Idioma francés en Canadá


El francés es la lengua materna de aproximadamente 7,2 millones de canadienses (20,6% de la población canadiense, segundo después del inglés con un 56%) según el censo canadiense de 2016. [1] La mayoría de los hablantes nativos canadienses de francés viven en Quebec , la única provincia donde el francés es la mayoría y el único idioma oficial. [2] El 71,2 por ciento de la población de Quebec son francófonos nativos y el 95 por ciento de la población habla francés como primera o segunda lengua. [3]

Distribución del idioma francés en Canadá
  Regiones donde el francés es el idioma principal
  Regiones donde el francés es un idioma secundario

Además, alrededor de un millón de francófonos nativos viven en otras provincias, formando una minoría considerable en New Brunswick , que es oficialmente una provincia bilingüe; aproximadamente un tercio de la población de New Brunswick es francófona. También hay comunidades francófonas en Manitoba y Ontario , donde los francófonos representan aproximadamente el 4 por ciento de la población, [4] así como comunidades significativamente más pequeñas en Alberta , Nueva Escocia , Isla del Príncipe Eduardo y Saskatchewan  , aproximadamente del 1 al 2 por ciento. [4] Muchas de estas comunidades son, en la era contemporánea, apoyadas por instituciones de lengua francesa. En 2016, el 29,8 por ciento de los canadienses informó que podía mantener una conversación en francés.

Por la Ley de Idiomas Oficiales de 1969 , tanto el inglés como el francés son reconocidos como idiomas oficiales en Canadá y el gobierno canadiense les otorga el mismo estatus. [5] Mientras que el francés, sin especificación de dialecto o variedad, tiene el estatus de uno de los dos idiomas oficiales de Canadá a nivel del gobierno federal , el inglés es el idioma nativo de la mayoría de los canadienses. El gobierno federal brinda servicios y opera en ambos idiomas.

Los gobiernos provinciales de Ontario, New Brunswick y Manitoba deben proporcionar servicios en francés cuando lo justifique el número de francófonos. El francés también es un idioma oficial de los tres territorios canadienses: los Territorios del Noroeste , Nunavut y Yukon . Cualquiera que sea el estado de los idiomas francés o inglés en una provincia o territorio, la Carta Canadiense de Derechos y Libertades exige que todas las provincias y territorios proporcionen educación primaria y secundaria a sus minorías lingüísticas oficiales.

siglo 16

En 1524, el navegante florentino Giovanni da Verrazzano , que trabajaba para banqueros italianos en Francia, exploró la costa estadounidense desde Florida hasta Cabo Bretón . En 1529, Verrazzano cartografió una parte de la región costera del continente norteamericano con el nombre de Nova Gallia ( Nueva Francia ). En 1534, el rey Francisco I de Francia envió a Jacques Cartier a explorar tierras previamente desconocidas. Cartier encontró el Golfo de San Lorenzo , selló una alianza con la población local y obtuvo el pasaje para ir más lejos. Durante su segunda expedición (1535-1536), Cartier se topó con el río San Lorenzo , un camino hacia el corazón del continente. Sin embargo, Cartier no pudo establecer una colonia permanente en el área, y la guerra en Europa impidió que Francia siguiera colonizando hasta finales del siglo XVI. [6] [7]

siglo 17

A principios del siglo XVII, se establecieron asentamientos franceses y empresas privadas en el área que ahora es el este de Canadá. En 1605, Samuel de Champlain fundó Port Royal ( Acadia ) y en 1608 fundó la ciudad de Quebec . En 1642, la fundación de Ville Marie, el asentamiento que eventualmente se convertiría en Montreal , completó la ocupación del territorio.

En 1634, Quebec tenía 200 colonos que estaban principalmente involucrados en el comercio de pieles. El comercio era lucrativo y la ciudad estaba a punto de convertirse en algo más que un simple puesto comercial temporal.

En 1635, los jesuitas fundaron la escuela secundaria de Quebec para la educación de los niños. En 1645, se creó la Compagnie des Habitants, uniendo a los líderes políticos y económicos de la colonia. El francés era el idioma de todas las personas no nativas.

