De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Franz Kafka [a] (3 de julio de 1883 - 3 de junio de 1924) fue un novelista y cuentista bohemio de habla alemana , considerado una de las principales figuras de la literatura del siglo XX . Su trabajo fusiona elementos de realismo y lo fantástico . [4] Se ofrece típicamente protagonistas aislados enfrenta predicamentos extrañas o surrealistas y socio-incomprensibles burocráticos poderes. Se ha interpretado como una exploración de temas de alienación , ansiedad existencial , culpa y absurdo . [5] Sus obras más conocidas incluyen "Die Verwandlung "(" La metamorfosis "), Der Process ( El juicio ) y Das Schloss ( El castillo ). El término kafkiano ha entrado en el idioma inglés para describir situaciones como las que se encuentran en sus escritos. [6]

Kafka nació en una familia judía alemana de clase media en Praga , la capital del Reino de Bohemia , entonces parte del Imperio Austro-Húngaro , hoy la capital de la República Checa . [7] Se formó como abogado y después de completar su educación jurídica fue contratado a tiempo completo por una compañía de seguros, lo que le obligó a relegar la escritura a su tiempo libre. A lo largo de su vida, Kafka escribió cientos de cartas a familiares y amigos cercanos, incluido su padre, con quien mantuvo una relación tensa y formal. Se comprometió con varias mujeres pero nunca se casó. Murió en 1924 a la edad de 40 años de tuberculosis .

Pocas de las obras de Kafka se publicaron durante su vida: las colecciones de cuentos Betrachtung ( Contemplación ) y Ein Landarzt ( Un médico rural ) e historias individuales (como " Die Verwandlung ") se publicaron en revistas literarias pero recibieron poca atención pública. En su testamento, Kafka instruyó a su albacea y amigo Max Brod para que destruyera sus obras inconclusas, incluidas sus novelas Der Process , Das Schloss y Der Verschollene (traducidas como Amerika y The Man Who Disappeared), pero Brod ignoró estas instrucciones. Su trabajo ha influido en una amplia gama de escritores, críticos, artistas y filósofos durante los siglos XX y XXI.

Vida [ editar ]

Vida temprana [ editar ]

Hermann y Julie Kafka
Hermanas de Franz Kafka, de izquierda a derecha Valli, Elli, Ottla

Kafka nació cerca de la Plaza de la Ciudad Vieja de Praga , entonces parte del Imperio Austro-Húngaro . Su familia eran judíos asquenazíes de clase media de habla alemana . Su padre, Hermann Kafka (1854-1931), fue el cuarto hijo de Jakob Kafka, [8] [9] un shochet o matadero ritual en Osek , una aldea checa con una gran población judía ubicada cerca de Strakonice en el sur de Bohemia. [10] Hermann llevó a la familia Kafka a Praga. Después de trabajar como representante de ventas itinerante, finalmente se convirtió en un minorista de moda que empleó hasta 15 personas y utilizó la imagen de ungrajilla ( Kafka en Checo, pronunciado y escrito coloquialmente como kafka ) como su logotipo de la empresa. [11] La madre de Kafka, Julie (1856-1934), era hija de Jakob Löwy, un próspero comerciante minorista de Poděbrady , [12] y tenía una mejor educación que su marido. [8]

Los padres de Kafka probablemente hablaban un alemán influenciado por el yiddish que a veces se llamaba peyorativamente Mauscheldeutsch , pero, como el idioma alemán se consideraba el vehículo de movilidad social, probablemente alentaron a sus hijos a hablar alemán estándar . [13] Hermann y Julie tuvieron seis hijos, de los cuales Franz era el mayor. [14] Los dos hermanos de Franz, Georg y Heinrich, murieron en la infancia antes de que Franz tuviera siete años; sus tres hermanas fueron Gabriele ("Ellie") (1889-1944), Valerie ("Valli") (1890-1942) y Ottilie ("Ottla") (1892-1943). Los tres fueron asesinados en el Holocausto de la Segunda Guerra Mundial. Valli fue deportado a laŁódź Ghetto en la Polonia ocupada en 1942, pero esa es la última documentación de ella. Ottilie era la hermana favorita de Kafka. [15]

Hermann es descrito por el biógrafo Stanley Corngold como un "hombre de negocios enorme, egoísta y autoritario" [16] y por Franz Kafka como "un verdadero Kafka en fuerza, salud, apetito, volumen de voz, elocuencia, autosatisfacción, dominio mundano, resistencia, presencia de ánimo y conocimiento de la naturaleza humana ". [17] En los días hábiles, ambos padres estaban ausentes de la casa, y Julie Kafka trabajaba hasta 12 horas al día ayudando a administrar el negocio familiar. En consecuencia, la infancia de Kafka fue algo solitaria, [18] y los niños fueron criados en gran parte por una serie de institutrices y sirvientes. La problemática relación de Kafka con su padre es evidente en su Brief an den Vater ( Carta a su padre) de más de 100 páginas, en las que se queja de estar profundamente afectado por el carácter autoritario y exigente de su padre; [19] su madre, en cambio, era tranquila y tímida. [20] La figura dominante del padre de Kafka tuvo una influencia significativa en la escritura de Kafka. [21]

La familia Kafka tenía una sirvienta que vivía con ellos en un apartamento estrecho. La habitación de Franz solía estar fría. En noviembre de 1913, la familia se mudó a un apartamento más grande, aunque Ellie y Valli se habían casado y se habían mudado del primer apartamento. A principios de agosto de 1914, justo después de que comenzara la Primera Guerra Mundial, las hermanas no sabían dónde estaban sus maridos en el ejército y regresaron con la familia a este apartamento más grande. Tanto Ellie como Valli también tuvieron hijos. Franz, a los 31 años, se mudó al antiguo apartamento de Valli, tranquilo por el contrario, y vivió solo por primera vez. [22]

Educación [ editar ]

De 1889 a 1893, Kafka asistió a la escuela primaria para niños alemanes Deutsche Knabenschule en Masný trh / Fleischmarkt (mercado de carne), ahora conocida como calle Masná. Su educación judía terminó con la celebración de su bar mitzvah a la edad de 13 años. Kafka nunca disfrutó de asistir a la sinagoga y solo iba con su padre cuatro días festivos al año. [17] [23] [24]

Palacio Kinský donde Kafka asistía al gimnasio y su padre era dueño de una tienda

Después de dejar la escuela primaria en 1893, Kafka fue admitida en el riguroso gimnasio estatal de orientación clásica , Altstädter Deutsches Gymnasium , una escuela secundaria académica en la Plaza de la Ciudad Vieja, dentro del Palacio Kinský . El alemán era el idioma de instrucción, pero Kafka también hablaba y escribía en checo. [25] [26] Estudió este último en el gimnasio durante ocho años, obteniendo buenas notas. [27] Aunque Kafka recibió cumplidos por su checo, nunca se consideró fluido en checo, aunque hablaba alemán con acento checo. [1] [26] Completó sus exámenes Matura en 1901. [28]

Admitido en la Deutsche Karl-Ferdinands-Universität de Praga en 1901, Kafka comenzó a estudiar química, pero pasó a la abogacía después de dos semanas. [29] Aunque este campo no lo entusiasmó, ofreció una gama de posibilidades profesionales que agradaron a su padre. Además, la ley requería un curso de estudios más largo, lo que le daba a Kafka tiempo para tomar clases de estudios alemanes e historia del arte. [30] También se unió a un club de estudiantes, Lese- und Redehalle der Deutschen Studenten (Sala de lectura y conferencias de los estudiantes alemanes), que organizaba eventos literarios, lecturas y otras actividades. [31] Entre los amigos de Kafka estaban el periodista Felix Weltsch , que estudió filosofía, el actor Yitzchak Lowyque provenía de una familia ortodoxa jasídica de Varsovia, y los escritores Ludwig Winder , Oskar Baum y Franz Werfel . [32]

Al final de su primer año de estudios, Kafka conoció a Max Brod , un compañero de estudios de derecho que se convirtió en un amigo cercano de por vida. [31] Brod pronto se dio cuenta de que, aunque Kafka era tímido y rara vez hablaba, lo que decía solía ser profundo. [33] Kafka fue un ávido lector durante toda su vida; [34] junto él y Brod leer de Platón Protágoras en el original griego , por iniciativa de Brod, y Flaubert 's L'éducation sentimentale y La tentación de San Antonio ( La tentación de San Antonio ) en francés, en su propia sugerencia. [35] Kafka consideró a Fyodor Dostoyevsky, Gustav Flaubert , Nikolai Gogol , Franz Grillparzer , [36] y Heinrich von Kleist para ser sus "verdaderos hermanos de sangre ". [37] Además de estos, se interesó por la literatura checa [25] [26] y también le gustaron mucho las obras de Goethe . [38] [39] Kafka obtuvo el título de Doctor en Derecho el 18 de julio de 1906 [b] y realizó un año obligatorio de servicio no remunerado como asistente legal de los tribunales civiles y penales. [6]

Empleo [ editar ]

Antigua casa del Instituto del Seguro de Accidentes Laborales

El 1 de noviembre de 1907, Kafka fue contratado en Assicurazioni Generali , una compañía de seguros, donde trabajó durante casi un año. Su correspondencia durante ese período indica que estaba descontento con un horario de trabajo, desde las 08:00 hasta las 18:00 [42] [43] , que le hacía extremadamente difícil concentrarse en la escritura, que estaba adquiriendo una importancia creciente para él. El 15 de julio de 1908 dimitió. Dos semanas más tarde, se encontró un empleo más susceptibles a la escritura cuando se incorporó al Instituto de Seguros de Accidentes de los Trabajadores para el Reino de Bohemia . El trabajo incluía investigar y evaluar la compensación por lesiones personales a los trabajadores industriales; accidentes como la pérdida de dedos o extremidades eran comunes, debido a la malapolíticas de seguridad laboral en ese momento. Fue especialmente cierto en las fábricas equipadas con tornos mecánicos , taladros , cepilladoras y sierras rotativas , que rara vez estaban provistas de protecciones de seguridad. [44]

El profesor de administración Peter Drucker le da crédito a Kafka por haber desarrollado el primer casco civil mientras trabajaba en el Worker's Accident Insurance Institute, pero esto no está respaldado por ningún documento de su empleador. [45] [46] Su padre a menudo se refería al trabajo de su hijo como oficial de seguros como Brotberuf , literalmente "trabajo de pan", un trabajo que se hacía solo para pagar las facturas; Kafka solía decir que lo despreciaba. Kafka fue ascendido rápidamente y sus funciones incluían procesar e investigar reclamos de compensación, redactar informes y manejar apelaciones de empresarios que pensaban que sus empresas habían sido colocadas en una categoría de riesgo demasiado alta, lo que les costaba más en primas de seguros. [47]Recopilaría y redactaría el informe anual sobre el instituto de seguros durante los varios años que trabajó allí. Los informes fueron bien recibidos por sus superiores. [48] Kafka solía salir del trabajo a las 2 de la tarde, por lo que tenía tiempo para dedicarlo a su trabajo literario, al que estaba comprometido. [49] El padre de Kafka también esperaba que él ayudara y se hiciera cargo de la tienda familiar de artículos de lujo. [50] En sus últimos años, la enfermedad de Kafka a menudo le impidió trabajar en la oficina de seguros y escribir. Años más tarde, Brod acuñó el término Der enge Prager Kreis ("El círculo cercano de Praga") para describir al grupo de escritores, que incluía a Kafka, Felix Weltsch y él. [51] [52]

A finales de 1911, el marido de Elli, Karl Hermann, y Kafka se asociaron en la primera fábrica de amianto en Praga, conocida como Prager Asbestwerke Hermann & Co., después de haber utilizado el dinero de la dote de Hermann Kafka. Kafka mostró una actitud positiva al principio, dedicando gran parte de su tiempo libre al negocio, pero luego se sintió ofendido por la usurpación de este trabajo en su tiempo de escritura. [53] Durante ese período, también encontró interés y entretenimiento en las representaciones del teatro yiddish . Después de ver actuar a una compañía de teatro yiddish en octubre de 1911, durante los siguientes seis meses Kafka "se sumergió en el idioma yiddish y en la literatura yiddish". [54] Este interés también sirvió como punto de partida para su creciente exploración del judaísmo.[55] Fue en ese momento cuando Kafka se hizo vegetariano. [56] Alrededor de 1915, Kafka recibió su aviso preliminar para el servicio militar en la Primera Guerra Mundial, pero sus empleadores en el instituto de seguros acordaron un aplazamiento porque su trabajo se consideraba un servicio gubernamental esencial. Más tarde intentó unirse al ejército, pero se lo impidieron los problemas médicos asociados con la tuberculosis , [57] que le diagnosticaron en 1917. [58] En 1918, el Worker's Accident Insurance Institute puso a Kafka en una pensión debido a su enfermedad, para la que no había cura en ese momento, y pasó la mayor parte del resto de su vida en sanatorios . [6]

Vida privada [ editar ]

Kafka nunca se casó. Según Brod, Kafka fue "torturado" por el deseo sexual, [59] y el biógrafo de Kafka, Reiner Stach, afirma que su vida estuvo llena de "mujeriego incesante" y que estaba lleno de miedo al "fracaso sexual". [60] Kafka visitó burdeles durante la mayor parte de su vida adulta, [61] [62] [63] y estaba interesado en la pornografía. [59] Además, tuvo relaciones cercanas con varias mujeres durante su vida. El 13 de agosto de 1912, Kafka conoció a Felice Bauer , un pariente de Brod, que trabajaba en Berlín como representante de una empresa dictáfono . Una semana después de la reunión en la casa de Brod, Kafka escribió en su diario:

Señorita FB. Cuando llegué a Brod's el 13 de agosto, ella estaba sentada a la mesa. No sentí curiosidad por saber quién era ella, sino que la di por sentada de inmediato. Rostro huesudo y vacío que lucía su vacío abiertamente. Garganta desnuda Una blusa puesta. Se veía muy doméstica con su vestido, aunque resultó que de ninguna manera lo era. (Me alejo un poco de ella al inspeccionarla tan de cerca ...) Nariz casi rota. Cabello rubio, algo liso, poco atractivo, mentón fuerte. Mientras tomaba mi asiento la miré de cerca por primera vez, cuando me senté ya tenía una opinión inquebrantable. [64] [65]

