De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

La gaelización , o gaelización , es el acto o proceso de convertir algo en gaélico o de adquirir características de los gaélicos . Los gaélicos son un grupo etnolingüístico, tradicionalmente visto como que se extendió desde Irlanda a Escocia y la Isla de Man .

"Gaélico", como término lingüístico, se refiere a las lenguas gaélicas, pero también puede referirse a la transmisión de cualquier otro rasgo cultural gaélico, como las normas y costumbres sociales, la música y el deporte.

A menudo se lo conoce como parte de la identidad celta, ya que Irlanda, Escocia y la Isla de Man se consideran naciones celtas , y las lenguas gaélicas se consideran un subgrupo de las lenguas celtas , de las cuales muchas, como el galés, por ejemplo, tienen también sufrió la celtización .

Historia temprana [ editar ]

Ejemplos de gaelización en la historia incluyen los pictos , los hiberno-normandos , [1] los scoto-normandos [2] y los normandos-gaélicos . [2]

Era moderna [ editar ]

Hoy en día, la gaelización, o más a menudo la re-gaelización, de topónimos , apellidos y nombres de pila es a menudo un esfuerzo deliberado para ayudar a promover los idiomas y contrarrestar siglos de anglicización .

Isla de Man [ editar ]

El idioma de la Isla de Man , que es muy similar al irlandés , [3] ha experimentado un gran resurgimiento en los últimos años, [4] a pesar de que el idioma se usa tan raramente que incluso fue etiquetado erróneamente como extinto por un informe de las Naciones Unidas en 2009. [5] El declive del idioma en la isla se debió principalmente a la estigmatización y los altos niveles de emigración a Inglaterra . [4]

Ahora hay escuelas primarias que enseñan en el medio del gaélico de la Isla de Man, después de esfuerzos basados ​​principalmente en el sistema irlandés. [6] Los esfuerzos han sido ampliamente elogiados, [7] con nuevos desarrollos como el uso de tecnología para enseñar el idioma que se está implementando. [8]

Irlanda [ editar ]

Las estimaciones del número de hablantes nativos de la lengua irlandesa en la República de Irlanda en 2000 oscilaron entre 20.000 y 80.000. [9] [10] [11] Según el censo de 2006 de la República, 85.000 personas utilizaban el irlandés a diario fuera de la escuela y 1,2 millones utilizaban el irlandés al menos ocasionalmente. [12] En el censo de 2011, estas cifras aumentaron a 94.000 y 1,3 millones, respectivamente. [13] Los hablantes activos de irlandés probablemente comprenden del 5 al 10 por ciento de la población de Irlanda. [14]

En las últimas décadas ha habido un aumento significativo en el número de hablantes de irlandés urbanos, particularmente en Dublín. La comunidad urbana de Gaeilgeoir, dispersa pero grande, educada y de clase media, disfruta de una animada vida cultural y se ve impulsada por el crecimiento de la educación media irlandesa y los medios de comunicación en lengua irlandesa . [15]

En algunas áreas oficiales de Gaeltachtaí (regiones de habla irlandesa), el irlandés sigue siendo una lengua vernácula junto con el inglés.

En Irlanda del Norte, el proceso de gaelización es significativamente más lento y menos apoyado que en otras partes de la isla y el estado de la lengua irlandesa en Irlanda del Norte es objeto de acalorados debates políticos. [16] [17]

Escocia [ editar ]

En Escocia, el gaélico escocés y las costumbres gaélicas tradicionales como las manifestadas en los Juegos de las Tierras Altas , con deportes tradicionales como el lanzamiento de caber , están restringidas principalmente a las Tierras Altas y las islas . En el siglo XXI, la literatura gaélica escocesa ha experimentado un desarrollo y desafíos dentro del área de la publicación de ficción en prosa, [18] y frases como Alba gu bràth pueden usarse hoy como eslogan o grito de guerra.

Las áreas gaelizadas se denominan Gàidhealtachd .

