El habla indirecta libre es un estilo de narración en tercera persona que utiliza algunas de las características de la tercera persona junto con la esencia del habla directa en primera persona ; también se lo conoce como discurso indirecto libre , estilo indirecto libre o, en francés , discurso indirecto libre .
El habla libre indirecta puede describirse como una "técnica de presentar la voz de un personaje parcialmente mediada por la voz del autor" (o, invirtiendo el énfasis, "que el personaje habla a través de la voz del narrador") con las voces efectivamente fusionadas. [1] Este efecto se logra parcialmente al eludir atribuciones directas del habla, como "él dijo" o "ella dijo".
El siguiente es un ejemplo de oraciones que utilizan el habla directa, indirecta y libre indirecta:
- Discurso citado o directo : Dejó su bulto y pensó en su desgracia. "¿Y qué placer he encontrado desde que vine a este mundo?" preguntó.
- Habla indirecta reportada o normal : Dejó su paquete y pensó en su desgracia. Se preguntó qué placer había encontrado desde que llegó al mundo.
- Libertad de expresión indirecta : dejó su paquete y pensó en su desgracia. ¿Y qué placer había encontrado desde que llegó a este mundo?
Según el filólogo británico Roy Pascal , Goethe y Jane Austen fueron los primeros novelistas en utilizar este estilo de manera constante [2] y el novelista francés del siglo XIX Flaubert fue el primero en darse cuenta de él como estilo.
Nombrar
Randall Stevenson sugiere que el término discurso indirecto libre "quizás sea mejor reservarlo para casos en los que las palabras se han dicho en voz alta" y que los casos "donde la voz de un personaje es probablemente la voz interior silenciosa del pensamiento" deberían describirse como estilo indirecto libre. [3]
Comparación de estilos
Lo que distingue el discurso indirecto libre del discurso indirecto normal es la falta de una expresión introductoria como "dijo" o "pensó". Es como si la cláusula subordinada que lleva el contenido del discurso indirecto fuera sacada de la cláusula principal que lo contiene, convirtiéndose en la cláusula principal en sí misma. El uso de la libertad de expresión indirecta puede transmitir las palabras del personaje de manera más directa que en la indirecta normal, ya que se pueden usar dispositivos como interjecciones y expresiones psicoostensivas como maldiciones y palabrotas que normalmente no se pueden usar dentro de una cláusula subordinada. Los pronombres y adverbios deícticos se refieren a las coordenadas del autor del discurso o pensamiento, no del narrador.
El discurso indirecto libre también puede describirse como una "técnica de presentación de la voz de un personaje mediada en parte por la voz del autor", o, en palabras del teórico narrativo francés Gérard Genette , "el narrador asume el discurso del personaje, o, si se prefiere, el personaje habla a través de la voz del narrador, y las dos instancias se fusionan ”. [1]
Uso en literatura
Roy Pascal cita a Goethe y Jane Austen como los primeros novelistas en usar este estilo de manera consistente. [2] Dice que el novelista francés del siglo XIX Flaubert fue el primero en darse cuenta de este estilo. Este estilo sería ampliamente imitado por autores posteriores, llamado en francés discursos libre indirecto . También se lo conoce como estilo indirecto libre en español, y lo usa a menudo el escritor latinoamericano Horacio Quiroga .
En la literatura alemana , el estilo, conocido como erlebte Rede (habla experimentada), es quizás más famoso en las obras de Franz Kafka , difuminando las experiencias en primera persona del sujeto con una perspectiva narrativa gramaticalmente en tercera persona.
En la literatura danesa , el estilo está atestiguado desde Leonora Christina (1621-1698) (y, fuera de la literatura, incluso hoy en día es común en el habla danés coloquial).
Algunos de los primeros ejemplos sostenidos de discurso indirecto libre en la literatura occidental se encuentran en la literatura latina , donde el fenómeno a menudo toma el nombre de oratio obliqua . Es característico, por ejemplo, del estilo de Julio César , pero también se encuentra en la obra histórica de Livio .
Literatura inglesa, irlandesa y escocesa
Como se dijo anteriormente, Austen fue uno de sus primeros practicantes. La novelista estadounidense Edith Wharton se basa en gran medida en la técnica en su novela de 1905 The House of Mirth . El autor irlandés James Joyce también utilizó la libertad de expresión indirecta en obras como "The Dead" (en Dubliners ), A Portrait of the Artist as a Young Man y Ulysses . El autor escocés James Kelman usa el estilo ampliamente, sobre todo en su novela ganadora del premio Booker How Late It Was, How Late , pero también en muchos de sus cuentos y algunas de sus novelas, la mayoría de las cuales están escritas en patrones de habla de Glasgow . Virginia Woolf, en sus novelas To the Lighthouse y Mrs. Dalloway, se basa con frecuencia en el discurso indirecto libre para llevarnos a la mente de sus personajes. Otro modernista , DH Lawrence , también hace un uso frecuente de un estilo indirecto libre para "transcribir pensamientos no expresados o incluso verbalizados de forma incompleta". Lawrence usa con mayor frecuencia el habla indirecta libre, una técnica literaria que describe los pensamientos interiores de los personajes usando pronombres en tercera persona del singular ('él' y 'ella') tanto en El arco iris como en Mujeres enamoradas . [4] Según Charles Rzepka de la Universidad de Boston, el dominio del discurso indirecto libre de Elmore Leonard "es insuperable en nuestro tiempo, y está entre los más seguros de todos los tiempos, incluso si incluimos a Jane Austen , Gustave Flaubert y Hemingway en la mezcla . " [5]
Algunos argumentan que Chaucer también utilizó el discurso indirecto libre en The Canterbury Tales . [6] Cuando el narrador dice en "El Prólogo General " que está de acuerdo con la opinión del Monje que rechaza las críticas a su forma de vida muy poco monástica, aparentemente está parafraseando al propio monje:
- Y SEYDE su opinión era buena:
- ¡Qué! Sholde que estudie, y se haga siete maderas ,
- ¿Sobre un libro en el claustro siempre para verter ?
