto de la serie se grabó más tarde en 1975. Luego se emitió originalmente el 19 de septiembre. El episodio 12 y último se mostró por primera vez el 25 de octubre de 1979. La primera serie fue dirigida por John Howard Davies, la segunda por Bob Spiers. Ambos tuvieron sus estrenos en BBC2 .

Cuando se transmitieron originalmente, los episodios individuales no tenían títulos en pantalla. Los que están en moneda común se utilizaron por primera vez para el lanzamiento en VHS de la serie en la década de 1980. Había títulos de trabajo, como "EE.UU." para "Ensalada Waldorf", "Muerte" para "El arenque ahumado y el cadáver" y "Rata" para "Basil la rata", que se han impreso en algunas guías de programas. Además, algunos de los primeros lanzamientos de audio de la BBC de episodios en vinilo y casete incluían otras variaciones, como "Mrs. Richards" y "The Rat" para "Communication Problems" y "Basil the Rat", respectivamente.

Durante mucho tiempo se rumoreaba que se escribió y filmó un episodio número 13 de la serie, pero nunca avanzó más allá de un borrador. [37] Lars Holger Holm, autor del libro Fawlty Towers: A Worshipper's Companion, ha hecho afirmaciones detalladas sobre el contenido del episodio, pero no proporciona ninguna evidencia concreta de su existencia. [38]

Sobre el tema de si se producirían más episodios, Cleese dijo (en una entrevista para la caja completa del DVD, que se volvió a publicar en el libro Fawlty Towers Fully Booked ) que una vez tuvo la génesis de un especial de largometraje, posiblemente en algún momento durante mediados de la década de 1990. La trama, que nunca se desarrolló más allá de su idea inicial, habría girado en torno al caos que un Basil ahora retirado solía causar cuando él y Sybil volaban a Barcelona para visitar a su ex empleado Manuel y su familia. De la idea, Cleese dijo:

Tuvimos una idea para una trama que me encantó. Basil fue finalmente invitado a España para conocer a la familia de Manuel. Llega a Heathrowy luego pasa unas 14 frustrantes horas esperando el vuelo. Finalmente, en el avión, un terrorista saca un arma e intenta secuestrar la cosa. Basil está tan enojado que vence al terrorista, y cuando el piloto dice: "Tenemos que volar de regreso a Heathrow", Basil dice: "No, llévanos a España o te dispararé". Llega a España, es detenido de inmediato y pasa todas las vacaciones en una cárcel española. Lo liberan justo a tiempo para regresar al avión con Sybil. Fue muy divertido, pero no pude hacerlo en ese momento. Hacer que 'Fawlty Towers' funcionara en 90 minutos fue una propuesta muy difícil. Puedes construir la comedia durante 30 minutos, pero en ese tiempo tiene que haber un valle y otro pico. No me interesa. No quiero hacerlo. [39]

Cleese también pudo haber sido reticente debido a la falta de voluntad de Connie Booth para involucrarse. Prácticamente se había retirado de la vida pública después de que terminó el programa (y al principio no había estado dispuesta a colaborar en una segunda serie, lo que explica la brecha de cuatro años entre las producciones).

La decisión de Cleese y Booth de renunciar antes de una tercera temporada a menudo ha sido elogiada, ya que aseguró que el éxito del programa no se debilitaría con trabajos posteriores de menor calidad. Posteriormente, ha inspirado a los creadores de otros programas a hacer lo mismo. Ricky Gervais y Stephen Merchant se negaron a hacer una tercera serie de The Office o Extras (ambos también limitados a 12 episodios), citando la corta vida útil de Fawlty Towers . [40] [41] Rik Mayall , Ben Elton y Lise Mayer , los escritores detrás de The Young Ones, que también se ejecutó solo para dos series (cada una con seis episodios), también usó esta explicación. Victoria Wood también indicó que esto influyó en su decisión de limitar las cenas a 16 episodios en dos series. [42]

Los orígenes, los antecedentes y la eventual cancelación de la serie serían referenciados con humor más tarde en The Secret Policeman's Third Ball de 1987 en un boceto en el que Hugh Laurie y Stephen Fry presentan a Cleese, a quien cómicamente llaman "Jim Cleese", con un Dick Emery Lifetime Achievement Award ("Silver Dick") por sus contribuciones a la comedia, luego lanza una serie de preguntas cómicas sobre el programa, incluido el matrimonio de Cleese y el divorcio de Booth, ridiculizando inocentemente a Cleese y reduciéndolo a las lágrimas, hasta un punto en el que llega se pone de rodillas y se arrastra fuera del escenario mientras llora.