Ver también [ editar ]

  • Celticización
  • Hiberno-normandos
  • Más irlandeses que los propios irlandeses
  • Irlanda normanda
  • Norse-Gaels
  • Inglés antiguo (Irlanda)
  • Escocia en la Alta Edad Media
  • Estatutos de Kilkenny

Referencias [ editar ]

  1. ^ MacLysaght, Edward (1982). Más familias irlandesas . Prensa académica irlandesa. ISBN 0-7165-0126-0. Consultado el 20 de noviembre de 2006 . Algunos se integraron completamente, dando lugar a la conocida frase 'Hiberniores Hibernis ipsis' (más irlandeses que los propios irlandeses). Estos formaron septos siguiendo el patrón gaélico-irlandés, encabezados por un jefe.
  2. ^ a b "Clanes y familias de Irlanda y Escocia, parte 5 X. Los vikingos y normandos" . Consultado el 19 de abril de 2012 .
  3. ^ "Papel de Belfast en el renacimiento del idioma Manx - BBC News" . Bbc.co.uk. 2014-09-16 . Consultado el 31 de marzo de 2015 .
  4. ^ a b "Manx: traer un idioma de entre los muertos - BBC News" . Bbc.co.uk. 2013-01-31 . Consultado el 31 de marzo de 2015 .
  5. ^ "Europa | Isla de Man | La ONU declara al gaélico de Manx 'extinto ' " . News.bbc.co.uk. 2009-02-20 . Consultado el 31 de marzo de 2015 .
  6. ^ "¿Puede Irlanda del Norte aprender lecciones de la única escuela de habla manx en el mundo? - BBC News" . Bbc.co.uk . Consultado el 31 de marzo de 2015 .
  7. ^ "'Guerreros' gaélicos de la Isla de Man elogiados por el renacimiento del lenguaje - BBC News" . Bbc.co.uk . Consultado el 31 de marzo de 2015 .
  8. ^ "Nueva aplicación lanzada para 'impulsar' el renacimiento del idioma Manx - BBC News" . Bbc.co.uk . Consultado el 31 de marzo de 2015 .
  9. ^ Paulston, Christina Bratt. Minorías lingüísticas en entornos multilingües: implicaciones para las políticas lingüísticas . J. Benjamins Pub. pag. 81.
  10. ^ Pierce, David (2000). Escritura irlandesa en el siglo XX . Prensa de la Universidad de Cork. pag. 1140.: 20.000 a 80.000 hablantes de una población de 3,5 a 5 millones.
  11. Ó hÉallaithe, Donncha (1999). "Cuisle". Cite journal requiere |journal=( ayuda )
  12. ^ "Tabla" , Censo , IE: CSO
  13. ^ "Censo de 2011 - Esto es Irlanda" (PDF) . Oficina Central de Estadística. Archivado desde el original (PDF) el 25 de mayo de 2013 . Consultado el 6 de marzo de 2015 .
  14. ^ Romaine, Suzanne (2008), "Irlandés en un contexto global", en Caoilfhionn Nic Pháidín y Seán Ó Cearnaigh (ed.), Una nueva visión de la lengua irlandesa , Dublín: Cois Life Teoranta, ISBN 978-1-901176-82-7
  15. ^ McCloskey, James (2006) [septiembre de 2005], "Irlandés como idioma mundial" (PDF) , ¿Por qué irlandés? (seminario), Universidad de Notre Dame
  16. ^ https://www.bbc.co.uk/news/uk-northern-ireland-50978082
  17. ^ https://www.irishtimes.com/news/ireland/irish-news/explainer-breaking-the-deadlock-over-an-irish-language-act-1.4135275
  18. ^ Storey, John (2011) "Ficción gaélica contemporánea: desarrollo, desafío y oportunidad" Lainnir a 'Bhùirn' - El agua reluciente: ensayos sobre literatura gaélica moderna , editado por Emma Dymock y Wilson McLeod, Dunedin Academic Press.

Bibliografía [ editar ]

  • Ball, Martin J. & Fife, James (eds.) The Celtic Languages (Serie de descripciones de familias de idiomas de Routledge), (2002)

Enlaces externos [ editar ]

  • La necesidad de desanglicizar Irlanda por Douglas Hyde