- O swinken con sus manos y laboure,
- ¿Como mordió Austin ? ¿Cómo se servirá al mundo?
- ¡Lat Austin tiene reservado su swink para él!
Estas preguntas retóricas pueden considerarse como la manera casual del propio monje de rechazar las críticas a su estilo de vida aristocrático. Se pueden encontrar ejemplos similares en el retrato del fraile que hace el narrador.
Literatura latina
Algunos de los primeros ejemplos sostenidos de discurso indirecto libre en la literatura occidental se dan en la literatura latina , donde el fenómeno toma convencionalmente el nombre de oratio obliqua . [7] Es característico, por ejemplo, del estilo de Julio César , pero también se encuentra en la obra histórica de Livio . Un ejemplo del De bello Gallico de César con el comienzo de la respuesta del rey alemán Ariovisto a César (1.36):
- Ad haec Ariouistus respondit ius esse belli ut qui uicissent iis quos uicissent quemadmodum uellent imperarent; elemento populus Romanus uictis non ad alterius praescriptum, sed ad suum arbitrium imperare consuesse. Si ipse populo Romano non praescriberet quemadmodum suo iure uteretur, non oportere se a populo Romano in suo iure impediri. Haeduos sibi, quoniam belli fortunam temptassent et armis congressi ac superati essent, stipendiarios esse factos.
- A esto Ariovisto respondió que la ley de la guerra es que los vencedores gobiernen sobre los derrotados como les plazca; del mismo modo, el pueblo romano tenía la costumbre de gobernar a los derrotados, no por orden de otra persona, sino por su propia voluntad. Si no les dictaba a los romanos el uso que debían hacer de sus derechos, los romanos no debían impedirle que hiciera uso de los suyos. Había hecho vasallos de los haedui , porque habían probado suerte en la guerra y los habían enfrentado en armas y habían sido vencidos.
Siguiendo las reglas de la oratio obliqua , todos los verbos y pronombres pasan a la tercera persona, lo que representa las palabras de un individuo (o, a veces, pensamientos tácitos) de manera extensa y articulada, [8] más allá de los límites del habla indirecta intencionada, pero sin una cita literal. . Esto permite al historiador informar los discursos de varios personajes con cierto detalle sin renunciar nunca a su papel narrativo, evitando simultáneamente el efecto retórico que la historiografía antigua asociaba con el discurso directo extendido.
Ver también
- Corriente de conciencia (modo narrativo)
Referencias
- ↑ a b Randell Stevenson, Ficción modernista: una introducción , p.32.
- ^ a b Roy Pascal, " La voz dual ", Manchester University Press, 1977, página 34
- ^ Ficción modernista: una introducción . Lexington: Universidad de Kentucky, 1992, p.12.
- ^ Ficción modernista: una introducción , p.32.
- ^ Rzepka, Charles (2013).Ser genial: el trabajo de Elmore Leonard. Baltimore: Prensa de la Universidad Johns Hopkins. pag. 21 .
- ^ Por ejemplo, Helen Phillips, Una introducción a los cuentos de Canterbury , Palgrave Macmillan, 2000
- ^ BL Gildersleeve y G. Lodge, Gramática latina de Gildersleeve , 3ª ed., Londres 1894, §661.
- ^ Véase, por ejemplo, CT Murphy, "El uso de discursos en la guerra de las Galias de César", The Classical Journal 45 (1949), pp. 120-127: https://www.jstor.org/stable/3293095
Otras lecturas
- Cohn, Dorrit , Mentes transparentes
- Gingerich, Jon. "Los beneficios del discurso indirecto libre" . LitReactor . Consultado el 3 de abril de 2013 .
- Haberland, Hartmut , discurso indirecto en danés. En: F. Coulmas ed. Discurso directo e indirecto . 219-254. Berlín: Mouton de Gruyter, 1986
- Mey, Jacob L. , Cuando las voces chocan. Un estudio de pragmática literaria . Berlín: Mouton de Gruyter, 2000.
- Prince, Gerald, Diccionario de narratología
- Stevenson, Randall, Ficción modernista . Lexington: Universidad de Kentucky, 1992.
- Wood, James, Cómo funciona la ficción . Nueva York: Picador, 2009.
- Ron, Moshe, "Discurso indirecto libre, juegos de lenguaje mimético y el tema de la ficción", Poetics Today , vol. 2, N ° 2, Narratology III: Narration and Perspective in Fiction (Invierno, 1981), págs. 17-39
enlaces externos
- The Literary Encyclopedia: Free Indirect Discourse (La enciclopedia literaria: discurso indirecto libre)