El Vuelo sobre Viena fue un ataque aéreo durante la Primera Guerra Mundial realizado por el poeta y nacionalista italiano Gabriele D'Annunzio el 9 de agosto de 1918. Con 11 aviones Ansaldo SVA de su equipo, el 87ma squadriglia (escuadrón) llamado La Serenissima (Venecia) todos el León de San Marcos pintado en los costados del fuselaje como insignia del escuadrón, voló durante más de 1.200 km en un viaje de ida y vuelta desde el aeródromo militar del escuadrón en Due Carrare a Viena para dejar caer miles de folletos de propaganda .
La acción se planificó el año anterior pero problemas técnicos, como la capacidad de combustible de los aviones, la retrasaron.
La primera prueba se intentó el 2 de agosto de 1918, pero el avión regresó debido a una densa niebla. La segunda prueba, el 8 de agosto de 1918, fue cancelada debido al fuerte viento, mientras que la última, el 9 de agosto, fue exitosa.
Sobrevolaron Viena y dejaron 50.000 folletos en una tarjeta de tres colores (verde, blanco y rojo: los colores de la bandera italiana ). El texto fue escrito por el propio D'Annunzio y no fue traducido al alemán . Decía:
En esta mañana de agosto, mientras finaliza el cuarto año de tu desesperada convulsión y comienza luminoso el año de nuestro pleno poder, de pronto aparece el ala tricolor como indicación del destino que gira.
El destino gira. Se vuelve hacia nosotros con una certeza férrea. La hora de esa Alemania que te azota, te humilla y te contagia, ya pasó para siempre.
Tu hora ha pasado. Como nuestra fe era la más fuerte, mira cómo nuestra voluntad prevalecerá y prevalecerá hasta el final. Los combatientes victoriosos de Piave, los combatientes victoriosos de Marne lo sienten, lo saben, con un éxtasis que multiplica el ímpetu. Pero si el ímpetu no fuera suficiente, el número sería; y esto se dice de aquellos que intentan luchar diez contra uno. El Atlántico es un camino que ya se está cerrando, y es un camino heroico, como lo demuestran los nuevos cazadores que tiñeron el Ourcq de sangre alemana.
En el viento de la victoria que se eleva de los ríos de la libertad, no vinimos excepto por la alegría de los atrevidos, no vinimos sino para demostrar lo que podíamos aventurar y hacer cuando quisiéramos, en una hora de nuestra elección.
El estruendo del ala joven italiana no suena como el del fúnebre bronce, en el cielo de la mañana. Sin embargo, la alegre osadía suspende entre San Esteban y el Graben una sentencia irrevocable, o vienesa.
¡Larga vida a Italia! [1]
Anteriormente, los críticos de D'Annunzio habían dicho: "Escribe pero no actúa". Como el texto italiano de D'Annunzio se consideró ineficaz y no traducible al alemán, Ferdinando Martini bromeó: "Ahora actúa pero no escribe".
También lanzaron 350.000 folletos escritos por el autor Ugo Ojetti , que fueron traducidos al alemán:
¡VIENÉS!
Aprende a conocer a los italianos.
Volamos sobre Viena; podríamos lanzar toneladas de bombas. Todo lo que les dejamos es un saludo de tres colores: los tres colores de la libertad.
Los italianos no le hacemos la guerra a los niños, a los ancianos, a las mujeres.
Le estamos haciendo la guerra a su gobierno, el enemigo de la libertad nacional, a su gobierno ciego, terco y cruel que no puede darles ni paz ni pan, y les alimenta el odio y las ilusiones.
¡VIENÉS!
Eres famoso por ser inteligente. Pero, ¿por qué te has puesto el uniforme prusiano? A estas alturas, verá, el mundo entero se ha vuelto en su contra.
¿Quieres continuar la guerra? Continúe; es tu suicidio. Qué esperas? ¿La victoria decisiva que le prometieron los generales prusianos? Su victoria decisiva es como el pan de Ucrania: mueres esperándolo.
PUEBLO DE VIENA, piense en su propio destino. ¡Despierta!
¡VIVA LA LIBERTAD!
¡LARGA VIDA A ITALIA!
¡VIVA EL ENTENTE !
Ver también
Referencias
- ^ Gan, Ramat. "Caballeros del aire: Vuelo sobre Viena" . Dieselpunks: Dieselpunk + Cultura Steampunk . Consultado el 9 de marzo de 2013 .