Poco después de esta reunión, Kafka escribió la historia " Das Urteil " ("El juicio") en solo una noche y trabajó en un período productivo en Der Verschollene ( El hombre que desapareció ) y " Die Verwandlung " ("La metamorfosis"). Kafka y Felice Bauer se comunicaron principalmente a través de cartas durante los siguientes cinco años, se conocieron ocasionalmente y se comprometieron dos veces. [66] Las cartas existentes de Kafka a Bauer se publicaron como Briefe an Felice ( Cartas a Felice ); sus cartas no sobreviven. [64] [67] [68] Según los biógrafos Stach y James HawesKafka se comprometió por tercera vez alrededor de 1920 con Julie Wohryzek, una camarera de hotel pobre y sin educación. [66] [69] Aunque los dos alquilaron un piso y fijaron una fecha para la boda, el matrimonio nunca se llevó a cabo. Durante este tiempo, Kafka comenzó un borrador de Carta a su padre , quien se opuso a Julie debido a sus creencias sionistas . Antes de la fecha del matrimonio previsto, se comprometió con otra mujer. [70] Si bien necesitaba mujeres y sexo en su vida, tenía poca confianza en sí mismo, sentía que el sexo era sucio y era terriblemente tímido, especialmente en lo que respecta a su cuerpo. [6]

Stach y Brod afirman que durante el tiempo que Kafka conoció a Felice Bauer, tuvo un romance con una amiga suya, Margarethe "Grete" Bloch, [71] una mujer judía de Berlín. Brod dice que Bloch dio a luz al hijo de Kafka, aunque Kafka nunca supo sobre el niño. El niño, cuyo nombre se desconoce, nació en 1914 o 1915 y murió en Munich en 1921. [72] [73] Sin embargo, el biógrafo de Kafka, Peter-André Alt, dice que, aunque Bloch tuvo un hijo, Kafka no era el padre. ya que la pareja nunca tuvo intimidad. [74] [75] Stach señala que hay una gran cantidad de pruebas contradictorias en torno a la afirmación de que Kafka era el padre. [76]

Kafka fue diagnosticado con tuberculosis en agosto de 1917 y se mudó durante unos meses al pueblo bohemio de Zürau (Siřem en checo ), donde su hermana Ottla trabajaba en la granja de su cuñado Karl Hermann. Se sintió cómodo allí y más tarde describió este momento como quizás el mejor período de su vida, probablemente porque no tenía responsabilidades. Mantuvo diarios y Oktavhefte ( octavo ). De las notas de estos libros, Kafka extrajo 109 piezas de texto numeradas en Zettel , hojas sueltas de papel sin un orden determinado. Posteriormente se publicaron como Die Zürauer Aphorismen oder Betrachtungen über Sünde, Hoffnung, Leid und den wahren Weg(Los Aforismos de Zürau o Reflexiones sobre el Pecado, la Esperanza, el Sufrimiento y el Camino Verdadero). [77]

En 1920, Kafka inició una intensa relación con Milena Jesenská , periodista y escritora checa. Las cartas que le envió se publicaron más tarde como Briefe an Milena . [78] Durante unas vacaciones en julio de 1923 en Graal-Müritz en el mar Báltico , Kafka conoció a Dora Diamant , una maestra de jardín de infancia de 25 años de una familia judía ortodoxa. Kafka, con la esperanza de escapar de la influencia de su familia para concentrarse en su escritura, se mudó brevemente a Berlín (septiembre de 1923-marzo de 1924) y vivió con Diamant. Ella se convirtió en su amante y despertó su interés por el Talmud . [79] Trabajó en cuatro historias, todas las cuales estaban destinadas a su publicación, incluidaEin Hungerkünstler ( Un artista del hambre ). [78]

Personalidad [ editar ]

Kafka tuvo la sospecha de por vida de que la gente lo encontraba mental y físicamente repulsivo. Sin embargo, quienes lo conocieron invariablemente encontraron que poseía un comportamiento tranquilo y sereno, una inteligencia obvia y un sentido del humor seco; también lo encontraron con un aspecto juvenil, aunque de apariencia austera. [80] [81] [82]

Kafka en 1906

Brod comparó a Kafka con Heinrich von Kleist y señaló que ambos escritores tenían la capacidad de describir una situación de manera realista con detalles precisos. [83] Brod pensó que Kafka era una de las personas más divertidas que había conocido; A Kafka le gustaba compartir el humor con sus amigos, pero también les ayudaba en situaciones difíciles con buenos consejos. [84] Según Brod, era un recitador apasionado, capaz de expresar su discurso como si fuera música. [85] Brod sintió que dos de los rasgos más distintivos de Kafka eran la "veracidad absoluta" ( Wahrhaftigkeit absoluta ) y la "conciencia precisa" ( präzise Gewissenhaftigkeit ). [86] [87]Exploró los detalles, lo discreto, en profundidad y con tanto amor y precisión que afloraron cosas imprevistas, aparentemente extrañas, pero absolutamente ciertas ( nichts als wahr ). [88]

Aunque Kafka mostró poco interés en el ejercicio cuando era niño, más tarde desarrolló una pasión por los juegos y la actividad física, [34] y fue un jinete, nadador y remero consumado. [86] Los fines de semana, él y sus amigos se embarcaban en largas caminatas, a menudo planeadas por el propio Kafka. [89] Sus otros intereses incluían la medicina alternativa , sistemas educativos modernos como Montessori , [86] y novedades tecnológicas como aviones y películas. [90] La escritura era de vital importancia para Kafka; lo consideró una "forma de oración". [91] Era muy sensible al ruido y prefería un silencio absoluto al escribir. [92]

Pérez-Álvarez ha afirmado que Kafka pudo haber tenido un trastorno esquizoide de la personalidad . [93] Su estilo, se afirma, no sólo en "Die Verwandlung" ("La metamorfosis"), sino en varios otros escritos, parece mostrar rasgos esquizoides de nivel bajo a medio, que Pérez-Álvarez afirma haber influido mucho de su trabajo. [94] Su angustia se puede ver en esta entrada del diario del 21 de junio de 1913: [95]

Die ungeheure Welt, die ich im Kopfe habe. Aber wie mich befreien und sie befreien, ohne zu zerreißen. Und tausendmal lieber zerreißen, als in mir sie zurückhalten oder begraben. Dazu bin ich ja hier, das ist mir ganz klar. [96]

El mundo tremendo que tengo dentro de mi cabeza, pero cómo liberarme y liberarlo sin ser despedazado. Y mil veces prefiero ser despedazado antes que retenerlo en mí o enterrarlo. De hecho, es por eso que estoy aquí, eso me queda muy claro. [97]

y en el Aforismo de Zürau número 50:

El hombre no puede vivir sin una confianza permanente en algo indestructible dentro de sí mismo, aunque tanto ese algo indestructible como su propia confianza en él pueden permanecer permanentemente ocultos para él. [98]

Alessia Coralli y Antonio Perciaccante del Hospital San Giovanni di Dio han postulado que Kafka pudo haber tenido un trastorno límite de la personalidad con insomnio psicofisiológico concurrente . [99] Joan Lachkar interpretó Die Verwandlung como "una descripción vívida de la personalidad límite" y describió la historia como "modelo para los propios miedos de abandono, ansiedad, depresión y necesidades de dependencia parasitaria de Kafka. Kafka iluminó la confusión general de la frontera entre lo normal y lo saludable". deseos, anhelos y necesidades con algo feo y desdeñoso ". [100]

Aunque Kafka nunca se casó, tenía en alta estima el matrimonio y los hijos. Tuvo varias novias y amantes a lo largo de su vida. [101] Es posible que haya sufrido un trastorno alimentario. El doctor Manfred M. Fichter, de la Clínica Psiquiátrica de la Universidad de Munich , presentó "evidencia para la hipótesis de que el escritor Franz Kafka había sufrido una anorexia nerviosa atípica ", [102] y que Kafka no solo se sentía solo y deprimido sino también "ocasionalmente suicida". [81] En su libro de 1995 Franz Kafka, el paciente judío , Sander Gilman investigó "por qué un judío podría haber sido considerado ' hipocondríaco'u' homosexual 'y cómo Kafka incorpora aspectos de estas formas de entender al varón judío en su propia imagen y escritura ". [103] Kafka consideró el suicidio al menos una vez, a finales de 1912. [104]

Puntos de vista políticos [ editar ]

Antes de la Primera Guerra Mundial, [105] Kafka asistió a varias reuniones del Klub mladých , una organización checa anarquista, antimilitarista y anticlerical . [106] Hugo Bergmann , que asistió a las mismas escuelas primarias y secundarias que Kafka, se peleó con Kafka durante su último año académico (1900-1901) porque "el socialismo [de Kafka] y mi sionismo eran demasiado estridentes". [107] [108] "Franz se hizo socialista, yo me convertí en sionista en 1898. La síntesis del sionismo y el socialismo aún no existía". [108] Bergmann afirma que Kafka usó un clavel rojo en la escuela para mostrar su apoyo al socialismo. [108]En una entrada del diario, Kafka hizo referencia al influyente filósofo anarquista Peter Kropotkin : "¡No te olvides de Kropotkin!" [109]

Durante la era comunista, se debatió acaloradamente el legado del trabajo de Kafka para el socialismo del bloque oriental. Las opiniones iban desde la idea de que satirizaba la torpeza burocrática de un imperio austrohúngaro en ruinas , hasta la creencia de que encarnaba el ascenso del socialismo. [110] Otro punto clave fue la teoría de la alienación de Marx . Si bien la posición ortodoxa era que las descripciones de la alienación de Kafka ya no eran relevantes para una sociedad que supuestamente había eliminado la alienación, una conferencia de 1963 celebrada en Liblice , Checoslovaquia, en el ochenta aniversario de su nacimiento, reevaluó la importancia de la representación de la burocracia de Kafka. [111] Si Kafka fue o no un escritor político sigue siendo un tema de debate.[112]

Judaísmo y sionismo [ editar ]

Kafka en 1910

Kafka creció en Praga como judío de habla alemana. [113] Estaba profundamente fascinado por los judíos de Europa del Este, de quienes pensaba poseían una intensidad de vida espiritual que estaba ausente en los judíos de Occidente. Su diario está lleno de referencias a escritores yiddish . [114] Sin embargo, en ocasiones estuvo alienado del judaísmo y la vida judía. El 8 de enero de 1914, escribió en su diario:

Was habe ich mit Juden gemeinsam? Ich habe kaum etwas mit mir gemeinsam und sollte mich ganz still, zufrieden damit daß ich atmen kann in einen Winkel stellen. [115] (¿Qué tengo en común con los judíos? Casi no tengo nada en común conmigo mismo y debería quedarme quieto en un rincón, contento de poder respirar.) [116] [117]

En su adolescencia, Kafka se declaró ateo . [118]

Hawes sugiere que Kafka, aunque muy consciente de su propio judaísmo , no lo incorporó a su trabajo, que, según Hawes, carece de personajes, escenas o temas judíos. [119] [120] [121] En opinión del crítico literario Harold Bloom , aunque Kafka estaba incómodo con su herencia judía, era el escritor judío por excelencia. [122] Lothar Kahn es igualmente inequívoco: "La presencia del judaísmo en la obra de Kafka ya no está sujeta a dudas". [123] Pavel Eisner , uno de los primeros traductores de Kafka, interpreta Der Process ( The Trial) como la encarnación de la "triple dimensión de la existencia judía en Praga  ... su protagonista Josef K. es (simbólicamente) arrestado por un alemán (Rabensteiner), un checo (Kullich) y un judío (Kaminer). la 'culpa sin culpa' que imbuye al judío en el mundo moderno, aunque no hay evidencia de que él mismo sea judío ". [124]

En su ensayo ¡¿ Tristeza en Palestina ?! , Dan Miron explora la conexión de Kafka con el sionismo: "Parece que aquellos que afirman que hubo tal conexión y que el sionismo jugó un papel central en su vida y obra literaria, y aquellos que niegan la conexión por completo o descartan su importancia, son ambos mal. La verdad se encuentra en un lugar muy esquivo entre estos dos polos simplistas ". [114] Kafka consideró trasladarse a Palestina con Felice Bauer, y más tarde con Dora Diamant. Estudió hebreo mientras vivía en Berlín, contratando a un amigo de Brod de Palestina, Pua Bat-Tovim, para que lo tuviese como tutor [114] y asistió al Rabino Julius Grünthal [125] y al RabinoLas clases de Julius Guttmann en la Hochschule für die Wissenschaft des Judentums de Berlín . [126]

Livia Rothkirchen llama a Kafka la "figura simbólica de su época". [124] Entre sus contemporáneos se encontraban numerosos escritores judíos, checos y alemanes que eran sensibles a la cultura judía, checa y alemana. Según Rothkirchen, "esta situación otorgó a sus escritos una amplia mirada cosmopolita y una cualidad de exaltación rayana en la contemplación metafísica trascendental. Un ejemplo ilustre es Franz Kafka". [124]

Hacia el final de su vida, Kafka envió una postal a su amigo Hugo Bergman en Tel Aviv, anunciando su intención de emigrar a Palestina. Bergman se negó a recibir a Kafka porque tenía hijos pequeños y temía que Kafka los contagiara de tuberculosis. [127]

Muerte [ editar ]

La tumba de Franz Kafka en Prague-Žižkov diseñada por Leopold Ehrmann

La tuberculosis laríngea de Kafka empeoró y en marzo de 1924 regresó de Berlín a Praga, [66] donde lo cuidaron miembros de su familia, principalmente su hermana Ottla y Dora Diamant. Fue al sanatorio del Dr. Hoffmann en Kierling a las afueras de Viena para recibir tratamiento el 10 de abril [78] y murió allí el 3 de junio de 1924. La causa de la muerte parecía ser el hambre: el estado de la garganta de Kafka hacía que comer fuera demasiado doloroso para él. y como aún no se había desarrollado la nutrición parenteral , no había forma de alimentarlo. [128] [129]Kafka estaba editando "Un artista del hambre" en su lecho de muerte, una historia cuya composición había comenzado antes de que se le cerrara la garganta hasta el punto de que no podía tomar ningún alimento. [130] Su cuerpo fue devuelto a Praga, donde fue enterrado el 11 de junio de 1924, en el Nuevo Cementerio Judío de Praga-Žižkov . [62] Kafka era prácticamente un desconocido durante su vida, pero no consideraba importante la fama. Saltó a la fama rápidamente después de su muerte, [91] particularmente después de la Segunda Guerra Mundial. La lápida de Kafka fue diseñada por el arquitecto Leopold Ehrmann . [131]

Obras [ editar ]

Primera página de la carta de Kafka a su padre

Todas las obras publicadas de Kafka, excepto algunas cartas que escribió en checo a Milena Jesenská, fueron escritas en alemán. Lo poco que se publicó durante su vida atrajo escasa atención pública.