Serie 1 (1975) [ editar ]

Serie 2 (1979) [ editar ]

La segunda serie se transmitió tres años y medio después, y el primer episodio se emitió el 19 de febrero de 1979. Debido a un conflicto laboral en la BBC , que resultó en una huelga, el episodio final no se completó hasta mucho después. los otros, que finalmente se mostraron como una entrega única el 25 de octubre de 1979. El episodio cancelado el 19 de marzo fue reemplazado por una repetición de "Gourmet Night" de la serie 1. En la segunda serie, los anagramas fueron creados por Ian McClane, Bob Subgerente de planta de Spier.

Recepción [ editar ]

Reacción crítica [ editar ]

Al principio, la serie no fue muy apreciada. La reseña del Daily Mirror del programa en 1975 tenía el titular "Long John Short On Jokes". [43] Sin embargo, a medida que la serie comenzó a ganar popularidad, la aclamación de la crítica llegó. Clive James, escribiendo en The Observer, dijo que el segundo episodio lo hizo "tener arcadas de risa". [44]

Un crítico del programa fue Richard Ingrams , entonces crítico de televisión de The Spectator , quien escribió una pieza cáustica condenando el programa. Cleese se vengó al nombrar a uno de los invitados de la segunda serie "Sr. Ingrams", que está atrapado en su habitación con un muñeco inflable. [45]

En una entrevista para la edición "Personajes de TV" de la línea 100 Greatest de 'cabezas parlantes' de Channel 4 (en la que Basil ocupó el segundo lugar, entre Homer Simpson y Edmund Blackadder ), el crítico de televisión AA Gill teorizó que la respuesta inicialmente silenciada podría haber sido causado por Cleese aparentemente abandonando su etiqueta de revolucionario cómico, ganado a lo largo de sus años con Monty Python , para hacer algo más tradicional. [46]

En una lista de los 100 mejores programas de televisión británica elaborada por el British Film Institute en 2000, votada por profesionales de la industria, Fawlty Towers ocupó el primer lugar. También fue votada en quinto lugar en la encuesta " Britain's Best Sitcom " en 2004, [47] y sólo superada por Frasier en la encuesta The Ultimate Sitcom de escritores de comedia en enero de 2006. Basil Fawlty ocupó el primer lugar en la encuesta Britain's Funniest Comedy Character , realizada por Cinco el 14 de mayo de 2006. En 1997, " Los alemanes " ocupó el puesto número 12 en los 100 episodios más importantes de todos los tiempos de TV Guide . [48]Nombrado en la lista de 2016 de la revista Empire de los mejores programas de televisión de todos los tiempos, la entrada dice:

Una de las comedias de situación más importantes de la televisión británica, la pregunta central de Fawlty Towers : por qué Basil Fawlty , el hombre menos hospitalario del mundo se dedicaría a la hospitalidad en primer lugar, permanece tentadoramente sin respuesta en 12 que sirven arenques ahumados, caza de hámsteres siberianos y hostigamiento alemán. episodios. Un cero directo en TripAdvisor, el diseño mismo de Fawlty Towers ofrece oro de la comedia como Basil (John Cleese), su esposa Sybil (Prunella Scales), la camarera Polly (Connie Booth) y el pobre e ignorante Manuel (Andrew Sachs) maniobran ellos mismos (y el extraño cadáver) alrededor de su desaliñado interior sin arruinar la estancia de nadie. Basil, no hace falta decirlo, falla. A menudo y de manera hilarante. [49]

Premios y reconocimientos [ editar ]

Se otorgaron tres premios de televisión de la Academia Británica (BAFTA) a personas por su participación en la serie. Ambas series fueron galardonadas con el BAFTA en la categoría de Mejor Comedia con Guión , el primero fue ganado por John Howard Davies en 1976 y el segundo por Douglas Argent y Bob Spiers en 1980. En 1980, Cleese recibió el BAFTA por Mejor Actuación de Entretenimiento . [50]