En 1685, la revocación del Edicto de Nantes por Luis XIV (1654-1715), que había legalizado la libertad de religión de la Iglesia reformada , provocó la emigración de Francia de 300.000 hugonotes (calvinistas franceses) a otros países de Europa y al norte. America. [8]

siglo 18

Con el Tratado de Utrecht en 1713, los británicos comenzaron a dominar el este de América del Norte, algunas partes de la cual habían sido controladas por los franceses. Los británicos tomaron la parte continental de Nueva Escocia en 1713. El actual Maine cayó ante los británicos durante la Guerra del Padre Rale , mientras que el actual New Brunswick cayó después de la Guerra del Padre Le Loutre . En 1755, la mayoría de los habitantes de habla francesa de Nueva Escocia fueron deportados a las Trece Colonias . Después de 1758, fueron deportados a Inglaterra y Francia. El Tratado de París (1763) completó la toma de posesión británica, sacando a Francia del territorio canadiense, a excepción de San Pedro y Miquelón en la entrada del Golfo de San Lorenzo.

El idioma francés quedó relegado a un segundo plano en lo que respecta al comercio y las comunicaciones estatales. Por necesidad, la clase educada aprendió el idioma inglés y se volvió progresivamente bilingüe, pero la gran mayoría de los habitantes de habla francesa continuó hablando solo francés y su población aumentó. La anglicización de la población francesa fracasó y se hizo evidente que se requería la convivencia. En 1774, el Parlamento aprobó la Ley de Quebec , restaurando las leyes civiles francesas y derogando la Ley de Prueba , que se había utilizado para reprimir el catolicismo. [9]

Canadá como estado federal

En 1791, el Parlamento derogó la Ley de Quebec y otorgó al rey autoridad para dividir la colonia canadiense en dos nuevas provincias: Alto Canadá , que más tarde se convirtió en Ontario, y Bajo Canadá , que se convirtió en Quebec.

En 1867, tres colonias de la América del Norte británica acordaron formar un estado federal, que se llamó Canadá . Estaba compuesto por cuatro provincias:

  • Ontario , anteriormente Alto Canadá
  • Quebec , anteriormente Bajo Canadá
  • nueva Escocia
  • Nuevo Brunswick , antiguo territorio acadiense

En Quebec, el francés volvió a ser el idioma oficial; hasta entonces era lengua vernácula pero sin personalidad jurídica. [10] [11] [12]

Como consecuencia del aislamiento geográfico y como resultado de la conquista británica, el idioma francés en Canadá presenta tres dialectos principales diferentes pero relacionados. Comparten ciertas características que los distinguen del francés europeo.

Todos estos dialectos mezclan, en diversos grados, elementos de idiomas regionales y dialectos populares que se hablaban en Francia en la época de la colonización. Por ejemplo, los orígenes del francés de Quebec se encuentran en el francés parisino de los siglos XVII y XVIII, influenciado por dialectos folclóricos del período moderno temprano y otras lenguas regionales (como Norman , Picard y Poitevin - Saintongeais ) que los colonos franceses habían traído a Nueva Francia . Se ha afirmado que la influencia de estos dialectos ha sido más fuerte en el francés acadiense que en el francés hablado en Quebec. [ citación necesitada ] Los tres dialectos también se pueden asociar histórica y geográficamente con tres de las cinco antiguas colonias de Nueva Francia : Canadá , Acadia y Terre-Neuve (Terranova) .

Además, existe un idioma mixto conocido como Michif , que se basa en Cree y Francés . Lo hablan las comunidades métis en Manitoba y Saskatchewan , así como en áreas adyacentes de los Estados Unidos.

La inmigración después de la Segunda Guerra Mundial ha traído inmigrantes francófonos de todo el mundo, y con ellos otros dialectos franceses .

Quebec

Una señal de stop francesa de Quebec
"> Reproducir medios
Un hablante de francés quebequense, grabado en Eslovenia

Quebec es la única provincia cuyo único idioma oficial es el francés. Hoy en día, el 71,2 por ciento de los quebequenses son francófonos como lengua materna. [14] Aproximadamente el 95 por ciento de los quebequenses hablan francés. [3] Sin embargo, muchos de los servicios que proporciona el gobierno provincial están disponibles en inglés para la considerable población anglófona de la provincia (especialmente en Montreal ). Para los hablantes nativos de francés, el francés de Quebec es notablemente diferente en pronunciación y vocabulario del francés de Francia , a veces llamado francés metropolitano , pero son fácilmente inteligibles entre sí en sus variedades formales y, después de una exposición moderada, también en la mayoría de las informales. Las diferencias se deben principalmente a los cambios que se han producido en el francés de Quebec y el francés de París desde el siglo XVIII, cuando Gran Bretaña tomó posesión de Canadá.

