De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Monumento a la lengua materna ("Ana dili") en Nakhchivan ( Azerbaiyán)

Una primera lengua , lengua materna , lengua materna o lengua materna / padre / padre (también conocido como lenguaje arterial o L1 ), es un lenguaje que una persona ha estado expuesta a desde el nacimiento [1] o dentro del período crítico . En algunos países, el término lengua materna o lengua materna se refiere al idioma del grupo étnico de uno en lugar del primer idioma de uno. [2]

A veces, el término " lengua materna " o " lengua materna " (o " lengua materna " / " lengua materna ") se utiliza para el idioma que una persona aprendió cuando era niño (generalmente de sus padres). Los niños que crecen en hogares bilingües pueden, según esta definición, tener más de una lengua materna o lengua materna.

El primer idioma de un niño es parte de la identidad personal, social y cultural de ese niño. [3] Otro impacto del primer idioma es que provoca la reflexión y el aprendizaje de patrones sociales exitosos de actuar y hablar. [ aclaración necesaria ] [4] Se encarga básicamente de diferenciar la competencia lingüística de la actuación. [ aclaración necesaria ] Mientras que algunos [ ¿quién? ] argumentan que no existe tal cosa como un "hablante nativo" o una "lengua materna", es importante [ ¿en qué contexto? ]comprender los términos clave, así como comprender lo que significa ser un hablante "no nativo" y las implicaciones que esto puede tener en la vida. Las investigaciones sugieren que, si bien un hablante no nativo puede desarrollar fluidez en un idioma de destino después de aproximadamente dos años de inmersión, puede tomar entre cinco y siete años para que ese niño esté en el mismo nivel de trabajo que sus homólogos nativos [ cita requerida ] .

El 17 de noviembre de 1999, la UNESCO designó el 21 de febrero como Día Internacional de la Lengua Materna .

Definiciones [ editar ]

Una de las definiciones más ampliamente aceptadas de hablantes nativos es que nacieron en un país en particular (y) se criaron para hablar el idioma de ese país durante el período crítico de su desarrollo. [5] [ no se menciona en la cita ] La persona califica como "hablante nativo" de un idioma por haber nacido e inmerso en el idioma durante la juventud, en una familia en la que los adultos compartieron una experiencia lingüística similar a la del niño. [6]Los hablantes nativos se consideran una autoridad en su idioma dado debido a su proceso de adquisición natural con respecto al idioma, en lugar de haber aprendido el idioma más tarde en la vida. Eso se logra mediante la interacción personal con el idioma y los hablantes del idioma. Los hablantes nativos no necesariamente conocerán todas las reglas gramaticales del idioma, pero tendrán una buena "intuición" de las reglas a través de su experiencia con el idioma. [6]

Se cree que la designación "lengua materna", en su uso general, es imprecisa y está sujeta a diversas interpretaciones que están sesgadas lingüísticamente, especialmente con respecto a los niños bilingües de grupos étnicos minoritarios. Muchos estudiosos [ cita requerida ] han dado definiciones de "lengua materna" basadas en el uso común, la relación emocional del hablante hacia la lengua e incluso su dominio en relación con el medio ambiente. Sin embargo, los tres criterios carecen de precisión. Para muchos niños cuya lengua materna difiere de la lengua del entorno (la lengua "oficial"), es discutible cuál es su "lengua materna".

Definición de "lengua materna"[ editar ]

  • Basado en el origen: la lengua o lenguas que se aprendieron primero (las lenguas en las que se han establecido los primeros contactos verbales duraderos).
  • Basado en la identificación interna: la lengua o lenguas con las que uno se identifica / como hablante;
  • Basado en la identificación externa: la (s) lengua (s) con la que uno se identifica / como hablante, por otros.
  • Basado en la competencia: el (los) idioma (s) que uno conoce mejor.
  • Según la función: el idioma o los idiomas que más se utilizan.