En una lista elaborada por el British Film Institute en 2000, votada por profesionales de la industria, Fawlty Towers fue nombrada la mejor serie de televisión británica de todos los tiempos. [51] [52] [53]

Legado [ editar ]

John Lennon era fanático del programa. Dijo en 1980: "Me encanta Fawlty Towers . Me gustaría estar en eso. [Es] el espectáculo más grande que he visto en años ... qué obra maestra, qué cosa hermosa". [54] El cineasta Martin Scorsese ha comentado que es un gran admirador de Fawlty Towers y ha nombrado a "Los alemanes" como su episodio favorito. [55] Describió la escena con Basil haciéndose pasar por Hitler como "tan de mal gusto, es divertidísima". [15]

Remakes, adaptaciones y reuniones [ editar ]

Se iniciaron tres intentos de remakes de Fawlty Towers para el mercado estadounidense, y dos de ellos entraron en producción. La primera, Chateau Snavely, protagonizada por Harvey Korman y Betty White , fue producida por ABC para un piloto en 1978, pero la transferencia de un hotel costero a un motel de carretera resultó demasiado y la serie nunca se produjo. La segunda, también de ABC, fue la de Amanda , protagonizada por Bea Arthur , que se destacó por cambiar el sexo de sus equivalentes Basil y Sybil. Tampoco logró captar una audiencia importante y se eliminó después de que se emitieron diez episodios, aunque se filmaron 13 episodios. [56]Un tercer remake, llamado Payne (producido y protagonizado por John Larroquette ), fue producido en 1999, pero fue cancelado poco después. Se produjeron nueve episodios de los cuales ocho se emitieron en la televisión estadounidense (aunque la serie completa se emitió en el extranjero). Un piloto alemán basado en la comedia de situación se hizo en 2001, llamado Zum letzten Kliff, pero no se hicieron más episodios después de su primera serie.

Las populares comedias de situación 3rd Rock from the Sun y Cheers (en las que Cleese hizo apariciones especiales) han citado a Fawlty Towers como inspiración, especialmente en lo que respecta a su descripción de una "familia" disfuncional en el lugar de trabajo. Arthur Mathews y Graham Linehan han citado a Fawlty Towers como una gran influencia en su comedia de situación Father Ted . Guest House en PTV de Pakistán también se parecía a la serie.

Varios de los personajes han hecho otras apariciones, como spin-off o en pequeños cameos. En 1981, en el personaje de Manuel, Andrew Sachs grabó su propia versión de la canción italiana de bacalao de Joe Dolce " Shaddap You Face " (con el lado B "Waiter, There a Spanish Flea in My Soup") pero el disco no fue puesto en libertad porque Joe Dolce sacó una orden judicial: estaba a punto de emitir su versión en Gran Bretaña. [57] Sachs también interpretó a un personaje parecido a Manuel en una serie de anuncios televisivos británicos de seguros de vida. Gilly Flower y Renee Roberts, que interpretaron a las ancianas Miss Tibbs y Miss Gatsby en la serie, repitieron sus papeles en un episodio de 1983 de Only Fools and Horses .En 2006, Cleese interpretó a Basil Fawlty por primera vez en 27 años, para una canción no oficial de la Copa del Mundo de Inglaterra 2006 , " Don't Mention the World Cup ", que toma su nombre de la frase "No menciones la guerra". que Basil utilizó en el episodio " Los alemanes ". [58] [59] En 2007, Cleese y Sachs retomaron sus roles para un video corporativo de seis episodios para la compañía petrolera noruega Statoil . En el video, Fawlty dirige un restaurante llamado "Basil's Brasserie", mientras que Manuel es dueño de un restaurante con estrella Michelin en Londres. [60] En la presentación de gala de 2008 We Are Most Amused , Cleese entra en el personaje de Basil para un cameo de Sachs como un Manuel anciano.

