Idiomas de Fiji


Fiji tiene tres idiomas oficiales según la constitución de 1997 (y no revocados por la constitución de 2013 ): inglés , fiyiano e hindi. El idioma fiyiano es hablado como primer idioma por la mayoría de los fiyianos indígenas, que representan alrededor del 54% de la población.

Los indo-fiyianos constituyen otro 37%, principalmente hablando una variante local del hindi , conocida como hindi de Fiji . El inglés, un remanente del dominio colonial británico sobre las islas, fue el único idioma oficial hasta 1997 y se usa ampliamente en el gobierno, los negocios y la educación como lengua franca . También se hacen negocios considerables en Fiji, especialmente lejos del centro de la ciudad más grande.

En las islas se habla un pequeño número de otros idiomas regionales indígenas de Fiji Occidental y Fiji Oriental , el fiyiano estándar que pertenece al grupo de Fiji Oriental. Los musulmanes hablan árabe y urdu, y las poblaciones inmigrantes también hablan chino y rotumano .

Hasta el siglo XIX, la población de Fiyi consistía casi en su totalidad de indígenas fiyianos, que eran de ascendencia mixta polinesia y melanesia y generalmente hablaban lenguas de la familia lingüística malayo-polinesia . Después de que las islas cayeron bajo el dominio colonial británico , se trajeron varios trabajadores subcontratados de la actual India británica , difundiendo el uso del idioma hindi .

Los tres idiomas oficiales de Fiji se han visto muy influenciados entre sí, en términos de vocabulario y, en algunos casos, gramática debido al contacto constante y cotidiano entre estos idiomas, ahora desde hace más de un siglo. La composición diversa, multirracial y multilingüe de Fiji hace que estos idiomas, así como otros idiomas minoritarios no oficiales en Fiji (como el chino, el árabe, el occidental de Fiji, el banaban, el rotuman, el tuvaluano y otros idiomas indios actuales), se influyan entre sí.

inglés

El uso del inglés en Fiji es anterior a la cesión de Fiji a Gran Bretaña en unas pocas décadas. El inglés fue encontrado por primera vez por los primeros exploradores y comerciantes y encontró una mayor popularidad como lengua franca (aunque mezclada con el inglés en un Pidgin Fijian temprano y ahora extinto ) entre los colonos fronterizos y los pueblos indígenas. En el momento de la administración británica, gran parte de la nobleza de Fiji podía comprender el inglés básico. El inglés que se habla en Fiji hoy en día es muy diferente y se ha desarrollado significativamente durante los casi 150 años de uso en las islas.

Como muchas antiguas colonias de Gran Bretaña, existen ciertas "variedades situacionales" de inglés presentes. Existe el inglés muy formal, 'Proper' (que se parecería al inglés formal en Australia o el Reino Unido ) como se lo conoce, que se usará en el gobierno y en cualquier otra situación que se considere lo suficientemente formal para su uso, pero ha caído fuera de favor debido a la popularidad de las variedades más relajadas y todavía lo hablan solo las generaciones mayores que vivieron los días coloniales. Una especie de inglés de nivel medio se usa en la escuela, la iglesia, el trabajo y en situaciones semiformales y es básicamente inglés con innovaciones gramaticales localizadas y palabras importadas del hindi y fiyiano; se está convirtiendo rápidamente en "inglés formal" en Fiji.

El inglés de Fiji muy informal, o Finglish, se usa entre todas las razas con familiares, amigos y en conversaciones generales y en cualquier otra situación que no se considere formal. El inglés de Fiji ha sido estudiado tentativamente por lingüistas y se ha sugerido como un dialecto separado del inglés estándar (como se ha desarrollado en Australia y Nueva Zelanda ), pero la distinción no se hace localmente ni en la constitución. Además, otros lingüistas sugieren que es parte de un mayor dialecto del inglés del Pacífico Sur debido al desarrollo compartido del inglés dentro de las antiguas colonias británicas y protectorados en el Pacífico Sur .

Un altavoz iTaukei, grabado en Fiji .

El fiyiano es un idioma austronesio de la familia malayo-polinesia que se habla en Fiji . Tiene 300.000 hablantes de primer idioma, que es casi un tercio de la población de Fiji, pero otros 300.000 lo hablan como segundo idioma. Los primeros misioneros seleccionaron el dialecto Bau o Bauan (que, entre los dialectos de Fiji Oriental, ocupaba el lugar que ocuparía el francés en Europa, mientras que el dialecto rewa más puro sería el latín) como dialecto estándar para imprimir y comunicarse. Bauan pronto se convirtió en el estándar de comunicación entre los indígenas fiyianos . Bauan fue seleccionado no solo por su prestigio, sino también porque era el idioma de la entonces políticamente dominante isla de Bau y los jefes de Mataiwelagi (y proclamado rey de Fiji).