Las diferentes regiones de Quebec tienen sus propias variedades: la península de Gaspé , Côte-Nord , la ciudad de Quebec , Saguenay-Lac-Saint-Jean , Outaouais y Abitibi-Témiscamingue tienen diferencias tanto en la pronunciación como en el vocabulario. Por ejemplo, dependiendo de la región de uno, la palabra común para "hervidor" puede ser bouilloire, bombe o canard .

En Quebec, el idioma francés es de suma importancia. Por ejemplo, las señales de alto en las carreteras se escriben ARRÊT (que tiene el significado literal de "detener" en francés), incluso si otros países de habla francesa, como Francia , usan STOP . En una nota similar, las películas originalmente hechas en otros idiomas además del francés (en su mayoría películas originalmente hechas en inglés) se nombran más literalmente en Quebec que en Francia (por ejemplo, la película The Love Guru se llama Love Gourou en Francia, pero en Quebec se llama Le Gourou de l'amour ).

Los Marítimos

Comunidades acadianas actuales

Los colonos que vivían en lo que ahora son las provincias de Nuevo Brunswick y Nueva Escocia estaban constituidos principalmente por bretones , normandos y vascos . Conquistados por los ingleses, sufrieron deportaciones masivas a Estados Unidos y Francia . Otros se exiliaron a Canadá oa islas cercanas. Los que se quedaron fueron perseguidos. A fines del siglo XVIII, medidas más liberales otorgaron nuevas tierras a los que se habían quedado y se tomaron medidas para promover el regreso de numerosos exiliados de Canadá y Miquelón . El número de acadianos aumentó rápidamente, hasta el punto de ganar representación en la Asamblea Legislativa .

El francés es uno de los idiomas oficiales, junto con el inglés, de la provincia de New Brunswick . Aparte de Quebec , esta es la única otra provincia canadiense que reconoce el francés como idioma oficial. Aproximadamente un tercio de los habitantes de New Brunswick son francófonos, [14] con mucho la población acadia más grande de Canadá.

La comunidad acadia se concentra principalmente en áreas rurales a lo largo de la frontera con Quebec y la costa este de la provincia. Los francófonos en el área de Madawaska también pueden identificarse como Brayon , aunque los sociólogos han cuestionado si los Brayon representan una comunidad francófona distinta, un subgrupo de acadianos o una comunidad extraprovincial de Quebec. El único centro importante de población de Acadia es Moncton , sede del campus principal de la Université de Moncton . Sin embargo, los francófonos son minoría en Moncton.

Además de New Brunswick, el francés de Acadia tiene hablantes en partes de la parte continental de Quebec y en las provincias atlánticas de Nueva Escocia , Isla del Príncipe Eduardo y Terranova . En estas provincias, el porcentaje de francófonos es mucho menor que en New Brunswick. En algunas comunidades, el francés es un idioma en peligro de extinción .

Los lingüistas no están de acuerdo sobre el origen del francés acadiense . El francés acadiense está influenciado por las langues d'oïl . El dialecto contiene, entre otras características, la r alveolar y la pronunciación de la sílaba final en la forma plural del verbo en tercera persona. Acadia es el único lugar fuera de Jersey (una isla del Canal cerca de Normandía continental) donde se pueden encontrar hablantes de Jèrriais . [15]

Ontario

Aunque el francés es el idioma nativo de poco más de medio millón de canadienses en Ontario , los habitantes de Ontario francófonos representan solo el 4,7 por ciento de la población de la provincia. Se concentran principalmente en las regiones del este de Ontario y el noreste de Ontario , cerca de la frontera con Quebec , aunque también están presentes en menor número en toda la provincia. Los habitantes de Ontario francófonos forman parte de un grupo cultural más amplio conocido como franco-ontarianos , de los cuales solo el 60 por ciento todavía habla el idioma en casa. La ciudad de Ottawa cuenta con el mayor número de franco-ontarianos de la provincia. Los franco-ontarianos son originarios de una primera ola de inmigración de Francia , de una segunda ola de Quebec. La tercera ola proviene de Quebec, pero también de Haití, Marruecos, África, etc.