En noviembre de 2007, Prunella Scales volvió al papel de Sybil Fawlty en una serie de bocetos para el teletón benéfico anual Children in Need de la BBC. Se vio al personaje asumiendo la dirección del hotel homónimo de la serie dramática de la BBC Hotel Babylon , interactuando con personajes de ese programa, así como con otros personajes de la comedia de situación de la década de 1970. El personaje de Sybil fue utilizado con permiso de John Cleese. [61]

En 2007, la Escuela de Cine de Los Ángeles produjo siete episodios de Fawlty Tower Oxnard protagonizada por Robert Romanus como Basil Fawlty. [62]

En 2016, Cleese retomó su papel de Basil en una serie de anuncios de televisión para la cadena de ópticas Specsavers de High Street . [63] El mismo año, Cleese y Booth se reunieron para crear y coescribir la adaptación teatral oficial de Fawlty Towers , que se estrenó en Melbourne en el Comedy Theatre . Fue muy bien recibido por la crítica, y posteriormente se embarcó en una exitosa gira por Australia. [64]Cleese estuvo íntimamente involucrado en la creación de la versión teatral desde el principio, incluso en el casting. Visitó Australia para promover la adaptación y supervisar su éxito. Melbourne fue elegida para estrenar la adaptación debido a la perdurable popularidad de Fawlty Towers en Australia, y también porque se ha convertido en un popular mercado de prueba internacional para producciones teatrales a gran escala en los últimos años, habiendo sido recientemente la ciudad donde la versión revisada Love Never Dies y También se estrenaron los nuevos King Kong . Cleese también señaló que no creía que la prensa de Londres le diera a la adaptación críticas imparciales y justas, por lo que eligió deliberadamente estrenarla en otro lugar. [sesenta y cinco]

Torres Fawlty: Reabiertas [ editar ]

En 2009, Tiger Aspect Productions produjo un documental en dos partes para el canal de comedia digital Gold , llamado Fawlty Towers: Re-Opened. El documental presenta entrevistas con los cuatro miembros principales del reparto, incluida Connie Booth , que se había negado a hablar sobre la serie durante 30 años. [66] John Cleese confirmó en la reunión de 30 años en mayo de 2009 que nunca volverán a hacer otro episodio de la comedia porque son "demasiado viejos y cansados" y las expectativas serían demasiado altas. [67] En una entrevista televisiva (mostrada en Australia en Seven Network y la Australian Broadcasting Corporation) el 7 de mayo de 2009, Cleese también comentó que él y Booth tardaron seis semanas en escribir cada episodio. [68] [69]

En el extranjero [ editar ]

Solo en 1977 y 1978, el programa de televisión original se vendió a 45 estaciones en 17 países y fue el programa extranjero más vendido de la BBC ese año. Fawlty Towers se convirtió en un gran éxito en casi todos los países en los que se emitió. Aunque inicialmente fue un fracaso en España, en gran parte debido a la interpretación del camarero español Manuel, fue revendido con éxito con la nacionalidad del personaje de Manuel cambiada a italiana [20] excepto en la región catalana de España donde Manuel era mexicano. [57] Para mostrar lo mal que se tradujo, Clive James tomó un clip que contenía "¿Qué?" De Manuel. frase para mostrar en Clive James en televisión en 1982. La serie también se emitió brevemente en Italia en la década de 1990 en el canal de satélite Canal Jimmy, en el inglés original con subtítulos en italiano.

En Australia, el programa se transmitió originalmente en ABC Television , la primera serie en 1976 y la segunda serie en 1980. El programa luego se vendió a Seven Network, donde se ha repetido en numerosas ocasiones.

Productos y medios para el hogar [ editar ]

BBC Records lanzó dos álbumes discográficos . El primer álbum, titulado simplemente Fawlty Towers , fue lanzado en 1979 y contenía el audio de "Communication Problems" (como "Mrs Richards") y "Hotel Inspectors". El segundo álbum, titulado Second Sitting , fue lanzado en 1981 y contenía audio de "Basil the Rat" (como "The Rat") y "The Builders".