En algunos países, como Kenia , India y varios países de Asia oriental y central, se utiliza "lengua materna" o "lengua materna" para indicar el idioma de su grupo étnico tanto en el lenguaje común como periodístico ("No tengo disculpas por no aprender mi lengua materna "), en lugar de la lengua materna. Además, en Singapur , la "lengua materna" se refiere al idioma del grupo étnico de uno, independientemente de su competencia real, y la "primera lengua" se refiere al inglés, que se estableció en la isla bajo el Imperio Británico y es la lengua franca.para la mayoría de los singapurenses posteriores a la independencia debido a su uso como idioma de instrucción en las escuelas públicas y como idioma de trabajo.

En el contexto de los censos de población realizados sobre la población canadiense, Statistics Canada define la lengua materna como "el primer idioma que se aprende en el hogar en la niñez y que el individuo aún comprende en el momento del censo". [7] Es muy posible que el primer idioma aprendido ya no sea el idioma dominante del hablante. Eso incluye a los niños inmigrantes jóvenes cuyas familias se han mudado a un nuevo entorno lingüístico, así como a las personas que aprendieron su lengua materna cuando eran niños pequeños en el hogar (en lugar del idioma de la mayoría de la comunidad), que pueden haber perdido, en parte o en su totalidad, la lengua que adquirieron por primera vez (ver desgaste de la lengua ). Según Ivan Illich, el término "lengua materna" fue utilizado por primera vez por los monjes católicos para designar un idioma particular que usaban, en lugar del latín , cuando "hablaban desde el púlpito". Es decir, la "santa madre de la Iglesia" introdujo este término y las colonias lo heredaron del cristianismo como parte del colonialismo. [8] [9] JRR Tolkien , en su conferencia de 1955 " Inglés y galés ", distingue la "lengua nativa" de la "lengua de cuna". Este último es el idioma que uno aprende durante la primera infancia, y la verdadera "lengua materna" de uno puede ser diferente, posiblemente determinada por un gusto lingüístico heredado [ cita requerida ]y puede ser descubierto más adelante en la vida por una fuerte afinidad emocional con un dialecto específico (Tolkien confesó personalmente tal afinidad con el inglés medio de West Midlands en particular).

Los niños criados hablando más de un idioma pueden tener más de un idioma nativo y ser bilingües o multilingües . Por el contrario, un segundo idioma es cualquier idioma que uno hable que no sea el primer idioma.

Bilingüismo [ editar ]

Monumento al Día Internacional de la Lengua Materna en Sydney, Australia, ceremonia de inauguración, 19 de febrero de 2006

Un concepto relacionado es el bilingüismo. Una definición es que una persona es bilingüe si es igualmente competente en dos idiomas. Alguien que crece hablando español y luego aprende inglés durante cuatro años es bilingüe solo si habla los dos idiomas con la misma fluidez. Pearl y Lambert fueron los primeros en evaluar sólo a los bilingües "equilibrados", es decir, a un niño que domina completamente dos idiomas y siente que ninguno de los dos es su idioma "nativo" porque comprenden ambos perfectamente. Este estudio encontró que

  • los bilingües equilibrados se desempeñan significativamente mejor en tareas que requieren flexibilidad (cambian constantemente entre los dos idiomas conocidos según la situación),
  • son más conscientes de la naturaleza arbitraria del lenguaje,
  • eligen asociaciones de palabras basadas en preferencias lógicas en lugar de fonéticas. [10] [11]

Multilingüismo [ editar ]

Uno puede tener dos o más idiomas nativos, siendo así un nativo bilingüe o incluso multilingüe . El orden en el que se aprenden estos idiomas no es necesariamente el orden de competencia. Por ejemplo, si una pareja de habla francesa tiene un hijo que aprendió francés primero pero luego creció en un país de habla inglesa, es probable que el niño sea más competente en inglés. Otros ejemplos son India , Indonesia , Filipinas , Kenia , Malasia , Singapur y Sudáfrica , donde la mayoría de la gente habla más de un idioma.