La provincia no tiene un idioma oficial definido por ley, aunque es una provincia en gran parte de habla inglesa. La ley de Ontario requiere que la Asamblea Legislativa provincial opere tanto en inglés como en francés (las personas pueden hablar en la Asamblea en el idioma oficial de su elección) y requiere que todos los estatutos y proyectos de ley provinciales estén disponibles tanto en inglés como en francés. Además, en virtud de la Ley de servicios del idioma francés , las personas tienen derecho a comunicarse con el jefe o la oficina central de cualquier departamento o agencia del gobierno provincial en francés, así como a recibir todos los servicios gubernamentales en francés en 25 áreas designadas en la provincia, seleccionadas de acuerdo con a los criterios de la población minoritaria. El sitio web del gobierno provincial de Ontario es bilingüe. Los residentes de Ottawa , Toronto , Windsor , Sudbury y Timmins pueden recibir servicios de su gobierno municipal en el idioma oficial de su elección.

También hay varias comunidades de habla francesa en bases militares en Ontario, como la de CFB Trenton . Estas comunidades han sido fundadas por canadienses francófonos en las Fuerzas Canadienses que viven juntos en residencias militares. [16] [17]

El término franco-ontario acepta dos interpretaciones. Según el primero, incluye a todos los francófonos de Ontario, vengan de donde vengan. Según el segundo, incluye a todos los canadienses franceses nacidos en Ontario, sea cual sea su nivel de francés. [18] El uso del francés entre los franco-ontarianos está en declive debido a la omnipresencia del idioma inglés en muchos campos.

Terranova

La isla fue descubierta por las potencias europeas por John Cabot en 1497. Terranova fue anexada por Inglaterra en 1583. Es la primera posesión británica en América del Norte .

En 1610, los franceses se establecieron en la península de Avalon y fueron a la guerra contra los ingleses. En 1713, el Tratado de Utrecht reconoció la soberanía de los ingleses.

El origen de los franco-terranova es doble: los primeros en llegar son sobre todo de origen bretón , atraídos por las posibilidades de pesca. Luego, a partir del siglo XIX, se establecen los acadianos que venían de la isla del Cabo Bretón y de las islas Magdalen , un archipiélago de nueve pequeñas islas pertenecientes a Quebec.

Hasta mediados del siglo XX vinieron a establecerse pescadores bretones, que tenían el bretón como lengua materna, pero que habían sido educados en francés. Esta presencia bretona puede explicar las diferencias entre los franceses de Terranova y los franceses de Acadia .

En la década de 1970, el idioma francés aparece en la escuela de Cape St. George en forma de educación bilingüe. En la década de 1980, se organizan allí clases de francés para hablantes nativos de francés. [6] [19]

Canadá occidental

Manitoba también tiene una importante comunidad franco-manitoba , centrada especialmente en el área de St. Boniface en Winnipeg , pero también en numerosos pueblos circundantes. El gobierno provincial de Manitoba cuenta con el único sitio web bilingüe de las praderas; la constitución canadiense hace del francés un idioma oficial en Manitoba para la legislatura y los tribunales. Saskatchewan también tiene una comunidad Fransaskois , al igual que Alberta con sus franco-Albertans , y Columbia Británica alberga a los franco-colombianos .

Michif , un dialecto del francés que se origina en el oeste de Canadá, es un idioma mixto único derivado del cree y el francés. Lo habla un pequeño número de métis que viven principalmente en Manitoba y en Dakota del Norte .

Norte de canadá

El francés es un idioma oficial en cada uno de los tres territorios del norte: el Yukón , los Territorios del Noroeste y Nunavut . Los francófonos en el Yukón se llaman franco-Yukonnais , los de los Territorios del Noroeste, Franco-Ténois (del acrónimo francés de los Territorios del Noroeste, TN-O. ), Y los de Nunavut, Franco-Nunavois .