Kafka no terminó ninguna de sus novelas completas y quemó alrededor del 90 por ciento de su obra, [132] [133] gran parte durante el período que vivió en Berlín con Diamant, quien lo ayudó a quemar los borradores. [134] En sus primeros años como escritor, fue influenciado por von Kleist, cuyo trabajo describió en una carta a Bauer como aterrador, ya quien consideraba más cercano que su propia familia. [135]

Historias [ editar ]

Las primeras obras publicadas de Kafka fueron ocho historias que aparecieron en 1908 en el primer número de la revista literaria Hyperion bajo el título Betrachtung ( Contemplación ). Escribió el cuento " Beschreibung eines Kampfes " ("Descripción de una lucha") [c] en 1904; se lo mostró a Brod en 1905, quien le aconsejó que continuara escribiendo y lo convenció de que lo enviara a Hyperion . Kafka publicó un fragmento en 1908 [136] y dos secciones en la primavera de 1909, todas en Munich. [137]

En un arrebato creativo en la noche del 22 de septiembre de 1912, Kafka escribió el cuento "Das Urteil" ("El juicio", literalmente: "El veredicto") y se lo dedicó a Felice Bauer. Brod notó la similitud en los nombres del personaje principal y su prometida ficticia, Georg Bendemann y Frieda Brandenfeld, con Franz Kafka y Felice Bauer. [138] La historia a menudo se considera el trabajo revolucionario de Kafka. Se trata de la relación problemática de un hijo y su padre dominante, que se enfrentan a una nueva situación tras el compromiso del hijo. [139] [140] Kafka describió más tarde escribirlo como "una apertura completa del cuerpo y el alma", [141] una historia que "evolucionó como un verdadero nacimiento, cubierto de suciedad y limo". [142]La historia se publicó por primera vez en Leipzig en 1912 y se dedicó "a la señorita Felice Bauer", y en ediciones posteriores "para F." [78]

En 1912, Kafka escribió "Die Verwandlung" (" La metamorfosis " o "La transformación"), [143] publicado en 1915 en Leipzig. La historia comienza con un vendedor ambulante despertar a encontrarse a sí mismo transformado en un ungeheures Ungeziefer , una monstruosa sabandijas , Ungeziefer siendo un término general para los animales no deseados e impuros. Los críticos consideran la obra como una de las obras fundamentales de ficción del siglo XX. [144] [145] [146] La historia " In der Strafkolonie " ("En la colonia penal"), que trata de un elaborado dispositivo de tortura y ejecución, se escribió en octubre de 1914, [78]revisada en 1918 y publicada en Leipzig en octubre de 1919. La historia " Ein Hungerkünstler " ("Un artista del hambre"), publicada en el periódico Die neue Rundschau en 1924, describe a un protagonista victimizado que experimenta una disminución en la apreciación de su extraño arte de morirse de hambre durante períodos prolongados . [147] Su última historia, " Josefine, die Sängerin oder Das Volk der Mäuse " ("Josephine the Singer, o la gente del ratón"), también trata de la relación entre un artista y su audiencia. [148]

Libreta Franz Kafka con palabras en alemán y hebreo. de la Colección de la Biblioteca Nacional de Israel.

Novelas [ editar ]

Kafka comenzó su primera novela en 1912; [149] su primer capítulo es la historia " Der Heizer " ("El fogonero"). Llamó a la obra, que quedó inconclusa, Der Verschollene ( El hombre que desapareció o El hombre perdido ), pero cuando Brod la publicó después de la muerte de Kafka, la llamó Amerika . [150] La inspiración para la novela fue el tiempo que pasó en la audiencia del teatro yiddish el año anterior, lo que lo llevó a una nueva conciencia de su herencia, lo que lo llevó a pensar que una apreciación innata por la propia herencia vive en lo profundo de cada persona. [151]Más explícitamente humorística y un poco más realista que la mayoría de las obras de Kafka, la novela comparte el motivo de un sistema opresivo e intangible que pone al protagonista repetidamente en situaciones extrañas. [152] Utiliza muchos detalles de las experiencias de sus familiares que habían emigrado a América [153] y es el único trabajo para el que Kafka consideró un final optimista. [154]

Durante 1914, Kafka comenzó la novela Der Process ( El proceso ), [137] la historia de un hombre arrestado y procesado por una autoridad remota e inaccesible, sin que él ni el lector revelaran la naturaleza de su crimen. No completó la novela, aunque terminó el capítulo final. Según el ganador del Premio Nobel y erudito de Kafka, Elias Canetti , Felice es central en la trama de Der Process y Kafka dijo que era "su historia". [155] [156] Canetti tituló su libro sobre las cartas de Kafka al Otro juicio de Felice Kafka , en reconocimiento de la relación entre las letras y la novela. [156]Michiko Kakutani señala en una reseña para The New York Times que las cartas de Kafka tienen "las características de su ficción: la misma atención nerviosa a los detalles minuciosos; la misma conciencia paranoica de los equilibrios cambiantes de poder; la misma atmósfera de asfixia emocional, combinada, sorprendentemente" basta, con momentos de ardor y deleite juveniles ". [156]

Según su diario, Kafka ya estaba planeando su novela Das Schloss (El castillo), el 11 de junio de 1914; sin embargo, no empezó a escribirlo hasta el 27 de enero de 1922. [137] El protagonista es el Landvermesser (agrimensor) llamado K., que lucha por razones desconocidas para acceder a las misteriosas autoridades de un castillo que gobiernan el pueblo. La intención de Kafka era que las autoridades del castillo notificaran a K. en su lecho de muerte que su "reclamo legal de vivir en el pueblo no era válido, pero, teniendo en cuenta ciertas circunstancias auxiliares, se le permitiría vivir y trabajar allí". [157] Oscura y a veces surrealista , la novela se centra en la alienación , la burocracia, las aparentemente interminables frustraciones de los intentos del hombre de oponerse al sistema, y ​​la búsqueda inútil y desesperada de una meta inalcanzable. Hartmut M. Rastalsky señaló en su tesis: "Como los sueños, sus textos combinan el detalle 'realista' preciso con el absurdo, la observación cuidadosa y el razonamiento de los protagonistas con inexplicable olvido y descuido". [158]

Historial de publicación [ editar ]

Primera edición de Betrachtung , 1912

Las historias de Kafka se publicaron inicialmente en revistas literarias. Sus primeros ocho fueron impresos en 1908 en el primer número del Hyperion bimensual . [159] Franz Blei publicó dos diálogos en 1909 que se convirtieron en parte de "Beschreibung eines Kampfes" ("Descripción de una lucha"). [159] Un fragmento del cuento " Die Airplane in Brescia " ("Los aeroplanos en Brescia"), escrito en un viaje a Italia con Brod, apareció en el diario Bohemia el 28 de septiembre de 1909. [159] [160] El 27 En marzo de 1910, en la edición de Pascua de Bohemia se publicaron varias historias que luego se convirtieron en parte del libro Betrachtung .[159][161] En Leipzig durante 1913, Brod y el editor Kurt Wolff incluyeron " Das Urteil. Eine Geschichte von Franz Kafka " ("El juicio. Una historia de Franz Kafka") en su anuario literario de poesía artística Arkadia . Ese mismo año, Wolff publicó " Der Heizer " ("El fogonero") en la serie Jüngste Tag, donde disfrutó de tres ediciones. [162] La historia " Vor dem Gesetz " ("Antes de la ley") se publicó en la edición de Año Nuevo de 1915 del semanario judío independiente Selbstwehr ;se reimprimió en 1919 como parte de la colección de cuentos Ein Landarzt ( Un médico rural ) y se convirtió en parte de la novelaDer Process . Otras historias se publicaron en diversas publicaciones, entre ellas Martin Buber 's Der Jude , el documento Prager Tagblatt , y los periódicos Die neue Rundschau , Genius , y Prager Presse . [159]

El primer libro publicado de Kafka, Betrachtung ( Contemplación o meditación ), fue una colección de 18  historias escritas entre 1904 y 1912. En un viaje de verano a Weimar , Brod inició un encuentro entre Kafka y Kurt Wolff; [163] Wolff publicó Betrachtung en Rowohlt Verlag a finales de 1912 (con el año dado como 1913). [164] Kafka se lo dedicó a Brod, " Für MB ", y agregó en la copia personal entregada a su amigo " Así que wie es hier schon gedruckt ist, für meinen liebsten Max‍ — ‌Franz K. " ("Como ya está impreso aquí , para mi queridísimo Max "). [165]

La historia de Kafka "Die Verwandlung" ("La metamorfosis") se publicó por primera vez en la edición de octubre de 1915 de Die Weißen Blätter , una edición mensual de literatura expresionista , editada por René Schickele . [164] Otra colección de cuentos, Ein Landarzt ( Un médico rural ), fue publicada por Kurt Wolff en 1919, [164] dedicada al padre de Kafka. [166] Kafka preparó una colección final de cuatro historias para imprimir, Ein Hungerkünstler (Un artista del hambre) , que apareció en 1924 después de su muerte, en Verlag Die Schmiede . El 20 de abril de 1924, el Berliner Börsen-Courierpublicó el ensayo de Kafka sobre Adalbert Stifter . [167]

Max Brod [ editar ]

Primera edición de Der Prozess , 1925

Kafka dejó su obra, tanto publicada como inédita, a su amigo y albacea literario Max Brod con instrucciones explícitas de que debería ser destruida tras la muerte de Kafka; Kafka escribió: "Queridísimo Max, mi última petición: todo lo que dejo atrás  ... en forma de diarios, manuscritos, cartas (mías y ajenas), bocetos, etc., [debe] ser quemado sin leer. " [168] [169] Brod ignoró esta solicitud y publicó las novelas y las obras recopiladas entre 1925 y 1935. Se llevó muchos documentos, que permanecen inéditos, con él en maletas a Palestina cuando huyó allí en 1939. [170] El último amante de Kafka , Dora Diamant (más tarde, Dymant-Lask), también ignoró sus deseos, guardando en secreto 20  cuadernos y 35 letras. Estos fueron confiscados por la Gestapo en 1933, pero los estudiosos continúan buscándolos. [171]

Cuando Brod publicó la mayor parte de los escritos que tenía en su poder, [172] el trabajo de Kafka comenzó a atraer una mayor atención y elogios de la crítica. A Brod le resultó difícil ordenar los cuadernos de Kafka en orden cronológico. Un problema era que Kafka a menudo comenzaba a escribir en diferentes partes del libro; a veces en el medio, a veces trabajando hacia atrás desde el final. [173] [174] Brod terminó muchas de las obras incompletas de Kafka para su publicación. Por ejemplo, Kafka dejó Der Process con capítulos incompletos y sin numerar y Das Schloss con oraciones incompletas y contenido ambiguo; [174] Brod reorganizó los capítulos, corrigió el texto y cambió la puntuación. Der Processapareció en 1925 en Verlag Die Schmiede . Kurt Wolff publicó otras dos novelas, Das Schloss en 1926 y Amerika en 1927. En 1931, Brod editó una colección de prosa e historias inéditas como Beim Bau der Chinesischen Mauer (La Gran Muralla China) , incluida la historia del mismo nombre . El libro apareció en Gustav Kiepenheuer Verlag . Los conjuntos de Brod suelen denominarse "Ediciones definitivas". [175]

Ediciones modernas [ editar ]

En 1961, Malcolm Pasley adquirió la mayor parte del trabajo manuscrito original de Kafka para la Oxford Bodleian Library . [176] [177] El texto de Der Process se compró posteriormente a través de una subasta y se almacena en los Archivos Literarios Alemanes en Marbach am Neckar , Alemania. [177] [178] Posteriormente, Pasley encabezó un equipo (que incluía a Gerhard Neumann , Jost Schillemeit y Jürgen Born) que reconstruyó las novelas alemanas; S. Fischer Verlag los volvió a publicar. [179] Pasley fue el editor de Das Schloss , publicado en 1982, y Der Process (The Trial), publicado en 1990. Jost Schillemeit fue el editor de Der Verschollene ( Amerika ) publicado en 1983. Se denominan "Ediciones críticas" o "Ediciones Fischer". [180]

Artículos inéditos [ editar ]

Cuando Brod murió en 1968, dejó los documentos inéditos de Kafka, que se cree que se cuentan por miles, a su secretaria Esther Hoffe . [181] Liberó o vendió algunos, pero dejó la mayor parte a sus hijas, Eva y Ruth, quienes también se negaron a entregar los papeles. En 2008 comenzó una batalla judicial entre las hermanas y la Biblioteca Nacional de Israel , que afirmó que estas obras se convirtieron en propiedad de la nación de Israel cuando Brod emigró a la Palestina británica en 1939. Esther Hoffe vendió el manuscrito original de Der Process por 2 millones de dólares. en 1988 al Archivo Literario Alemán del Museo de Literatura Moderna en Marbach am Neckar. [132] [182]Solo Eva seguía viva en 2012. [183] Un fallo de un tribunal de familia de Tel Aviv en 2010 sostuvo que los documentos debían ser publicados y algunos lo estaban, incluida una historia previamente desconocida, pero la batalla legal continuó. [184] Los Hoffes afirman que los documentos son su propiedad personal, mientras que la Biblioteca Nacional de Israel argumenta que son "bienes culturales que pertenecen al pueblo judío". [184] La Biblioteca Nacional también sugiere que Brod les legó los documentos en su testamento. El Tribunal de Familia de Tel Aviv dictaminó en octubre de 2012 que los documentos eran propiedad de la Biblioteca Nacional. [185]