Fawlty Towers fue lanzado originalmente por BBC Video en 1984, con tres episodios en cada una de las cuatro cintas. Cada cinta fue editada con los créditos de los tres episodios al final de la cinta. Un LaserDisc que contiene todos los episodios empalmados juntos como un episodio continuo fue lanzado en los Estados Unidos el 23 de junio de 1993. Fue relanzado en 1994, sin editar pero remasterizado digitalmente. También fue relanzado en 1998 con una entrevista especial con John Cleese. Fawlty Towers - The Complete Series fue lanzado en DVD el 16 de octubre de 2001, disponible en las regiones 1, 2 y 4. Una "Edición de coleccionista" está disponible en la región 2.

La primera serie del programa fue lanzada en UMD Video para PSP . En julio de 2009, BBC America anunció un relanzamiento en DVD de la serie Fawlty Towers . El DVD se lanzó el 20 de octubre de 2009. La reedición, titulada Fawlty Towers Remastered: Special Edition, contiene comentarios de John Cleese sobre cada episodio, así como video y audio remasterizados. Todos los episodios están disponibles como transmisión de video a pedido a través de Britbox , Netflix y Amazon Prime Video . Además, ambas series están disponibles para descargar en iTunes . En 2021, todos los episodios estuvieron disponibles en BBC iPlayer .

Medios domésticos [ editar ]

  • Fawlty Towers: la primera serie completa de VHS
  • Fawlty Towers: la segunda serie completa de VHS
  • El conjunto completo de cajas VHS de Fawlty Towers
  • The Complete Fawlty Towers - 19 de noviembre de 2001 - DVD boxset
  • Fawlty Towers Volumen 1: Basil The Rat (3 episodios, 94 minutos) - 31 de julio de 2007
  • Fawlty Towers Volumen 2: El psiquiatra (3 episodios, 94 minutos) - 6 de septiembre de 2007
  • Fawlty Towers Volumen 3: The Kipper And The Corpse (3 episodios, 93 minutos) - 2 de octubre de 2007
  • Fawlty Towers Volumen 4: Los alemanes (3 episodios, 93 minutos) - 7 de noviembre de 2007
  • Fawlty Towers: The Complete Collection - Remastered (3 DVD, 12 episodios, 374 minutos) - 3 de noviembre de 2009
  • Fawlty Towers - Serie 1: Episodios 1-3 (Comedy Bites) (3 episodios, 94 minutos) - 4 de marzo de 2010
  • Fawlty Towers: The Complete First Series VHS - Traducción de Nueva Zelanda por Denzil
  • Fawlty Towers: The Complete Collection Blu-ray Box Set (3 discos, 12 episodios, 374 minutos) - 18 de noviembre de 2019

Juego de computadora [ editar ]

Un juego de Fawlty Towers fue lanzado para PC en 2000 y presentaba una serie de juegos interactivos, contenido de personalización de escritorio y clips del programa. [70]

Notas [ editar ]

  1. ^ Este es el único episodio de los doce que no presenta al hotel como telón de fondo de los títulos. En sulugar, se utilizaronimágenes del Hospital Northwick Park en Brent , por lo que no se muestra el letrero.
  2. Esta es la misma toma de apertura que en el episodio 2 , " The Builders ", de la Serie 1.

Referencias [ editar ]