  • Franco-Ontarianos (u Ontarois )
  • Acadianos (en Nuevo Brunswick , Nueva Escocia e Isla del Príncipe Eduardo ; también presente en partes de Quebec y Terranova )
  • Franco-manitobaños
  • Fransaskois (en Saskatchewan )
  • Franco-Albertans
  • Franco-colombianos
  • Franco-Terreneuviens
  • Franco-Ténois (en los Territorios del Noroeste )
  • Franco-Yukon (n) ais (en el Yukon )
  • Franco-Nunavois (en Nunavut )

  • Oficina québécois de la langue française
  • Carta de la lengua francesa
  • francés canadiense
  • Quebec francés
  • Bilingüismo oficial en Canadá
  • Québécois
  • Joual
  • Chiac
  • Léxico francés de Quebec
  • Franco canadiense
  • Idiomas de Canadá
  • Francés acadiense
  • Metis francés
  • Influencia del francés en el inglés
  • Lengua francesa en los Estados Unidos
  • Idioma francés
  • Fonología francesa
  • Lengua michif
  • Francés americano (desambiguación)

  1. ^ Canadá, Gobierno de Canadá, Estadísticas. "Perfil del censo, censo de 2016 - Canadá [país] y Canadá [país]" . www12.statcan.gc.ca . Consultado el 3 de octubre de 2017 .
  2. ^ OLF Archivado el 22 de agosto de 2006 en la Wayback Machine.
  3. ^ a b "Perfil del censo, censo de 2016" . Estadísticas de Canadá . El 2 de agosto de 2017 . Consultado el 3 de octubre de 2017 .
  4. ^ a b "Población por idioma hablado con mayor frecuencia en el hogar y grupos de edad, recuentos de 2006, para Canadá, provincias y territorios - 20% de datos de muestra" . www12.statcan.gc.ca . Consultado el 19 de marzo de 2019 .
  5. ^ "Ley de Idiomas Oficiales - 1985, c. 31 (Cuarto Suplemento)" . Activo vigente al 11 de julio de 2010 . Departamento de Justicia . Consultado el 15 de agosto de 2010 .
  6. ↑ a b Atlas Universalis (1996), tomo 2, p. 57
  7. ^ Atlas Universalis (1996), tomo 5, p. 23
  8. ^ Atlas Universalis (1996) tomo 4, págs. 837-838
  9. ^ Atlas Universalis (1996) tomo 4, págs. 838–839
  10. ^ Atlas Universalis (1996) tomo 4, págs. 840–842
  11. ^ Atlas Universalis (1996) Tome 19, págs. 397–404
  12. ^ Bourhis, Richard Y .; Lepicq, Dominique (1993). "El francés quebequense y las cuestiones lingüísticas en Québec". En Posner, Rebecca; Green, John N. (eds.). Tendencias en lingüística y filología románicas . Volumen 5: Bilingüismo y conflicto lingüístico en el romance. Nueva York: Mouton De Gruyter. ISBN 311011724X. |volume=tiene texto extra ( ayuda )
  13. ^ "Francófonos de Nunavut (Franco-Nunavois)" . La enciclopedia canadiense . Consultado el 14 de agosto de 2020 .
  14. ^ a b Perfil de las lenguas en Canadá: provincias y territorios . Consultado el 3 de mayo de 2011.
  15. ^ Atlas Universalis (1996), Thésaurus AC, p. 24
  16. ^ Estadísticas de Canadá. "La población no le français es la langue parlée le plus souvent à la maison, Canadá, provincias, territorios y Canadá moins le Québec, 1996 à 2006" . Consultado el 4 de noviembre de 2013 .
  17. ^ David Block; Heller Monica (2002). Globalización y enseñanza de idiomas . Taylor y Francis Group.
  18. ^ Atlas Universalis (1996), Thésaurus KM, p. 2638
  19. ^ Atlas Universalis (1996), tomo 4, págs. 840–842

  • "Idioma francés: el francés canadiense hoy" The Canadian Encyclopedia . Toronto: Editores de Hurtig.
  • Diccionario Francés Canadiense - Inglés
  • Censo de 2001: idioma
  • Oficina québécois de la langue française
  • Gran diccionario terminológico
  • El glosario francés canadiense más grande de Salon Québécois Internet