Respuesta crítica [ editar ]

Interpretaciones críticas [ editar ]

El poeta WH Auden llamó a Kafka "el Dante del siglo XX"; [186] el novelista Vladimir Nabokov lo colocó entre los más grandes escritores del siglo XX. [187] Gabriel García Márquez señaló que la lectura de "La Metamorfosis" de Kafka le mostró "que se puede escribir de otra manera". [117] [188] Un tema destacado de la obra de Kafka, establecido por primera vez en el cuento "Das Urteil", [189] es el conflicto padre-hijo: la culpa inducida en el hijo se resuelve a través del sufrimiento y la expiación. [19] [189]Otros temas y arquetipos destacados incluyen la alienación, la brutalidad física y psicológica, los personajes en una búsqueda aterradora y la transformación mística. [190]

El estilo de Kafka se ha comparado con el de Kleist ya en 1916, en una reseña de "Die Verwandlung" y "Der Heizer" de Oscar Walzel en Berliner Beiträge . [191] La naturaleza de la prosa de Kafka permite diversas interpretaciones y los críticos han colocado sus escritos en una variedad de escuelas literarias. [112] Los marxistas , por ejemplo, han estado en total desacuerdo sobre cómo interpretar las obras de Kafka. [106] [112] Algunos lo acusaron de distorsionar la realidad, mientras que otros afirmaron que estaba criticando el capitalismo. [112] La desesperanza y el absurdo comunes a sus obras se consideran emblemáticos del existencialismo . [192] Algunos de Kafka 's libros están influenciados por lamovimiento expresionista , aunque la mayor parte de su producción literaria estuvo asociada al género modernista experimental . Kafka también toca el tema del conflicto humano con la burocracia. William Burrows afirma que ese trabajo se centra en los conceptos de lucha, dolor, soledad y la necesidad de relaciones. [193] Otros, como Thomas Mann , ven la obra de Kafka como alegórica: una búsqueda, de naturaleza metafísica, de Dios. [194] [195]

Según Gilles Deleuze y Félix Guattari , los temas de alienación y persecución, aunque presentes en la obra de Kafka, han sido sobreenfatizados por la crítica. Argumentan que el trabajo de Kafka es más deliberado y subversivo, y más alegre, de lo que parece a primera vista. Señalan que leer la obra de Kafka mientras se concentra en la futilidad de las luchas de sus personajes revela el juego de humor de Kafka; no necesariamente está comentando sus propios problemas, sino más bien señalando cómo la gente tiende a inventar problemas. En su trabajo, Kafka a menudo creaba mundos absurdos y malévolos. [196] [197] Kafka leyó borradores de sus obras a sus amigos, por lo general concentrándose en su prosa humorística. El escritor Milan Kundera sugiere que KafkaEl humor surrealista puede haber sido una inversión de la presentación de Dostoyevsky de los personajes que son castigados por un crimen. En la obra de Kafka se castiga a un personaje aunque no se ha cometido ningún delito. Kundera cree que la inspiración de Kafka para sus situaciones características provino tanto de crecer en una familia patriarcal como de vivir en un estado totalitario. [198]

Se ha intentado identificar la influencia de los antecedentes legales de Kafka y el papel del derecho en su ficción. [199] [200] La mayoría de las interpretaciones identifican aspectos del derecho y la legalidad como importantes en su trabajo, [201] en el que el sistema legal es a menudo opresivo. [202] La ley en las obras de Kafka, en lugar de ser representativa de una entidad legal o política en particular, generalmente se interpreta como una colección de fuerzas anónimas e incomprensibles. Estos están ocultos al individuo pero controlan la vida de las personas, que son víctimas inocentes de sistemas que escapan a su control. [201] Críticos que apoyan este absurdo La interpretación cita casos en los que Kafka se describe a sí mismo en conflicto con un universo absurdo, como la siguiente entrada de su diario:

Encerrado en mis propias cuatro paredes, me encontré como un inmigrante encarcelado en un país extranjero; ... veía a mi familia como extraños extraños cuyas costumbres, ritos y lenguajes extranjeros desafiaban la comprensión; ... aunque yo no lo quería , me obligaron a participar en sus extraños rituales; ... no pude resistir. [203]

Sin embargo, James Hawes argumenta que muchas de las descripciones de Kafka de los procedimientos legales en Der Process —metafísicos, absurdos, desconcertantes y de pesadilla como podrían parecer— se basan en descripciones precisas e informadas de los procedimientos penales alemanes y austriacos de la época, que eran más bien inquisitoriales. que adversario . [204] Aunque trabajaba en seguros, como abogado capacitado, Kafka estaba "muy al tanto de los debates legales de su época". [200] [205] En una publicación de principios del siglo XXI que utiliza los escritos de la oficina de Kafka como punto de partida, [206]Pothik Ghosh afirma que con Kafka, la ley "no tiene ningún significado fuera de su hecho de ser una fuerza pura de dominación y determinación". [207]

Traducciones [ editar ]

Las primeras traducciones al inglés de las obras de Kafka fueron de Edwin y Willa Muir , quienes en 1930 tradujeron la primera edición alemana de Das Schloss . Esto fue publicado como The Castle por Secker & Warburg en Inglaterra y Alfred A. Knopf en los Estados Unidos. [208] Una edición de 1941, que incluía un homenaje de Thomas Mann, impulsó un aumento en la popularidad de Kafka en los Estados Unidos a fines de la década de 1940. [209] Los Muir tradujeron todas las obras más breves que Kafka había considerado oportuno imprimir; fueron publicados por Schocken Books en 1948 como The Penal Colony: Stories and Short Pieces , [210]incluyendo además El primer viaje largo en tren , escrito por Kafka y Brod, "Una novela sobre la juventud" de Kafka, una reseña de Die Geschichte des jungen Oswald de Felix Sternheim , su ensayo sobre las "Anecdotas" de Kleist, su reseña de la revista literaria Hyperion , y un epílogo de Brod.

Las ediciones posteriores, en particular las de 1954 ( Querido padre. Historias y otros escritos ), incluían texto, traducido por Eithne Wilkins y Ernst Kaiser , [211] que había sido eliminado por editores anteriores. [179] Conocidas como "Ediciones Definitivas", incluyen traducciones de The Trial, Definitive , The Castle, Definitive y otros escritos. En general, se acepta que estas traducciones tienen una serie de sesgos y se considera que están fechadas en la interpretación. [212] Publicado en 1961 por Schocken Books, Parables and Paradoxes presentado en una edición bilingüe por escritos seleccionados de Nahum N. Glatzer , [213]extraído de cuadernos, diarios, cartas, obras breves de ficción y la novela Der Process .

Nuevas traducciones se completaron y publicaron basado en el texto alemán recompiladas de Pasley y Schillemeit- El Castillo, crítico de la marca Harman ( Schocken Books , 1998), [177] El proceso, crítico por Breon Mitchell (Schocken Books, 1998), [ 214] y Amerika: El hombre que desapareció de Michael Hofmann ( New Directions Publishing , 2004). [215]

Problemas de traducción al inglés [ editar ]

Kafka a menudo hizo un uso extensivo de una característica particular del idioma alemán, que permite oraciones largas que a veces pueden ocupar una página entera. Las oraciones de Kafka luego producen un impacto inesperado justo antes del punto final, siendo este el significado y el enfoque final. Esto se debe a la construcción de cláusulas subordinadas en alemán que requieren que el verbo se coloque al final de la oración. Estas construcciones son difíciles de duplicar en inglés, por lo que es responsabilidad del traductor proporcionar al lector el mismo efecto (o al menos equivalente) que se encuentra en el texto original. [216] El orden de las palabras más flexible y las diferencias sintácticas del alemán permiten múltiples formas de traducir la misma escritura alemana al inglés.[217] Un ejemplo es la primera frase de " La metamorfosis "de Kafka, que es crucial para el escenario y la comprensión de toda la historia: [218]

La oración anterior también ejemplifica un ejemplo de otro problema difícil que enfrentan los traductores: lidiar con el uso intencional por parte del autor de modismos ambiguos y palabras que tienen varios significados, lo que da como resultado frases difíciles de traducir con precisión. [220] [221] Los traductores de inglés a menudo traducen la palabra Ungeziefer como 'insecto'; en alemán medio, sin embargo, Ungeziefer significa literalmente 'un animal impuro para el sacrificio'; " [222]en alemán de hoy, significa 'alimañas'. A veces se usa coloquialmente para significar "insecto", un término muy general, a diferencia del científico "insecto". Kafka no tenía la intención de etiquetar a Gregor, el protagonista de la historia, como algo específico, sino que quería transmitir el disgusto de Gregor por su transformación. [144] [145] Otro ejemplo de esto se puede encontrar en la oración final de " Das Urteil " ("El Juicio"), con el uso de Kafka del sustantivo alemán Verkehr . Literalmente, Verkehrsignifica "coito" y, como en inglés, puede tener un significado sexual o no sexual. La palabra también se usa para significar 'transporte' o 'tráfico', por lo que la oración también se puede traducir como: "En ese momento una corriente interminable de tráfico cruzó el puente". [223] El doble significado de Verkehr se ve reforzado por la confesión de Kafka a Brod de que cuando escribió esa última línea, estaba pensando en "una eyaculación violenta". [142] [224]

Legado [ editar ]

Influencia literaria y cultural [ editar ]

La estatua de bronce de Jaroslav Róna de Franz Kafka en Praga

A diferencia de muchos escritores famosos, Kafka rara vez es citado por otros. En cambio, se destaca más por sus visiones y perspectiva. [225] Shimon Sandbank, profesor, crítico literario y escritor, identifica a Kafka por haber influido en Jorge Luis Borges , Albert Camus , Eugène Ionesco , JM Coetzee y Jean-Paul Sartre . [226] Un crítico literario del Financial Times le da crédito a Kafka por haber influido en José Saramago , [227] y Al Silverman, un escritor y editor, afirma que a JD Salinger le encantaba leer las obras de Kafka. [228]En 1999, un comité de 99 autores, académicos y críticos literarios clasificó a Der Process y Das Schloss como la segunda y novena novela en lengua alemana más importantes del siglo XX . [229] Sandbank sostiene que, a pesar de la omnipresencia de Kafka, su estilo enigmático aún no ha sido emulado. [226] Neil Christian Pages, profesor de Estudios Alemanes y Literatura Comparada en la Universidad de Binghamton que se especializa en las obras de Kafka, dice que la influencia de Kafka trasciende la literatura y la erudición literaria; impacta las artes visuales, la música y la cultura popular. [230]Harry Steinhauer, profesor de literatura alemana y judía, dice que Kafka "ha tenido un impacto más poderoso en la sociedad alfabetizada que cualquier otro escritor del siglo XX". [6] Brod dijo que el siglo XX algún día será conocido como el "siglo de Kafka". [6]

Michel-André Bossy escribe que Kafka creó un universo burocrático rígidamente inflexible y estéril. Kafka escribió de una manera distante llena de términos legales y científicos. Sin embargo, su universo serio también tenía un humor perspicaz, todo destacando la "irracionalidad en las raíces de un mundo supuestamente racional". [190] Sus personajes están atrapados, confundidos, llenos de culpa, frustrados y sin comprender su mundo surrealista. Gran parte de la ficción post-Kafka, especialmente la ciencia ficción, sigue los temas y preceptos del universo de Kafka. Esto se puede ver en las obras de autores como George Orwell y Ray Bradbury . [190]

Los siguientes son ejemplos de obras en una variedad de géneros dramáticos, literarios y musicales que demuestran el alcance de la influencia cultural de Kafka:

"Kafkiano" [ editar ]

El término " kafkiano " se utiliza para describir conceptos y situaciones que recuerdan el trabajo de Kafka, en particular Der Process ( El proceso ) y Die Verwandlung ( La metamorfosis ). [255] Los ejemplos incluyen casos en los que las burocracias dominan a las personas, a menudo en un entorno surrealista y de pesadilla que evoca sentimientos de insensatez, desorientación e impotencia. Los personajes en un entorno kafkiano a menudo carecen de un curso de acción claro para escapar de una situación laberíntica . Los elementos kafkianos aparecen a menudo en obras existenciales., pero el término ha trascendido el ámbito literario para aplicarse a sucesos y situaciones de la vida real que son incomprensiblemente complejas, extrañas o ilógicas. [6] [233] [256] [257]

Numerosas películas y obras de televisión se han descrito como kafkianas, y el estilo es particularmente prominente en la ciencia ficción distópica. Las obras de este género que han sido descritos por lo tanto incluyen Patrick Bokanowski 's película El Ángel (1982), la película de Terry Gilliam Brasil (1985), y Alex Proyas ' ciencia ficción cine negro , Dark City (1998). Películas de otros géneros que se han descrito de manera similar incluyen Roman Polanski 's The Tenant (1976) y los hermanos Coen ' Barton Fink (1991). [258] La serie de televisión The Prisoner yThe Twilight Zone también se describe con frecuencia como kafkiano. [259] [260]

Sin embargo, con el uso común, el término se ha vuelto tan omnipresente que los eruditos de Kafka notan que a menudo se usa incorrectamente. [261] De manera más precisa, entonces, según el autor Ben Marcus , parafraseado en "Lo que significa ser kafkiano" de Joe Fassler en El Atlántico , "las cualidades por excelencia de Kafka están afectando el uso del lenguaje, un escenario que se extiende a caballo entre la fantasía y la realidad, y un sensación de esforzarse incluso frente a la tristeza, desesperanzado y lleno de esperanza ". [262]

Conmemoraciones [ editar ]

Placa que marca el lugar de nacimiento de Franz Kafka en Praga, diseñada por Karel Hladík y Jan Kaplický, 1966