  1. ^ BBC 2
  2. ^ a b Mattha Busby, 9 de abril de 2019, "Fawlty Towers nombrada la mejor comedia de situación de la televisión británica" . The Guardian , obtenido el 24 de mayo de 2019
  3. ^ "Fawlty Towers y el padre Ted encabezan la lista de las comedias de situación favoritas de Gran Bretaña" . ITV. Consultado el 24 de mayo de 2019.
  4. ^ "100 personajes de televisión más grandes" . Canal 4 . Archivado desde el original el 31 de mayo de 2009 . Consultado el 26 de mayo de 2019 .
  5. ^ "Torres Fawlty" . BBC . Consultado el 24 de mayo de 2019 .
  6. ^ Palin, Michael (2007). Diarios 1969-1979: Los años de Python . Weidenfeld y Nicolson. pag. 24.
  7. ^ "Entrevista de John Cleese - parte uno" . Parkinson . BBC. 2 de agosto de 2007 . Consultado el 20 de septiembre de 2016 .
  8. ^ "Sybil en Fawlty Towers" . BBC. 18 de septiembre de 2006 . Consultado el 6 de enero de 2014 .
  9. ^ a b "Sybil Fawlty de la vida real muere a los 95 años" . The Guardian . Consultado el 25 de julio de 2019 .
  10. ↑ a b Savill, Richard (18 de mayo de 2002). "El hotelero de Fawlty estaba loco, dice la camarera" . El telégrafo . Consultado el 24 de mayo de 2019 .
  11. ^ Médico guía de comedia de la BBC en general . Consultado el 24 de febrero de 2007. Archivado el 24 de junio de 2006 en Wayback Machine.
  12. ^ a b c "John Cleese: BBC rechazó el primer episodio de Fawlty Towers" . The Times . (requiere suscripción)
  13. ^ Barr, Robert (6 de mayo de 2009). "John Cleese recuerda la edad de oro de 'Fawlty Towers ' " . Newsvine. Archivado desde el original el 24 de marzo de 2012 . Consultado el 20 de septiembre de 2016 .
  14. ^ Gubler, Fritz (2008). Histeria Waldorf: modales en el hotel, mala conducta y minibar . Grandes, Grandes y Famosos Hoteles. ISBN 978-0-9804667-1-3.
  15. ^ a b McCann 2007
  16. ^ "Sybil para volver a Fawlty Towers" . BBC News . 9 de agosto de 2006.
  17. ^ "Bienvenida a la alfombra roja de la estrella de Fawlty" . BBC News . 18 de septiembre de 2006.
  18. ^ Fotografías de fuego en Fawltysite.net. Consultado el 14 de junio de 2006. Archivado el 19 de mayo de 2006 en Wayback Machine.
  19. ^ "Google Maps" . Google Maps .
  20. ^ a b Goddard, Peter. "FAWLTY TOWERS: Comedia de situación británica" . Museo de Comunicaciones de Radiodifusión . Archivado desde el original el 9 de mayo de 2013 . Consultado el 8 de agosto de 2009 .
  21. ^ a b c d e f "40 aniversario de Fawlty Towers: la mejor comedia de situación de Gran Bretaña fue la farsa más perfectamente construida de la televisión" . The Independent . Consultado el 25 de mayo de 2019 .
  22. ^ "Fawlty Towers: 20 de las mejores peroratas de Basil" . El telégrafo . Consultado el 31 de agosto de 2019 .
  23. ^ Una entrevista con John Cleese, Programas especiales en DVD, 2001
  24. ^ John Cleese, entrevista con el elenco de VHS o DVD, 1998
  25. ^ "Club de variedades - suplemento de color de la crónica judía" 350 años " ". La Crónica judía . 15 de diciembre de 2006. págs. 28–29.
  26. ^ Gómez Tato, David (9 de enero de 2005). "Torres Fawlty: Volumen 1" . DVDenlared (en español). Sync Intertainment SL. Archivado desde el original el 3 de junio de 2009 . Consultado el 20 de septiembre de 2016 .
  27. ^ McCann 2007 , p. 204
  28. ↑ a b Slide, Anthony (1996). Un poco de Joe que no conoces: una guía biográfica estadounidense de 100 personalidades de la televisión británica . Grupo editorial Greenwood. pag. 21. ISBN 978-0-313-29550-8.
  29. ↑ a b Terrace, Vincent (1985). Enciclopedia de series de televisión, pilotos y especiales: 1974-1984 . VNR AG. pag. 141. ISBN 0-918432-61-8.
  30. ^ Lawson, Mark (23 de enero de 2013). "Fawlty Towers no es racista. Major Gowen es" . The Guardian . Consultado el 24 de diciembre de 2020 .
  31. ^ Bayha, Marlies (2009). Extras und Co- Die Faszination der Groteske: Eine Untersuchung der komödiantischen Sch (m) erzgrenze in der britischen Fernsehserie . GRIN Verlag. pag. 20. ISBN 978-3-640-43074-1.
  32. ^ Foster, Paul (19 de septiembre de 1975). "La guerra del canal se ríe" . Tiempos de la tarde . pag. 8.
  33. ^ Ross, Robert (1999). Enciclopedia de Monty Python . Libros de TV. págs.  63 , 70. ISBN 978-1-57500-036-7.
  34. ^ Grewe, Alexander (17 de octubre de 2005). "Estoy harto de ti ..." o Conflictos de personajes externos en Fawlty Towers . grin.com. doi : 10.3239 / 9783638428859 . ISBN 978-3-638-42885-9.
  35. ^ "¿Recuerdas todas las variaciones en el letrero del hotel Fawlty Towers? Aquí tienes un recordatorio rápido ..." Metro . Consultado el 31 de agosto de 2019 .
  36. ^ https://www.comedy.co.uk/people/terence_conoley/
  37. ^ "fawltysite.net - decimotercer episodio" . 2004. Archivado desde el original el 3 de abril de 2007.