A mediados y finales del siglo XIX, con el impulso de los misioneros, Bauan también había invadido las áreas occidentales de Viti Levu, que hablaban un conjunto completamente diferente de dialectos pertenecientes al idioma de Fiji occidental , que se agrupa con polinesio y rotumano en el Familia lingüística de Fiji Occidental-Polinesia y practicaba una cultura diferente. Esto ocurrió hasta el punto de que muchas palabras bauan entraron en muchos idiomas de Fiji occidental. Luego, Bauan fue adoptado por la administración británica para comunicarse con el iTaukei. Con el tiempo, evolucionó hasta convertirse en lo que es hoy en día estándar de Fiji, que incluye muchas contribuciones dialectales de Fiji en inglés y otros, volviéndose bastante distinto del dialecto de Bauan original. [1]

El hindi es un idioma oficial en Fiji . En la Constitución de 1997, se le llamaba "indostaní", [2] pero en la Constitución de Fiji de 2013 , simplemente se le llama "hindi". [3]

El hindi de Fiji , también conocido como Fijian Baat o Fijian Hindustani, es el idioma hablado por la mayoría de los ciudadanos de Fiji de ascendencia india . Se deriva principalmente de las variedades Awadhi y Bhojpuri del hindi . También ha tomado prestadas una gran cantidad de palabras de fiyiano e inglés . La relación entre el hindi de Fiji y el hindi estándar es similar a la relación entre el afrikáans y el holandés . Inicialmente, los trabajadores contratados indios fueron traídos a Fiji principalmente de distritos del este de Uttar Pradesh , Bihar , la frontera noroeste y el sur de la India , como Andhra y Tamil Nadu . Hablaban numerosos dialectos e idiomas, principalmente hindi, dependiendo de su distrito de origen.

Pronto se desarrolló un idioma en Fiji que combinó los elementos comunes de los dialectos hindi que se hablan en estas áreas con palabras en Fiji, árabe e inglés; esto ha diferido significativamente de las variedades de hindi que se hablan en el subcontinente indio . El desarrollo del hindi de Fiji se aceleró por la necesidad de que los trabajadores que hablaran diferentes dialectos y subdialectos del hindi trabajaran juntos y la práctica de dejar a los niños pequeños durante las horas de trabajo en las primeras versiones de las guarderías.

Más tarde, se trajeron del sur de la India aproximadamente 15.000 trabajadores contratados indios, que eran principalmente hablantes de lenguas dravídicas ( telugu , tamil y malayalam ). Para entonces, el hindi de Fiji estaba bien establecido como la lengua franca de los indios de Fiji y los trabajadores del sur de India tenían que aprenderlo para comunicarse con los más numerosos indios del norte y supervisores europeos. La migración hacia el interior de colonos gujarati y punjabi libres contribuyó aún más al hindi de Fiji.

La comunidad musulmana de Fiji utiliza el árabe y el urdu de Fiji. Islam en Fiji . Los musulmanes de Fiji comprenden aproximadamente el 6% de la población (52,505). La comunidad musulmana está formada por personas de origen indio / iraní ( baluchis ) / afgano / paquistaní, descendientes de trabajadores contratados que fueron traídos a las islas a finales del siglo XIX por los gobernantes colonialistas británicos de la época.


Fiji es también el hogar de muchas minorías más pequeñas que componen su población multicultural y multilingüe.

Rotuman , también conocido como Rotunan, Rutuman o Fäeag Rotuma, es un idioma austronesio hablado por los pueblos indígenas del grupo de islas Rotuma del Pacífico Sur , una isla con una cultura influenciada por la Polinesia que se incorporó como dependencia a la Colonia de Fiji en 1881 y luego eligió permanecer con Fiji en 1970 tras la independencia y en 1987, cuando Fiji se convirtió en república. El idioma rotuman lo hablan más de 2000 personas en la isla de Rotuma y otras 10,000 personas que viven o trabajan en la República de Fiji.

En Fiji se hablan otros idiomas indios. Después del sistema de contratación, los indios que hablaban gujarati y punjabi llegaron a Fiji como inmigrantes libres. En la actualidad, muchos descendientes de colonos libres en Fiji y sus familias hablan tamil , telugu, punjabi y gujarati en casa, pero todos hablan y se comunican entre sí en inglés. [ cita requerida ]

Dos idiomas importantes que están experimentando un crecimiento son el chino cantonés y el chino mandarín . Muchos colonos chinos, especialmente del sur de China, hablan cantonés, que está incorporando rápidamente muchas palabras en fiyiano e inglés. Muchos de estos migrantes son agricultores y están constantemente expuestos a las zonas rurales de Fiji dominadas por fiyianos e hindi.

Además, las minorías considerables de micronesios y polinesios significan que Fiji también es el hogar de varios idiomas micronesios y polinesios . Entre ellos, son importantes el Banaban, que es el idioma de los antiguos residentes de Ocean Island, que fue diezmado por la minería británica de fosfatos. Se les dio la isla Rabi en el noreste de Fiji como nueva patria y el número 2000–3000. Además, Kioa, que se entregó a los ex tuvaluanos , que emigraron como consecuencia del hacinamiento en Vaitupu . Hablan tuvaluano , una lengua polinesia y suman alrededor de mil. Además, hay muchos residentes de Tonga y fijianos de ascendencia tongana en Fiji. Estos grupos hablan el idioma tongano o una mezcla de tongano y fiyiano.

  • Debate sobre el idioma nacional en Fiji

  1. ^ "Orientación - Bau" . www.everyculture.com . Consultado el 5 de octubre de 2015 .
  2. ^ "Sección 4 de la Constitución de Fiji" . servat.unibe.ch . Consultado el 3 de mayo de 2009 .
  3. ^ "- ¡Vaya! -" . www.fiji.gov.fj . Archivado desde el original el 11 de octubre de 2016 . Consultado el 8 de abril de 2018 .