3412 Kafka es un asteroide de las regiones internas del cinturón de asteroides , de aproximadamente 6 kilómetros de diámetro. Fue descubierto el 10 de enero de 1983 por los astrónomos estadounidenses Randolph Kirk y Donald Rudy en el Observatorio Palomar en California, Estados Unidos, [263] y bautizado con el nombre de Kafka. [264]

Apache Kafka , una plataforma de procesamiento de flujo de código abierto lanzada originalmente en enero de 2011, lleva el nombre de Kafka. [265]

El Museo Franz Kafka de Praga está dedicado a Kafka y su obra. Un componente importante del museo es una exposición, La ciudad de K. Franz Kafka y Praga , que se mostró por primera vez en Barcelona en 1999, se trasladó al Museo Judío de la ciudad de Nueva York y finalmente se estableció en Praga en Malá Strana (Barrio Pequeño ), a lo largo del Moldau , en 2005. El Museo Franz Kafka llama a su exposición de fotografías y documentos originales Město K. Franz Kafka a Praha ("Ciudad K. Kafka y Praga") y tiene como objetivo sumergir al visitante en el mundo en el que Kafka vivió y sobre lo que escribió. [266]

El Premio Franz Kafka , establecido en 2001, es un premio literario anual de la Sociedad Franz Kafka y la Ciudad de Praga. Reconoce los méritos de la literatura como "carácter humanista y contribución a la tolerancia cultural, nacional, lingüística y religiosa, su carácter existencial, atemporal, su vigencia generalmente humana y su capacidad para transmitir un testimonio de nuestro tiempo". [267] El comité de selección y los destinatarios proceden de todo el mundo, pero se limitan a autores vivos que hayan publicado al menos una obra en checo. [267] El destinatario recibe $ 10,000, un diploma y una estatuilla de bronce en una presentación en el Ayuntamiento de la Ciudad Vieja de Praga., en el feriado estatal checo a finales de octubre. [267]

La Universidad Estatal de San Diego opera el Proyecto Kafka , que comenzó en 1998 como la búsqueda internacional oficial de los últimos escritos de Kafka. [171]

Kafka Dome es un complejo de núcleo oceánico fuera del eje en el Atlántico central que lleva el nombre de Kafka. [268]

Ver también [ editar ]

  • Literatura modernista

Notas [ editar ]

  1. ^ UK : / k æ f k ə / , Estados Unidos : / k ɑː f - / ; [3] Alemán: [ˈkafkaː] ; Checo: [ˈkafka] ; en checo a veces lo llamaban František Kafka .
  2. ^ Algunas fuentes enumeran junio (Murray) como el mes de graduación de Kafka y algunas enumeran julio (Brod). [40] [41]
  3. ^ " Kampf " también se traduce como "luchar".

Referencias [ editar ]

Citas [ editar ]

  1. ↑ a b Koelb , 2010 , p. 12.
  2. ^ Embajada Checa 2012 .
  3. ^ "Kafka" , Diccionario íntegro de Random House Webster
  4. ^ Spindler, William (1993). "Realismo mágico: una tipología". Foro de Estudios de la Lengua Moderna . XXIX (1): 90–93. doi : 10.1093 / fmls / XXIX.1.75 .
  5. ^ Franz Kafka en la Encyclopædia Britannica
  6. ↑ a b c d e f g Steinhauer 1983 , págs. 390–408.
  7. ^ "Héroes - pioneros del pueblo judío" . Beit Hatfutsot .
  8. ↑ a b Gilman , 2005 , págs. 20-21.
  9. ^ Northey 1997 , págs. 8-10.
  10. ^ Kohoutikriz 2011 .
  11. ^ Brod 1960 , págs. 3-5.
  12. ^ Northey 1997 , p. 92.
  13. ^ Gray 2005 , págs. 147-148.
  14. ^ Hamalian 1974 , p. 3.
  15. ^ Kafka, Franz (2009). La metamorfosis . Nueva York: Simon and Schuster Paperbacks. pag. ix. ISBN 978-1-4165-9968-5.
  16. ^ Corngold 1972 , págs. Xii, 11.
  17. ^ a b Kafka-Franz, Padre 2012 .
  18. ^ Brod 1960 , p. 9.
  19. ↑ a b Brod , 1960 , págs. 15-16.
  20. ^ Brod 1960 , págs. 19-20.
  21. ^ Brod 1960 , págs. 15, 17, 22-23.
  22. ^ Stach 2005 , págs. 390–391, 462–463.
  23. ^ Stach 2005 , p. 13.
  24. ^ Brod 1960 , págs. 26-27.
  25. ↑ a b Hawes , 2008 , p. 29.
  26. ↑ a b c Sayer , 1996 , págs. 164–210.
  27. ^ Kempf , 2005 , págs. 159-160.
  28. ^ Corngold 2004 , p. xii.
  29. ^ Diamant 2003 , págs. 36–38.
  30. ^ Brod 1960 , págs. 40-41.
  31. ↑ a b Gray , 2005 , p. 179.
  32. ^ Stach 2005 , págs. 43–70.
  33. ^ Brod 1960 , p. 40.
  34. ↑ a b Brod , 1960 , pág. 14.
  35. ^ Brod , 1966 , págs. 53–54.
  36. ^ Stach 2005 , p. 362.
  37. ^ Gray 2005 , págs.74, 273.
  38. ^ Brod 1960 , págs. 51, 122-124.
  39. ^ Stach 2005 , págs. 80-83.
  40. ^ Murray 2004 , p. 62.
  41. ^ Brod 1960 , p. 78.
  42. ^ Karl 1991 , p. 210.
  43. ^ Glen 2007 , págs. 23–66.
  44. ^ Corngold y col. 2009 , pág. 28.
  45. ^ Drucker 2002 , p. 24.
  46. ^ Corngold y col. 2009 , págs. 250-254.
  47. ^ Stach 2005 , págs. 26-30.
  48. ^ Brod 1960 , págs. 81–84.
  49. ^ Stach 2005 , págs. 23-25.
  50. ^ Stach 2005 , págs. 25-27.
  51. ^ Spector 2000 , p. 17.
  52. ^ Keren 1993 , p. 3.
  53. ^ Stach 2005 , págs. 34-39.
  54. ^ Koelb 2010 , p. 32.
  55. ^ Stach 2005 , págs. 56–58.
  56. ^ Brod 1960 , págs. 29, 73–75, 109–110, 206.
  57. ^ Brod 1960 , p. 154.
  58. ^ Corngold 2011 , págs. 339–343.
  59. ↑ a b Hawes , 2008 , p. 186.
  60. ^ Stach 2005 , págs.44 , 207.
  61. ^ Hawes 2008 , págs.186, 191.
  62. ^ a b Escuela de posgrado europea 2012 .
  63. ^ Stach 2005 , p. 43.
  64. ↑ a b Banville, 2011 .
  65. ^ Köhler 2012 .
  66. ↑ a b c Stach , 2005 , p. 1.
  67. ^ Seubert 2012 .
  68. ^ Brod 1960 , págs. 196-197.
  69. ^ Hawes 2008 , págs. 129, 198-199.
  70. ^ Murray 2004 , págs. 276-279.
  71. ^ Stach 2005 , págs. 379–389.
  72. ^ Brod 1960 , págs. 240–242.
  73. ^ S. Fischer 2012 .
  74. ^ Alt 2005 , p. 303.
  75. ^ Hawes 2008 , págs. 180-181.
  76. ^ Stach 2005 , págs. 1, 379–389, 434–436.
  77. ^ Apel 2012 , p. 28.
  78. ↑ a b c d e Brod , 1966 , p. 389.
  79. ^ Hempel 2002 .
  80. ^ Janouch 1971 , págs.14 , 17.
  81. ↑ a b Fichter 1987 , págs. 367–377.
  82. ^ Repertorio 2005 .
  83. ^ Brod , 1966 , p. 41.
  84. ^ Brod , 1966 , p. 42.
  85. ^ Brod , 1966 , p. 97.
  86. ↑ a b c Brod , 1966 , p. 49.
  87. ^ Brod 1960 , p. 47.
  88. ^ Brod , 1966 , p. 52.
  89. ^ Brod , 1966 , p. 90.
  90. ^ Brod , 1966 , p. 92.
  91. ↑ a b Brod , 1960 , pág. 214.
  92. ^ Brod 1960 , p. 156.
  93. ^ Pérez-Álvarez 2003 , págs. 181-194.
  94. ^ Miller 1984 , págs. 242-306.
  95. ^ McElroy 1985 , págs. 217-232.
  96. ^ Sokel 2001 , págs. 67–68.
  97. ^ Kafka y Brod 1988 , p. 222.
  98. ^ Gray 1973 , p. 196.
  99. ^ Coralli, Alessia; Perciaccante, Antonio (12 de abril de 2016). "Franz Kafka: un caso emblemático de co-ocurrencia de trastornos del sueño y psiquiatría" . Ciencia del sueño . Sleep Sci. 9 (1): 5–6. doi : 10.1016 / j.slsci.2016.02.177 . PMC 4866976 . PMID 27217905 .  
  100. ^ Lachkar 1992 , p. 30.
  101. ^ Brod 1960 , págs. 139-140.
  102. ^ Fichter 1988 , págs. 231-238.
  103. ^ Gilman 1995 , págs. 63 y siguientes, 160-163.
  104. ^ Brod 1960 , p. 128.
  105. ^ Brod 1960 , p. 86.
  106. ^ a b Lib.com, 2008 .
  107. ^ Bergman , 1969 , p. 8.
  108. ↑ a b c Bruce , 2007 , p. 17.
  109. ^ Preece 2001 , p. 131.
  110. ^ Hughes , 1986 , págs. 248–249.
  111. ^ Bathrick 1995 , págs. 67–70.
  112. ^ a b c d Socialist Worker 2007 .
  113. ^ Guía de historia 2006 .
  114. ^ a b c Haaretz, 2008 .
  115. ^ Alt 2005 , p. 430.
  116. ^ Kafka y Brod 1988 , p. 252.
  117. ↑ a b Kafka-Franz, 2012 .
  118. ^ Gilman , 2005 , p. 31.
  119. ^ Connolly, 2008 .
  120. ^ Harper's 2008 .
  121. ^ Hawes 2008 , págs. 119-126.
  122. ^ Bloom 1994 , p. 428.
  123. ^ Kahn y Hook 1993 , p. 191.
  124. ↑ a b c Rothkirchen , 2005 , p. 23.
  125. ^ Tal, Josef. Tonspur - Auf Der Suche Nach Dem Klang Des Lebens. Berlín: Henschel, 2005. págs. 43–44
  126. ^ Brod 1960 , p. 196.
  127. ^ Bloom 2011 .
  128. ^ Creyente 2006 .
  129. ^ Brod 1960 , págs. 209-211.
  130. ^ Brod 1960 , p. 211.
  131. ^ F. Kafka, Nuevo cementerio judío , Praga: Marsyas 1991, p. 56
  132. ^ a b New York Times 2010 .
  133. ^ Stach 2005 , p. 2.
  134. ^ Murray 2004 , págs. 367.
  135. ^ Furst 1992 , p. 84.
  136. ^ Pawel 1985 , págs. 160-163.
  137. ↑ a b c Brod , 1966 , p. 388.
  138. Brod, 1966 114f
  139. ^ Ernst 2010 .
  140. ^ Hawes 2008 , págs.159, 192.
  141. ^ Stach 2005 , p. 113.
  142. ↑ a b Brod , 1960 , pág. 129.
  143. ^ Brod , 1966 , p. 113.
  144. ↑ a b Sokel , 1956 , págs. 203–214.
  145. ^ a b Lucas , 1951 , págs. 232–245.
  146. ^ Dodd 1994 , págs. 165-168.
  147. ^ Gray 2005 , p. 131.
  148. ^ Horstkotte 2009 .
  149. ^ Brod 1960 , p. 113.
  150. ^ Brod 1960 , págs.128, 135, 218.
  151. ^ Koelb 2010 , p. 34.
  152. ^ Sussman , 1979 , págs. 72-94.
  153. ^ Stach 2005 , p. 79.
  154. ^ Brod 1960 , p. 137.
  155. ^ Stach 2005 , págs. 108-115, 147, 139, 232.
  156. ↑ a b c Kakutani, 1988 .
  157. ^ Boyd 2004 , p. 139.
  158. ^ Rastalsky 1997 , p. 1.
  159. ^ a b c d e Itk 2008 .
  160. ^ Brod , 1966 , p. 94.
  161. ^ Brod , 1966 , p. 61.
  162. ^ Stach 2005 , p. 343.
  163. ^ Brod , 1966 , p. 110.
  164. ^ a b c Escuela de posgrado europea, artículos de 2012 .
  165. ^ Brod , 1966 , p. 115.
  166. ^ Leiter 1958 , págs. 337–347.
  167. ^ Krolop 1994 , p. 103.
  168. ^ Kafka 1988 , notas del editor.
  169. ^ McCarthy 2009 .
  170. ^ Butler 2011 , págs. 3-8.
  171. ^ a b Proyecto Kafka SDSU 2012 .
  172. ^ Contijoch 2000 .
  173. Kafka , 2009 , p. xxvii.
  174. ↑ a b Diamant , 2003 , p. 144.
  175. ^ Classe 2000 , p. 749.
  176. ^ Herencia judía 2012 .
  177. ^ a b c Kafka 1998 , notas del editor.
  178. ^ O'Neill 2004 , p. 681.
  179. ↑ a b Adler, 1995 .
  180. ^ Centro de investigación Oxford Kafka 2012 .
  181. ^ Guardián 2010 .
  182. ^ Buehrer 2011 .
  183. ^ NPR 2012 .
  184. ↑ a b Lerman, 2010 .
  185. ^ Rudoren y Noveck 2012 .
  186. ^ Bloom 2002 , p. 206.
  187. ^ Durantaye 2007 , págs. 315–317.
  188. ^ Revisión de París 2012 .
  189. ↑ a b Gale Research , 1979 , págs. 288–311.
  190. ↑ a b c Bossy , 2001 , pág. 100.
  191. ^ Furst 1992 , p. 83.
  192. ^ Sokel 2001 , págs. 102-109.
  193. ^ Madrigueras 2011 .
  194. ^ Panichas 2004 , págs. 83-107.
  195. ^ Gray 1973 , p. 3.
  196. ^ Kavanagh 1972 , págs. 242-253.
  197. ^ Rahn, 2011 .
  198. ^ Kundera , 1988 , págs. 82–99.
  199. ^ Glen 2007 .
  200. ↑ a b Banakar, 2010 .
  201. ↑ a b Glen , 2011 , págs. 47–94.
  202. ^ Hawes 2008 , págs. 216-218.
  203. ^ Preece 2001 , págs. 15–31.
  204. ^ Hawes 2008 , págs. 212-214.
  205. ^ Ziolkowski 2003 , p. 224.
  206. ^ Corngold y col. 2009 , págs. Xi, 169, 188, 388.
  207. ^ Ghosh 2009 .
  208. ^ Guardián 1930 .
  209. ^ Koelb 2010 , p. 69.
  210. ^ Kafka , 1948 , págs. 3-4.
  211. ^ Kafka 1954 , notas del editor.
  212. ^ Sokel 2001 , p. 63.
  213. ^ Preece 2001 , p. 167.
  214. ^ Preece 2001 , págs. Xv, 225.
  215. ^ Kirsch 2009 .
  216. Kafka , 1996 , p. xi.
  217. ^ Newmark 1991 , págs. 63–64.
  218. ^ Bloom 2003 , págs. 23-26.
  219. ^ Prinsky, 2002 .
  220. ^ Lawson 1960 , págs. 216-219.
  221. ^ Rin , 1989 , págs. 447–458.
  222. ^ Corngold 1973 , p. 10.
  223. Kafka , 1996 , p. 75.
  224. ^ Hawes , 2008 , p. 50.
  225. ^ Hawes , 2008 , p. 4.
  226. ↑ a b Sandbank 1992 , págs. 441–443.
  227. ^ Financial Times 2009 .
  228. ^ Silverman , 1986 , págs. 129-130.
  229. ^ LiteraturHaus 1999 .
  230. ^ Coker 2012 .
  231. ^ Henze 1951 .
  232. ^ Cantante 1970 , p. 311.
  233. ↑ a b Adams , 2002 , págs. 140-157.
  234. Welles Net, 1962 .
  235. ^ Elsaesser 2004 , p. 117.
  236. ^ Opera hoy 2010 .
  237. ^ Suplemento literario de Times 2005 .
  238. ^ Aldiss, Brian W. (1991). Better Morphosis , en The Magazine of Fantasy and Science Fiction , junio de 1991. Posteriormente reimpreso en las colecciones de Aldiss Bodily Functions y A Tupolev Too Far and Other Stories .
  239. ^ Instituto del escritor 1992 .
  240. ^ Herbort 1992 .
  241. ^ New York Times 1993 .
  242. ^ Dembo 1996 , p. 106.
  243. ^ Akalaitis 2001 .
  244. ^ Updike 2005 .
  245. ^ Thomas, Alfred (2015). "Estatua de Kafka: memoria y olvido en la Praga postsocialista" . Revue des Études Slaves . 86 (1/2): 157–169. doi : 10.4000 / res.677 . JSTOR 43493528 . 
  246. ^ Ruders 2005 .
  247. ^ Milner, 2005 .
  248. ^ BBC 2012 .
  249. ^ HAZE 2012 .
  250. ^ Enterrar 2013 .
  251. ^ Rizzulo 2013 .
  252. ^ Jeal 2014 .
  253. ^ "Estatua de Kafka" . Prague.eu . 2 de marzo de 2017 . Consultado el 5 de abril de 2017 .
  254. ^ "¿Es la literatura la próxima en el tratamiento de la realidad virtual?" . The Economist . 8 de marzo de 2018.
  255. ^ " Kafkiano ". Diccionario Merriam-Webster.com . Consultado el 1 de marzo de 2021.
  256. ^ Aizenberg 1986 , págs. 11-19.
  257. ^ Strelka 1984 , págs. 434–444.
  258. ^ Palmer 2004 , págs. 159-192.
  259. ^ O'Connor, 1987 .
  260. ^ Los Angeles Times 2009 .
  261. ^ "La esencia del 'kafkiano ' " . The New York Times . 29 de diciembre de 1991.
  262. ^ Fassler, Joe (enero de 2014). "Lo que realmente significa ser 'kafkiano ' " . El Atlántico .
  263. ^ Schmadel, Lutz D. (2003). "(3412) Kafka". Diccionario de nombres de planetas menores . Springer Berlín Heidelberg. pag. 284. doi : 10.1007 / 978-3-540-29925-7_3412 . ISBN 978-3-540-00238-3.
  264. ^ "3412 Kafka" . Minor Planet Center . 1983 . Consultado el 5 de diciembre de 2016 .
  265. ^ "¿Cuál es la relación entre Kafka, el escritor, y Apache Kafka, el sistema de mensajería distribuida?" . Quora . Consultado el 12 de junio de 2017 .
  266. ^ Museo Kafka 2005 .
  267. ^ a b c Sociedad Kafka 2011 .
  268. ^ Shinevar, William J .; Mark, Hannah F .; Clerc, Fiona; Codillo, Emmanuel A .; Gong, Jianhua; Olive, Jean-Arthur; Brown, Stephanie M .; Smalls, Paris T .; Liao, Yang; Le Roux, Véronique; Behn, Mark D. (2019). "Causas de las oscilaciones de espesor de la corteza oceánica a lo largo de una línea de flujo de 74-Myr Mid-Atlantic Ridge" (PDF) . Geoquímica, Geofísica, Geosistemas . 20 (12): 6123–6139. Código Bib : 2019GGG .... 20.6123S . doi : 10.1029 / 2019GC008711 . hdl : 1912/25465 . ISSN 1525-2027 .  