  38. ^ Young, Bill (4 de diciembre de 2005). "¿Episodio 13 de Fawlty Towers? ¿Albahaca y numerología? Entrevista con Lars Holger Holm - Autor de" Fawlty Towers - Compañero de adorador " " . tellyspotting.kera.org . Consultado el 31 de enero de 2018 .
  39. ^ "Fawlty Towers: 10 cosas que nunca supiste sobre la clásica comedia británica" . BT.com . Consultado el 26 de mayo de 2019 .
  40. ^ Berman, Garry (2011). Lo mejor de las Britcoms: de Fawlty Towers a The Office . Publicaciones de Taylor Trade. pag. 19.
  41. ^ "Primer episodio de Fawlty Towers" . BBC . Consultado el 29 de junio de 2020 .
  42. ^ Rees, Jasper. "Dinnerladies está servido" . Radio Times. Archivado desde el original el 8 de junio de 2011 . Consultado el 28 de agosto de 2012 .
  43. ^ "Premios y audiencias para Fawlty Towers" . Fawltysite.net. Archivado desde el original el 11 de febrero de 2008 . Consultado el 29 de febrero de 2008 .
  44. ^ James, Clive (1981) [12 de octubre de 1975]. "Muy Peter Hall". Visiones antes de la medianoche (ed. 11 de septiembre de 1981). Picador (publicado en 1977). ISBN 978-0-330-26464-8.
  45. ^ Sinclair, McKay (10 de noviembre de 2007). "Cómo construyeron Fawlty Towers" . Londres: Fawltysite.net. Archivado desde el original el 17 de junio de 2008 . Consultado el 29 de febrero de 2008 .
  46. ^ "100 mejores ... (100 personajes de televisión más grandes (parte 1))" . Fuente ITN . Archivado desde el original el 21 de febrero de 2015 . Consultado el 13 de junio de 2014 .
  47. ^ "Programas categorizados como comedia" . BBC. 1 de enero de 1970. Archivado desde el original el 30 de abril de 2013 . Consultado el 20 de septiembre de 2016 .
  48. ^ "Edición especial de coleccionista: 100 episodios más grandes de todos los tiempos". TV Guide (28 de junio - 4 de julio). 1997.
  49. ^ "Los 50 programas de televisión más grandes de todos los tiempos" . Imperio . 15 de junio de 2016 . Consultado el 24 de mayo de 2019 .
  50. ^ "Base de datos de premios - el sitio BAFTA" . Bafta.org . Consultado el 21 de junio de 2012 .
  51. ^ "Torres Fawlty" . Instituto de Cine Británico . El BFI TV 100. c. 2000. Archivado desde el original el 5 de diciembre de 2003. Número 1 en TV 100
  52. ^ "La mejor televisión británica de todos los tiempos" . El telégrafo . Telegraph Media Group Limited. 10 de marzo de 2010 . Consultado el 21 de enero de 2016 . Y en el número uno está, por supuesto, Fawlty Towers.
  53. ^ Duguid, Mark. "Fawlty Towers (1975, 79)" . screenonline.org.uk . Instituto de Cine Británico . Consultado el 25 de julio de 2017 .
  54. The Lennon Tapes , John Lennon y Yoko Ono en conversación con Andy Peebles, 6 de diciembre de 1980, BBC Publications, 1981
  55. ^ Andrew Davidson, 14 de mayo de 1995, "Artes: al diablo con Basil" . The Independent . Consultado el 24 de mayo de 2019.
  56. ^ "Comedia - Fawlty Towers" . BBC. 24 de septiembre de 2014 . Consultado el 20 de septiembre de 2016 .
  57. ^ a b "Manuel el camarero español interpretado por Andrew Sachs en Fawlty Towers" . Archivado desde el original el 12 de junio de 2010 . Consultado el 20 de septiembre de 2016 .
  58. ^ "The Times y The Sunday Times" . Timesonline.co.uk. 21 de septiembre de 1916. Archivado desde el original el 9 de agosto de 2011 . Consultado el 20 de septiembre de 2016 .
  59. ^ No menciones la Copa del Mundo . 31 de mayo de 2006 . Consultado el 5 de abril de 2016 , a través de YouTube.
  60. ^ "Basil's back: News 2007: Chortle: The UK Comedy Guide" . Risa alegre. 12 de julio de 2007 . Consultado el 20 de septiembre de 2016 .
  61. ^ "La historia interior". Radio Times . Vol. 335 no. 4361. 10-13 de noviembre de 2007. pág. 126.
  62. ^ "Fawlty Tower Oxnard (Serie de TV 2007-2008)" . IMDb . Consultado el 5 de abril de 2016 .
  63. ^ "John Cleese regresa como Basil Fawlty en el anuncio de Specsavers" . The Guardian . 6 de enero de 2016 . Consultado el 12 de enero de 2016 .
  64. ^ "Sitio web oficial de la adaptación escénica" . Consultado el 1 de enero de 2017 .
  65. ^ "John Cleese debutará" Fawlty Towers Live "en Australia porque a los británicos no les gusta" . El Sydney Morning Herald . 22 de marzo de 2016 . Consultado el 4 de enero de 2017 .
  66. ^ Parker, Robin (23 de marzo de 2009). "Oro para reabrir Fawlty Towers" . Broadcastnow . Consultado el 23 de marzo de 2009 .
  67. ^ "Cleese descarta el regreso de Fawlty" . BBC News . 6 de mayo de 2009 . Consultado el 6 de mayo de 2009 .
  68. ^ "John Cleese ('Fawlty Towers: reabierto')" . Espía digital . 8 de mayo de 2009 . Consultado el 9 de mayo de 2009 .
  69. ^ Deacon, Michael (6 de mayo de 2009). "Fawlty Towers: la clásica comedia de situación que la BBC no quería" . El telégrafo . Londres . Consultado el 9 de mayo de 2009 .
  70. ^ Cobbett, Richard (19 de octubre de 2013). "Sábado Crapshoot: Fawlty Towers" . Jugador de PC . Consultado el 29 de junio de 2016 .