Definición de "hablante nativo" [ editar ]

Definir lo que constituye un hablante nativo es difícil y no existe una prueba que pueda identificarlo. No se sabe si los hablantes nativos son un grupo definido de personas, o si el concepto debe considerarse como un prototipo perfecto al que los hablantes reales pueden o no ajustarse. [12]

Un artículo titulado "El hablante nativo: ¿un modelo alcanzable?" publicado por el Asian EFL Journal [13] establece que hay seis principios generales que se relacionan con la definición de "hablante nativo". Los principios, según el estudio, suelen ser aceptados por expertos en idiomas de todo el campo científico. Un hablante nativo se define de acuerdo con las siguientes pautas:

  1. El individuo adquirió el idioma en la primera infancia y mantiene el uso del idioma.
  2. El individuo tiene un conocimiento intuitivo del idioma.
  3. El individuo es capaz de producir un discurso fluido y espontáneo.
  4. El individuo es comunicativamente competente en diferentes contextos sociales.
  5. El individuo se identifica con una comunidad lingüística o es identificado por ella.
  6. El individuo no tiene acento extranjero.

Ver también [ editar ]

  • Lengua patrimonial
  • Hijo de adulto sordo
  • Proyecto Human Speechome
  • Niños de la tercera cultura
  • Lista de idiomas por número de hablantes nativos
  • Aprendizaje estadístico en la adquisición de idiomas
  • Hablante nativo
  • Hipótesis de la lengua del padre
  • Título de lengua nativa

Referencias [ editar ]

  1. ^ Bloomfield, Leonard. Idioma ISBN  81-208-1196-8
  2. ^ Davies, Alan (2003). El hablante nativo: mito y realidad . Asuntos multilingües. ISBN 1-85359-622-1.[ página necesaria ]
  3. ^ "Terri Hirst: la importancia de mantener el primer idioma de un niño" . bisnet.or.id . Archivado desde el original el 12 de marzo de 2016 . Consultado el 13 de julio de 2010 .
  4. ^ Boroditsky, Lera (2001). "¿El lenguaje da forma al pensamiento ?: concepciones del tiempo de los hablantes de mandarín e inglés" (PDF) . Psicología cognitiva . 43 : 1–22. doi : 10.1006 / cogp.2001.0748 . Archivado desde el original (PDF) el 10 de mayo de 2013 . Consultado el 17 de septiembre de 2013 .
  5. ^ Saniei, Andisheh (2011). ¿Quién es un hablante nativo ideal? (PDF) . 2011 Congreso Internacional de Lenguas, Literatura y Lingüística. Archivado (PDF) desde el original el 2 de febrero de 2018 . Consultado el 1 de febrero de 2018 .
  6. ^ a b Con amor, Nigel; Ansaldo, Umberto (2010). "El hablante nativo y la lengua materna". Ciencias del Lenguaje . 32 (6): 589–593. doi : 10.1016 / j.langsci.2010.09.003 .
  7. ^ "lengua materna" . Censo de 2001 . Archivado desde el original el 16 de septiembre de 2008 . Consultado el 25 de agosto de 2008 .[ fuente no confiable? ]
  8. [Ivan Illich] en Patttanayak, 1981: 24 citado en "(M) other Tongue Syndrome: From Breast to Bottle" Archivado el 30 de agosto de 2017 en Wayback Machine.
  9. ^ Ivan Illich, "Vernacular Values" Archivado el 20 de julio de 2016 en la Wayback Machine.
  10. ^ "Dominio del idioma: definir niveles evita confusión" . Alsintl.com. 26 de agosto de 2013. Archivado desde el original el 17 de septiembre de 2013 . Consultado el 13 de noviembre de 2013 .
  11. ^ Hakuta, Kenji; Díaz, Rafael M. (1985), "La relación entre el grado de bilingüismo y la capacidad cognitiva: una discusión crítica y algunos datos longitudinales nuevos" (PDF) , Children's Language , 5 , pp. 319-344, archivado (PDF) del original el 24 de octubre de 2013 , consultado el 21 de octubre de 2013
  12. ^ Bauer, Laurie (2007). El manual del estudiante de lingüística . Prensa de la Universidad de Edimburgo. pag. 78. ISBN 978-0-7486-2758-5.
  13. ^ Lee, Joseph J. (2005). "El hablante nativo: ¿Un modelo alcanzable?" (PDF) . Revista asiática de EFL . 7 (2). artículo 9.