Fuentes [ editar ]

  • Alt, Peter-André (2005). Franz Kafka: Der ewige Sohn. Eine Biographie (en alemán). München: Verlag CH Beck. ISBN 978-3-406-53441-6.
  • Bathrick, David (1995). Los poderes de expresión: la política de la cultura en la RDA . Lincoln: Prensa de la Universidad de Nebraska.
  • Bergman, Hugo (1969). Memorias de Franz Kafka en la exposición Franz Kafka (Catálogo) (PDF) . La Biblioteca Nacional y Universitaria Judía - a través de la Biblioteca Anarquista.
  • Bloom, Harold (2003). Franz Kafka . Principales escritores de cuentos de Bloom . Nueva York: Chelsea House Publishers. ISBN 978-0-7910-6822-9.
  • Bloom, Harold (primavera de 2011). "El sionismo de Franz Kafka". Midstream . 57 (2).-izquierda
  • Bloom, Harold (2002). Genio: un mosaico de cien mentes creativas ejemplares . Nueva York: Warner Books. ISBN 978-0-446-52717-0.
  • Bloom, Harold (1994). El canon occidental: los libros y la escuela de las edades . Nueva York: Riverhead Books, Penguin Group. ISBN 978-1-57322-514-4.
  • Bossy, Michel-André-left (2001). Artistas, escritores y músicos: una enciclopedia de personas que cambiaron el mundo . Westport, Connecticut: Oryx Press. ISBN 978-1-57356-154-9.
  • Boyd, Ian R. (2004). La dogmática entre las ruinas: el expresionismo alemán y la Ilustración . Berna: Peter Lang AG. ISBN 978-3-03910-147-4.
  • Brod, Max (1960). Franz Kafka: una biografía . Nueva York: Schocken Books. ISBN 978-0-8052-0047-8.
  • Brod, Max (1966). Über Franz Kafka (en alemán). Hamburgo: S. Fischer Verlag.
  • Bruce, Iris (2007). Kafka y el sionismo cultural: fechas en Palestina . Madison, Wisconsin: Prensa de la Universidad de Wisconsin. ISBN 978-0-299-22190-4.
  • Classe, Oliva (2000). Enciclopedia de traducción literaria al inglés, vol. 1 . Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers. ISBN 978-1-884964-36-7.
  • Contijoch, Francesc Miralles (2000). Franz Kafka (en español). Barcelona: Oceano Grupo Editorial, SA ISBN 978-84-494-1811-2.
  • Corngold, Stanley (1972). Introducción a La metamorfosis . Nueva York: Bantam Classics. ISBN 978-0-553-21369-0.
  • Corngold, Stanley (1973). La desesperación del comentarista . Port Washington, Nueva York: Kennikat Press. ISBN 978-0-8046-9017-1.
  • Corngold, Stanley (2004). Rastros Lambent: Franz Kafka . Princeton, Nueva Jersey: Princeton University Press. ISBN 978-0-691-11816-1.
  • Corngold, Stanley (2009). Franz Kafka: The Office Writings . Princeton, Nueva Jersey: Princeton University Press. ISBN 978-0-691-12680-7.
  • Diamant, Kathi (2003). El último amor de Kafka: el misterio de Dora Diamant . Nueva York: Basic Books. ISBN 978-0-465-01551-1.
  • Duttlinger, Carolin (2007). Kafka y Fotografía . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-921945-2 . 
  • Duttlinger, Carolin (2013). La introducción de Cambridge a Franz Kafka . Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-75771-3 . 
  • Drucker, Peter (2002). Managing in the Next Society (2007 ed.). Oxford: Elsevier. ISBN 978-0-7506-8505-4.
  • Elsaesser, Thomas (2004). El último gran espectáculo cinematográfico estadounidense . Ámsterdam: Amsterdam University Press. ISBN 978-90-5356-493-6.
  • Furst, Lillian R. (1992). A través de la lente del lector: exploraciones de la narrativa europea . Prensa SUNY. ISBN 978-0-7914-0808-7. Consultado el 16 de noviembre de 2015 .
  • Investigación de Gale (1979). Crítica literaria del siglo XX: extractos de la crítica de las obras de novelistas, poetas, dramaturgos, escritores de cuentos y otros escritores creativos que murieron entre 1900 y 1999 . Farmington Hills, Michigan: Gale Cengage Learning. ISBN 978-0-8103-0176-4.
  • Gilman, Sander (1995). Franz Kafka, el paciente judío . Nueva York: Routledge. ISBN 978-0-415-91391-1.
  • Gilman, Sander (2005). Franz Kafka . Londres: Reaktion Books. ISBN 978-1-881872-64-1.
  • Gray, Richard T. (2005). Una enciclopedia de Franz Kafka . Westport, Connecticut: Greenwood Press. ISBN 978-0-313-30375-3.
  • Gray, Ronald (1973). Franz Kafka . Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-20007-3.
  • Hamalian, Leo (1974). Franz Kafka: una colección de críticas . Nueva York: McGraw-Hill. ISBN 978-0-07-025702-3.
  • Hawes, James (2008). Por qué debería leer Kafka antes de desperdiciar su vida . Nueva York: St. Martin's Press. ISBN 978-0-312-37651-2.
  • Janouch, Gustav (1971). Conversaciones con Kafka (2 ed.). Nueva York: New Directions Books. pag. 17 . ISBN 978-0-8112-0071-4. Consultado el 16 de noviembre de 2015 .
  • Kafka, Franz (1948). The Penal Colony: Stories and Short Pieces (1987 ed.). Nueva York: Schocken Books. ISBN 978-0-8052-3198-4.
  • Kafka, Franz (1954). Queridísimo padre: Historias y otros escritos . Nueva York: Schocken Books.
  • Kafka, Franz (1988). El Castillo . Nueva York: Schocken Books. ISBN 978-0-8052-0872-6.
  • Kafka, Franz (1996). La metamorfosis y otras historias . Nueva York: Barnes & Noble. ISBN 978-1-56619-969-8.
  • Kafka, Franz (1998). El juicio . Nueva York: Schocken Books. ISBN 978-0-8052-0999-0.
  • Kafka, Franz (2009). El juicio . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-923829-3.
  • Kafka, Franz (1988). Brod, Max (ed.). The Diaries: 1910-1923 . Nueva York: Schocken Books. ISBN 978-0-8052-0906-8.
  • Kahn, Lothar; Hook, Donald D. (1993). Entre dos mundos: una historia cultural de escritores judíos alemanes . Ames, Iowa: Iowa State University Press. ISBN 978-0-8138-1233-5.
  • Karl, Frederick R. (1991). Franz Kafka: Representante . Boston: Ticknor y Fields. ISBN 978-0-395-56143-0.
  • Koelb, Clayton (2010). Kafka: una guía para los perplejos . Chippenham, Wiltshire: Continuum International Publishing Group. ISBN 978-0-8264-9579-2.
  • Krolop, Kurt (1994). Kafka und Prag (en alemán). Praga: Goethe-Institut. ISBN 978-3-11-014062-0.
  • Lachkar, Joan (1992). La pareja narcisista / límite . Filadelfia: Brunner / Mazel. ISBN 978-0-87630-634-5.
  • Miller, Alice (1984). No serás consciente: la traición del niño por la sociedad . Nueva York: Farrar, Straus, Giroux. ISBN 978-0-9567982-1-3.
  • Murray, Nicholas (2004). Kafka . New Haven, Connecticut: Prensa de la Universidad de Yale. ISBN 978-0-300-10631-2.
  • Newmark, Peter (1991). Acerca de la traducción . Wiltshire, Inglaterra: Cromwell Press. ISBN 978-1-85359-117-4.
  • Northey, Anthony (1997). Mišpoche Franze Kafky (en checo). Praga: Nakladatelství Primus. ISBN 978-80-85625-45-5.
  • O'Neill, Patrick M. (2004). Grandes escritores del mundo: siglo XX . Tarrytown, Nueva York: Marshal Cavendish. ISBN 978-0-7614-7477-7.
  • Palmer, R. Barton (2004). Joel y Ethan Coen . Urbana, Illinois: Prensa de la Universidad de Illinois. ISBN 978-0-252-07185-0.
  • Pawel, Ernst (1985). La pesadilla de la razón: una vida de Franz Kafka . Nueva York: Vintage Books. ISBN 978-0-374-52335-0.
  • Preece, Julian (2001). El compañero de Cambridge a Kafka . Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-66391-5.
  • Rothkirchen, Livia (2005). Los judíos de Bohemia y Moravia: frente al Holocausto . Lincoln, Nebraska: Prensa de la Universidad de Nebraska. ISBN 978-0-8032-3952-4.
  • Silverman, Al, ed. (1986). El libro del mes: sesenta años de libros en la vida estadounidense . Boston: pequeño, marrón. ISBN 978-0-316-10119-6.
  • Cantante, Isaac Bashevis (1970). Un amigo de Kafka y otras historias . Nueva York: Farrar, Straus y Giroux. ISBN 978-0-374-15880-4.
  • Sokel, Walter H. (2001). El mito del poder y el yo: ensayos sobre Franz Kafka . Detroit: Prensa de la Universidad Estatal de Wayne. ISBN 978-0-8143-2608-4.
  • Spector, Scott (2000). Territorios de Praga: conflicto nacional e innovación cultural en el Fin de Siècle de Franz Kafka . Berkeley: Prensa de la Universidad de California. ISBN 978-0-520-23692-9.
  • Stach, Reiner (2005). Kafka: los años decisivos . Nueva York: Harcourt. ISBN 978-0-15-100752-3.
  • Sussman, Henry (1979). Franz Kafka: Geometrista de la metáfora . Madison, Wisconsin: Coda Press. ISBN 978-0-930956-02-8.
  • Ziolkowski, Theodore (2003). El espejo de la justicia: reflexiones literarias de la crisis jurídica . Princeton, Nueva Jersey: Princeton University Press. ISBN 978-0-691-11470-5.
Revistas
  • Adams, Jeffrey (verano de 2002). " El juicio de Orson Welles : el cine negro y el kafkiano" . Facultad de Literatura, Literatura y Artes Visuales . West Chester, Pensilvania. 29 (3): 140-157. JSTOR  25112662 . Versión PDF
  • Aizenberg, Edna (julio-diciembre de 1986). "Estrategia kafkiana e ideología antiperonista. Los relatos de Martínez Estrada como actos socialmente simbólicos". Revista Literaria Latinoamericana . Chicago. 14 (28): 11-19. JSTOR  20119426 .
  • Banakar, Reza (otoño de 2010). "En busca de Heimat: una nota sobre el concepto de derecho de Franz Kafka". Derecho y Literatura . Berkeley, California. 22 (2). doi : 10.2139 / ssrn.1574870 . SSRN  1574870 .
  • Butler, Judith (3 de marzo de 2011). "Quién es dueño de Kafka" . London Review of Books . Londres. 33 (5) . Consultado el 1 de agosto de 2012 .
  • Corngold, Stanley (otoño de 2011). "Kafkas Spätstil / estilo tardío de Kafka: Introducción". Monatshefte . Madison, Wisconsin. 103 (3): 339–343. doi : 10.1353 / lunes . 2011.0069 . S2CID  219195741 .
  • Dembo, Arinn (junio de 1996). "El crepúsculo de la cucaracha: Bad Mojo evoca a Kafka tan bien que te revolverá el estómago" (PDF) . Mundo de los juegos de ordenador . Nueva York (143).
  • Dodd, WJ (1994). "Kafka y Dostoyevsky: la formación de la influencia". Estudios de literatura comparada . State College, Pensilvania. 31 (2): 165-168. JSTOR  40246931 .
  • Durantaye, Leland de la (2007). "La realidad de Kafka y la fantasía de Nabokov: sobre enanos, santos, escarabajos, simbolismo y genio" (PDF) . Literatura comparada . 59 (4): 315. doi : 10.1215 / -59-4-315 . Archivado desde el original (PDF) el 25 de mayo de 2010.
  • Fichter, Manfred M. (mayo de 1987). "La anorexia nerviosa de Franz Kafka". Revista Internacional de Trastornos de la Alimentación . Washington, DC 6 (3): 367. doi : 10.1002 / 1098-108X (198705) 6: 3 <367 :: AID-EAT2260060306> 3.0.CO; 2-W .
  • Fichter, Manfred M. (julio de 1988). "Anorexia nerviosa de Franz Kafka". Fortschritte der Neurologie · Psychiatrie (en alemán). Munich. 56 (7): 231–238. doi : 10.1055 / s-2007-1001787 . PMID  3061914 .
  • Fort, Jeff (marzo de 2006). "El hombre que no pudo desaparecer" . El creyente . Consultado el 7 de agosto de 2012 .
  • Glen, Patrick J. (2007). "La deconstrucción y cosificación de la ley en Franz Kafka antes de la ley y el juicio " (PDF) . Revista de derecho interdisciplinario del sur de California . Los Angeles. 17 (23). Archivado desde el original (PDF) el 16 de septiembre de 2012 . Consultado el 3 de agosto de 2012 .
  • Glen, Patrick J. (2011). "Franz Kafka, Lawrence Joseph y las posibilidades de la literatura jurisprudencial" (PDF) . Revista de derecho interdisciplinario del sur de California . Los Angeles. 21 (47) . Consultado el 21 de septiembre de 2012 .
  • Horton, Scott (19 de agosto de 2008). "En busca de la caché de pornografía de Kafka: seis preguntas para James Hawes" . Revista de Harper . Consultado el 3 de agosto de 2012 .
  • Hughes, Kenneth (verano de 1986). "Franz Kafka: una antología de la crítica marxista". Monatshefte . Madison, Wisconsin. 78 (2): 247–250. JSTOR  30159253 .
  • Kavanagh, Thomas M. (primavera de 1972). " El juicio de Kafka : la semiótica del absurdo". Novela: un foro de ficción . Durham, Carolina del Norte. 5 (3): 242-253. doi : 10.2307 / 1345282 . JSTOR  1345282 .
  • Kempf, Franz R. (verano de 2005). "Franz Kafkas Sprachen: '... in einem Stockwerk des innern babylonischen Turmes ... ' ". Shofar: una revista interdisciplinaria de estudios judíos . West Lafayette, Indiana. 23 (4): 159. doi : 10.1353 / sho.2005.0155 . S2CID  170581064 .
  • Keren, Michael (1993). "El 'Círculo de Praga' y el desafío del nacionalismo". Historia de las ideas europeas . Oxford. 16 (1-3): 3. doi : 10.1016 / S0191-6599 (05) 80096-8 .
  • Kundera, Milán (invierno de 1988). "El mundo de Kafka". El Wilson Quarterly . Washington, DC 12 (5): 88–99. JSTOR  40257735 .
  • Lawson, Richard H. (mayo de 1960). "Ungeheueres Ungeziefer en" Die Verwandlung "de Kafka ". The German Quarterly . Cherry Hill, Nueva Jersey. 33 (3): 216–219. doi : 10.2307 / 402242 . JSTOR  402242 .
  • Leiter, Louis H. (1958). "Un problema de análisis: 'un médico rural ' de Franz Kafka ". La Revista de Estética y Crítica de Arte . Filadelfia. 16 (3): 337–347. doi : 10.2307 / 427381 . JSTOR  427381 .