Lectura adicional [ editar ]

  • Apter, Michael J. (1982), publicado por primera vez en línea en 2004. "Fawlty Towers: Un análisis de la teoría de la reversión de una serie de comedia de televisión popular". The Journal of Popular Culture (Blackwell Publishing) 16 (3): 128-138.
  • Brillante, Morris; Robert Ross (2001). Fawlty Towers: Completamente reservado . Londres: BBC Books. ISBN 0-563-53439-7 . 
  • Cleese, John; Connie Booth (1988). Las torres completas de Fawlty . Londres: Methuen. ISBN 0-413-18390-4 . 
  • Dalla Costa, Dario (2004). Las complejidades de la farsa: con un estudio de caso sobre Fawlty Towers . Tesis de maestría inédita, Universidad de Australia Occidental, Perth, Australia. Obtenido de http://research-repository.uwa.edu.au/files/3238761/Costa_Dario_Dalla_2004.pdf
  • Holm, Lars Holger (2004). Fawlty Towers: el compañero de un adorador . Londres: Leo Publishing. ISBN 91-973661-8-8 . 
  • McCann, Graham (2007). Torres Fawlty . Londres: Hodder & Stoughton. ISBN 978-0-340-89811-6.

Enlaces externos [ editar ]

  • Torres Fawlty en IMDb
  • Fawlty Towers en BBC Online
  • Fawlty Towers en los programas de la BBC
  • Fawlty Towers en el British Film Institute
  • Fawlty Towers en el BFI 's Screenonline
  • Fawlty Towers en laEnciclopedia de Televisión de MBC
  • Fawlty Towers en la guía británica de comedia
  • Personajes invitados de Fawlty Towers