  • Luke, FD (abril de 1951). "'Die Verwandlung ' de Kafka ". The Modern Language Review . Cambridge. 46 (2): 232–245. doi : 10.2307 / 3718565 . JSTOR  3718565 .
  • McElroy, Bernard (verano de 1985). "El arte del pensamiento proyectivo: Franz Kafka y la visión paranoica". Estudios de ficción moderna . Cambridge. 31 (2): 217. doi : 10.1353 / mfs.0.0042 . S2CID  170564041 .
  • Panichas, George A. (2004). "Visión afligida de Kafka: una crítica teológica literaria" (PDF) . Humanitas . Bowie, Maryland. 17 (1-2).
  • Pérez-Álvarez, Marino (2003). "La personalidad esquizoide de nuestro tiempo" (PDF) . Revista Internacional de Psicología y Terapia Psicológica . Almería, España. 3 (2).
  • Rhine, Marjorie E. (invierno de 1989). "Desenredar los textos nudosos de Kafka: ¿prerrogativa del traductor?". Monatshefte . Madison, Wisconsin. 81 (4): 447–458. JSTOR  30166262 .
  • Sayer, Derek (1996). "La lengua de la nacionalidad y la nacionalidad de la lengua: Praga 1780-1920" . Pasado y presente . Oxford. 153 (1): 164. doi : 10.1093 / past / 153.1.164 . OCLC  394557 .
  • Sandbank, Shimon (1992). "Después de Kafka: la influencia de la ficción de Kafka". Estudios de literatura comparada . Oxford. 29 (4): 441–443. JSTOR  40246852 .
  • Sokel, Walter H. (abril-mayo de 1956). "'Metamorfosis' de Kafka: rebelión y castigo" (PDF) . Monatshefte . Madison, Wisconsin. 48 (4): 203–214. JSTOR  30166165 . Archivado desde el original (PDF) el 9 de febrero de 2020.
  • Steinhauer, Harry (otoño de 1983). "Franz Kafka: un mundo construido sobre una mentira". The Antioch Review . Yellow Springs, Ohio. 41 (4): 390–408. doi : 10.2307 / 4611280 . JSTOR  4611280 .
  • Strelka, Joseph P. (invierno de 1984). "Elementos kafkianos en las novelas de Kafka y en la prosa narrativa contemporánea". Estudios de literatura comparada . Universidad Estatal de Pensilvania. 21 (4): 434–444. JSTOR  40246504 .
  • Updike, John (24 de enero de 2005). "Túneles subconscientes: nueva novela onírica de Haruki Murakami" . The New Yorker . Consultado el 22 de septiembre de 2012 .
Periódicos
  • Adler, Jeremy (13 de octubre de 1995). "Entrar en la cabeza de Kafka" . Suplemento literario del New York Times . Consultado el 4 de agosto de 2012 .
  • Akalaitis, JoAnne (10 de junio de 2001). "Adaptar los horrores de una historia de Kafka para adaptarse a la música de Glass" . The New York Times . Consultado el 17 de junio de 2013 .
  • Apel, Friedman (28 de agosto de 2012). "Der Weg in die Ewigkeit führt abwärts / Roland Reuß kramt in Kafkas Zürauer Zetteln". Frankfurter Allgemeine Zeitung (en alemán).
  • Banville, John (14 de enero de 2011). "El otro juicio de Franz Kafka / ¿Una alegoría del predicamento del hombre caído o una expresión de culpa en una historia de amor atormentada?" . The Guardian . Londres . Consultado el 1 de agosto de 2012 .
  • Batuman, Elif (22 de septiembre de 2010). "El último juicio de Kafka" . The New York Times . Consultado el 3 de agosto de 2012 .
  • Buehrer, Jack (9 de marzo de 2011). "La batalla por el legado de Kafka se prolonga" . The Prague Post . Archivado desde el original el 15 de junio de 2011 . Consultado el 29 de agosto de 2012 .
  • Burrows, William (22 de diciembre de 2011). "Lectura de invierno: El castillo de Franz Kafka" . The Guardian . Londres . Consultado el 27 de agosto de 2012 .
  • Connolly, Kate (14 de agosto de 2008). "Porno clama indignación a los eruditos alemanes de Kafka" . The Guardian . Londres . Consultado el 3 de agosto de 2012 .
  • Herbort, Heinz Josef (11 de septiembre de 1992). "Franz Kafkas Roman" Das Schloß "como Musiktheater: Aribert Reimanns sechste Oper en Berlín uraufgeführt: Rundtanz um den Tabernakel der Bürokratie" . Die Zeit (en alemán). pag. 23 . Consultado el 4 de agosto de 2017 .
  • Jeal, Erica (18 de marzo de 2014). "La Comisión / Café Kafka, Royal Opera / Opera North / Aldeburgh Music - Revisión" . The Guardian . Londres . Consultado el 20 de abril de 2015 .
  • Kakutani, Michiko (2 de abril de 1988). "Libros de los tiempos; Cartas de amor kafkianas de Kafka" . The New York Times . Consultado el 8 de agosto de 2012 .
  • Kenley-Letts, Ruth (1993). "Es una vida maravillosa" de Franz Kafka (1993) " . The New York Times . Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2012 . Consultado el 4 de agosto de 2012 .
  • Kirsch, Adam (2 de enero de 2009). "América, 'Amerika ' " . The New York Times . Consultado el 25 de septiembre de 2012 .
  • Lerman, Antony (22 de julio de 2010). "El legado de Kafka: ¿Quién posee la herencia judía?" . The Guardian . Londres . Consultado el 29 de agosto de 2012 .
  • McCarthy, Rory (24 de octubre de 2009). "Biblioteca Nacional de Israel agrega un giro final al juicio de Franz Kafka" . The Guardian . Londres . Consultado el 3 de agosto de 2012 .
  • McLellan, Dennis (15 de enero de 2009). "Patrick McGoohan muere a los 80; 'Agente secreto' y 'Prisionero ' de la televisión " . Los Angeles Times . Consultado el 17 de junio de 2013 .
  • Metcalfe, Anna (5 de diciembre de 2009). "Charla trivial: José Saramago" . Financial Times . Consultado el 1 de agosto de 2012 .
  • O'Connor, John J. (4 de junio de 1987). "McGoohan un espía del 31" . The New York Times . Consultado el 16 de junio de 2013 .
  • Rizzulo, Rachel (23 de septiembre de 2013). "La producción del Royal Ballet de la metamorfosis con Edward Watson en Nueva York" . bachtrack . Consultado el 23 de enero de 2014 .
  • Rudoren, Jodi; Noveck, Myra (14 de octubre de 2012). "La mujer debe renunciar a los documentos de Kafka, dice el juez" . The New York Times . Consultado el 15 de octubre de 2012 .
  • Tran, Mark (19 de julio de 2010). "Abogados abren caché de manuscritos Kafka inéditos" . The Guardian . Londres . Consultado el 28 de septiembre de 2012 .
Fuentes en línea
  • Bury, Liz (3 de julio de 2013). "La metamorfosis de Franz Kafka se convierte en Google Doodle" . The Guardian . Londres . Consultado el 4 de julio de 2013 .
  • Coker, Rachel (4 de enero de 2012). "Kafka Expert Links Docencia, Investigación" . Binghamton: Universidad Estatal de Nueva York . Consultado el 30 de agosto de 2012 .
  • Ernst, Nathan (2010). "El Juicio" . El Laboratorio del Modernismo . Universidad de Yale. Archivado desde el original el 21 de mayo de 2013 . Consultado el 9 de octubre de 2012 .
  • Frenkel, Sheera (30 de mayo de 2012). "El último cuento absurdo de Kafka se desarrolla en Tel Aviv" . NPR . Consultado el 28 de septiembre de 2012 .
  • Ghosh, Pothik (13 de marzo de 2009). "Una nota sobre Kafka y la cuestión de la subjetividad revolucionaria" . Hindu College - Universidad de Delhi. Archivado desde el original el 24 de octubre de 2010 . Consultado el 6 de agosto de 2012 , a través de Radical Notes.
  • Horstkotte, Silke (2009). "Kunst und Künstlerverständnis en Kafkas 'Josefine, die Sängering oder Das Volk der Mäuse ' " (en alemán). Universidad de Leipzig . Consultado el 31 de agosto de 2012 .
  • Kafka, Franz (2012). "Carta de Franz Kafka a su padre" . Kafka-Franz. Archivado desde el original el 13 de julio de 2011 . Consultado el 3 de agosto de 2012 .
  • Keynes, Laura (agosto de 2005). "Polla de Kafka" . Suplemento literario Times . Archivado desde el original el 19 de febrero de 2012 . Consultado el 4 de agosto de 2012 .
  • Köhler, Manfred (2012). "Franz Kafka und Felice Bauer" (en alemán). Protemion . Consultado el 6 de agosto de 2012 .
  • Kreis, Steven (28 de febrero de 2006). "Franz Kafka, 1883-1924" . Guía de historia . Consultado el 5 de agosto de 2012 .
  • Milner, Catherine (27 de agosto de 2005). "Si Kafka hizo la cena ..." The Telegraph . Consultado el 25 de agosto de 2012 .
  • Miron, Dan (24 de noviembre de 2008). "Tristeza en Palestina" . Haaretz . Consultado el 1 de agosto de 2012 .
  • Ozorio, Anne (18 de noviembre de 2010). "György Kurtág - Kafka Fragments, Londres" . Opera hoy . Consultado el 4 de agosto de 2012 .
  • Prinsky, Norman (2002). "Humn. 2002: World Humanities II. Notas y preguntas sobre" La metamorfosis "/" La transformación "de Franz Kafka " . Universidad Estatal de Augusta. Archivado desde el original el 11 de octubre de 2012 . Consultado el 2 de septiembre de 2012 .
  • Rahn, Josh (2011). "Existencialismo" . Literatura en línea . Consultado el 5 de agosto de 2012 .
  • Rastalsky, Hartmut M. (1997). "El Kafka Referencial" . Universidad de Michigan . Consultado el 22 de agosto de 2012 .
  • Samuelson, Arthur. "Un Kafka para el siglo XXI" . Herencia judía. Archivado desde el original el 5 de mayo de 2012 . Consultado el 2 de agosto de 2012 .
  • Seubert, Harald. "Bauer, Felice" (en alemán). Kulturportal-west-ost.eu . Consultado el 2 de agosto de 2012 . Knochiges leeres Gesicht, das seine Leere offen trug. Freier Hals. Überworfene Bluse ... Rápido zerbrochene Nase. Rubias, etwas steifes, reizloses Haar, starkes Kinn.
  • Stone, Peter H. (1981). "Gabriel García Márquez, El arte de la ficción nº 69" . The Paris Review . Invierno de 1981 (82). Archivado desde el original el 10 de mayo de 2014 . Consultado el 4 de agosto de 2012 .
  • "Alegoría" . The Guardian . Londres. 4 de abril de 1930 . Consultado el 22 de agosto de 2012 .
  • "Acto de desaparición" . Teatro de repertorio americano. 2005. Archivado desde el original el 1 de mayo de 2008 . Consultado el 3 de agosto de 2012 .
  • "Drama en BBC Radio 3, Kafka the Musical " . BBC. 2012 . Consultado el 1 de agosto de 2012 .
  • "Franz Kafka" (en checo). La biblioteca de investigación de Bohemia del Sur en České Budějovice. 2011 . Consultado el 3 de octubre de 2012 .
  • "Franz Kafka - Artículos" . Escuela Europea de Posgrado. 2012. Archivado desde el original el 27 de octubre de 2012 . Consultado el 22 de agosto de 2012 .
  • "Franz Kafka - Biografía" . Escuela Europea de Posgrado. 2012. Archivado desde el original el 15 de septiembre de 2012 . Consultado el 7 de agosto de 2012 .
  • "Ein Landarzt Rundfunkoper auf die Erzählung von Franz Kafka" (en alemán). Hans Werner Henze Stiftung . Consultado el 6 de febrero de 2019 .
  • "Franz Kafka y el socialismo libertario" . Socialismo libertario. 14 de diciembre de 2008 . Consultado el 3 de agosto de 2012 .
  • "Museo Franz Kafka" . Museo Franz Kafka. 2005 . Consultado el 7 de agosto de 2012 .
  • "El Premio Franz Kafka" . Sociedad Franz Kafka. 2011 . Consultado el 1 de agosto de 2012 .
  • "Franz Kafka: Tagebücher 1910-1923 - Kapitel 5" . Der Spiegel (en alemán). Proyecto Gutenberg - Spiegel Online. 21 de junio de 1913 . Consultado el 29 de agosto de 2012 . Die ungeheure Welt, die ich im Kopfe habe. Aber wie mich befreien und sie befreien, ohne zu zerreißen. Und tausendmal lieber zerreißen, als in mir sie zurückhalten oder begraben. Dazu bin ich ja hier, das ist mir ganz klar.
  • "Escritura de Franz Kafka" . Kafka-Franz. 2011. Archivado desde el original el 20 de diciembre de 2010 . Consultado el 1 de agosto de 2012 .
  • "Franz Kafka: escritura de la desesperación y la alienación del sistema" . Trabajador socialista en línea. 17 de marzo de 2007 . Consultado el 6 de agosto de 2012 .
  • "Faksimiles der Kafka-Drucke zu Lebzeiten (Zeitschriften und Zeitungen)" (en alemán). ITK Institut für Textkritik. 2008 . Consultado el 28 de agosto de 2012 .
  • "Grete Bloch" (en alemán). S. Fischer Verlag . Consultado el 24 de agosto de 2012 .
  • "Kafka" . Instituto de Escritores del Estado de Nueva York . Universidad Estatal de Nueva York . Consultado el 4 de agosto de 2012 .
  • "Lothar Hempel" . Atlegerhardsen. 2002. Archivado desde el original el 24 de septiembre de 2005 . Consultado el 2 de agosto de 2012 .
  • "Musils 'Mann ohne Eigenschaften' ist 'wichtigster Roman des Jahrhunderts ' " (en alemán). LiteraturHaus. 1999. Archivado desde el original el 7 de junio de 2001 . Consultado el 22 de agosto de 2012 .
  • "Orson Welles en el juicio (entrevista de la BBC)" . Welles Net. 1962 . Consultado el 22 de septiembre de 2012 .
  • "Centro de investigación Oxford Kafka" . Universidad de Oxford. 2012 . Consultado el 8 de octubre de 2012 .
  • "Biografía de Poul Ruders - 06/2005" . Poul Ruders. Junio ​​de 2005. Archivado desde el original el 4 de febrero de 2012 . Consultado el 4 de agosto de 2012 .
  • "Resolver un misterio literario" . Proyecto Kafka, Universidad Estatal de San Diego. 2012 . Consultado el 25 de agosto de 2012 .
  • "Interpretaciones sonoras - Dedicación a Franz Kafka" . HAZE Netlabel. 2012. Archivado desde el original el 9 de octubre de 2012 . Consultado el 4 de octubre de 2012 .
  • "¿Quién es ciudadano? Guía para la ciudadanía checa en 1918-1949" . Embajada de la República Checa en Tel Aviv. 25 de octubre de 2012 . Consultado el 17 de junio de 2013 .

Lectura adicional [ editar ]

  • Gray, Ronald (1962). Kafka: una colección de ensayos críticos . Acantilados de Englewood, Nueva Jersey: Prentice-Hall. ISBN 978-1-199-77830-7.
  • Greenberg, Martin (1968). El terror del arte: Kafka y la literatura moderna . Nueva York: Basic Books. ISBN 978-0-465-08415-9.
  • Deleuze, Gilles ; Guattari, Félix (1986). Kafka: Hacia una literatura menor . Teoría e Historia de la Literatura. 30 . Minneapolis: Prensa de la Universidad de Minnesota. ISBN 978-0-8166-1515-5.
  • Glatzer, Nahum Norbert (1986). Los amores de Franz Kafka . Nueva York: Schocken Books. ISBN 978-0-8052-4001-6.
  • Glasauer, Willi (1986). Exposición Kafka & CIA .: Hitos y Mitos de la Cultura Dibujos (en español). Barcelona: Círculo de Lectores.
  • Glasauer, Willi (1986). Kafka Gesamtwerk . Barcelona: Círculo de Lectores.
  • Citati, Pietro (1987). Kafka . Nueva York: Alfred A. Knopf. ISBN 978-0-394-56840-9.
  • Montalbán, Manuel Vázquez ; Glasauer, Willi (1988). Escenas de la Literatura Universal y Retratos de Grandes Autores (en español). Barcelona: Círculo de Lectores.
  • Heller, Paul (1989). Franz Kafka: Wissenschaft und Wissenschaftskritik (en alemán). Tubinga: Stauffenburg. ISBN 978-3-923721-40-5.
  • Checo, Danuta (1992). Kalendarz wydarzeń w KL Auschwitz (en polaco). Oświęcim: Wydawn.
  • Kopić, Mario (1995). "Franz Kafka y el nacionalismo". Erewhon: An International Quarterly . Amsterdam. 2 (2).
  • Hayman, Ronald (2001). K: Una biografía de Kafka . Londres: Phoenix Press. ISBN 978-1-84212-415-4.
  • Fochas, Steve (2002). Franz Kafka (Guía para principiantes) . Londres: Hodder & Stoughton. ISBN 978-0-340-84648-3.
  • Calasso, Roberto (2005). K . Nueva York: Alfred A. Knopf. ISBN 978-1-4000-4189-3.
  • Begley, Louis (2008). El tremendo mundo que tengo dentro de mi cabeza, Franz Kafka: un ensayo biográfico . Nueva York: Atlas & Co. ISBN 978-1-934633-06-9.
  • Corngold, Stanley; Wagner, Benno (2011). Franz Kafka: Los fantasmas de la máquina . Evanston, Illinois: Prensa de la Universidad Northwestern. ISBN 978-0-8101-2769-2.
  • Corngold, Stanley; Gross, Ruth V. (2011). Kafka para el siglo XXI . Nueva York: Camden House. ISBN 978-1-57113-482-0.
  • Lundberg, Phillip (2011). Kafka esencial: encuentro con la alteridad . Authorhouse. ISBN 978-1-4389-9021-7.
  • Mayor, Michael (2011). Kafka ... Por nuestro tiempo . San Diego, [California: Harcourt Publishing. ISBN 978-0-9567982-1-3.
  • Suchoff, David (2012). Lenguas judías de Kafka: la apertura oculta de la tradición . Filadelfia: Prensa de la Universidad de Pensilvania. ISBN 978-0-8122-4371-0.
  • Thiher, Allen (2012). Franz Kafka: un estudio de la ficción corta . Estudios de Twayne en ficción corta. 12 . Filadelfia: Prensa de la Universidad de Pensilvania. ISBN 978-0-8057-8323-0.
  • Baruffi, Alessandro (2016). Los cuentos de Franz Kafka: traducción al inglés con texto original en alemán . Filadelfia, Pensilvania: LiteraryJoint Press. ISBN 978-1-329-82109-5.

Revistas

  • Ryan, Michael P. (1999). "Samsa y Samsara: sufrimiento, muerte y renacimiento en 'La metamorfosis ' ". German Quarterly . Durham, Carolina del Norte. 72 (2): 133-152. doi : 10.2307 / 408369 . JSTOR  408369 . S2CID  59481029 .
  • Kopić, Mario (2004). "Kafka y el nacionalismo" . Odjek. Archivado desde el original el 12 de octubre de 2013 . Consultado el 10 de septiembre de 2013 .
  • Danta, Chris (abril de 2008). "La risa de Sara: el Abraham de Kafka". Modernismo / Modernidad . Baltimore, Maryland. 15 (2): 343–359. doi : 10.1353 / mod.2008.0048 . S2CID  170492502 .
  • Jirsa, Tomáš (2015). "Lectura visual de Kafka: ornamento gótico y el movimiento de la escritura en el proceso Der de Kafka " (PDF) . Europa central . Londres. 13 (1–2): 36–50. doi : 10.1080 / 14790963.2015.1107322 . S2CID  159892429 . Archivado desde el original (PDF) el 9 de febrero de 2020.
  • McGee, Kyle. "Miedo y temblor en la Colonia Penal" . Proyecto Kafka .

Enlaces externos [ editar ]

  • Franz Kafka en la Encyclopædia Britannica
  • Sociedad Kafka de América
  • Literatura de y sobre Franz Kafka en el catálogo de la Biblioteca Nacional de Alemania
  • Obras de Franz Kafka en Project Gutenberg
  • Franz Kafka en la base de datos de ficción especulativa de Internet
  • Obras de o sobre Franz Kafka en Internet Archive
  • Franz Kafka en IMDb 
  • Obras de Franz Kafka en LibriVox (audiolibros de dominio público)
  • Oxford Kafka Research Center  : información sobre la investigación internacional en curso de Kafka
  • Extractos traducidos de los Diarios de Kafka 1910-1923
  • Franz Kafka en Curlie
  • El Álbum de Franz Kafka , Franz Kafka recibe un homenaje en este álbum de "fotografías recompuestas".
  • Viajes de Franz Kafka Fotografías de lugares donde vivió y trabajó Kafka
  • Cartas a Felice en Archive.org
  • Společnost Franze Kafky a nakladatelství Franze Kafky Franz Kafka Sociedad y editorial en Praga
  • ¿Qué hace que algo sea "kafkiano"? Una charla de Ted sobre Kafka, sus obras y su legado, por Noah Tavlin