Un personaje fantasma , en el estudio bibliográfico o académico de textos de literatura dramática, es un término para un error inadvertido cometido por el dramaturgo en el acto de escribir. Es un personaje que se menciona como apareciendo en el escenario, pero que no hace nada, y que parece no tener ningún propósito. Como dijo Kristian Smidt, son personajes que son "introducidos en las direcciones del escenario o brevemente mencionados en el diálogo que no tienen partes habladas y no manifiestan su presencia de otra manera". [1] Generalmente se interpreta como un error del autor, indicativo de una revisión no resuelta del texto. Si se pretendía que el personaje apareciera y no dijera nada, se supone que esto quedaría claro en el guión. [2]
El término se utiliza con respecto a las obras de teatro isabelino y jacobeo, incluidas las obras de William Shakespeare , todas las cuales pueden haber existido en diferentes revisiones que llevaron a la publicación. La aparición de un personaje fantasma en un manuscrito puede ser evidencia de que el impresor tomó la versión publicada de una obra de teatro directamente de los sucios papeles de un autor . [3]
Personajes fantasmas de Shakespeare
- Violenta , que todo vaya bien, que termine bien , personaje que entra con la Viuda en el acto III, escena 5, posiblemente otra hija de la Viuda y hermana de Diana.
- Lamprius , Antonio y Cleopatra , acto I, escena 2. Algunos editores asumen que este es el nombre del Adivino , pero se da a entender que el Adivino es egipcio en el acto II, escena 3. Lampryas es nombrado en Plutarco como su propio abuelo, de quien obtuvo una anécdota sobre Antonio, que es la fuente más probable.
- Rannius , Antonio y Cleopatra , también en el acto I, escena 2
- Lucillius , Antonio y Cleopatra , asistente de Enobarbo en el acto I, escena 2.
- Fauconbridge , Enrique IV, Parte 2 , acto I, escena 3, mencionado como un conspirador que acompaña al arzobispo.
- Blunt , Enrique IV, Parte 2 , acto III, escena 1
- Kent , Enrique IV, Parte 2 , acto IV, escena 2 (Folio) / escena 3 (Oxford / Arden) / escena 4 (Capell), acompaña la entrada del Rey, Clarence, Humphrey y Gloucester.
- Beaumont , Henry V . Es una de las bajas en la Batalla de Agincourt , señalada en el acto III, escena 5 y catalogada como baja en el acto IV, escena 8. Está en la dirección del escenario al comienzo del acto IV, escena 2, lo que sugiere que Shakespeare quería para desarrollar el personaje aún más, pero nunca lo hice.
- Petruchio , Romeo y Julieta , compañero de Tybalt en la pelea en el acto III, escena 1, también mencionado como asistiendo al banquete de los Capuleto en el acto I, escena 5. Algunas ediciones, como Oxford / Norton, le dan la línea "Ausente , Tybalt ", que otros editores interpretan como dirección escénica. Aparece en la película de 1996 de Baz Luhrmann , interpretado por Carlos Martín Manzo Otálora.
- Mercer , Timón de Atenas , invitado al banquete de Timón en el acto I, escena 1, presuntamente buscando el patrocinio de Timón. La edición Norton / Oxford agrega una dirección escénica para que él cruce el escenario y salga.
Innogen ( Mucho ruido y pocas nueces )
Las versiones modernas de Much Ado About Nothing abren el acto 1, escena 1 con la dirección de escena "Entra Leonato, gobernador de Messina, Hero su hija y Beatrice su sobrina, con un Messenger". [4] En la primera edición en cuarto (Q1, 1600) sin embargo, la dirección escénica incluye, después de Leonato, "Innogen su esposa". De manera similar, en las direcciones escénicas para el acto 2, escena 1, Leonato es seguido por "su esposa". [5] [a] Este Innogen no se menciona en ninguna otra parte de la obra, y durante la denuncia de Leonato de Hero en el acto 4, escena 1, [8] donde sería natural que su madre hablara o actuara de alguna manera, aparece Shakespeare. o haberse olvidado de ella o haber decidido que una díada padre-hija sin madre funcionaba mejor de forma espectacular. [5] Como lo expresaron los editores de The Cambridge Shakespeare (1863): "Es imposible concebir que la madre de Hero haya estado presente durante las escenas en las que la felicidad y el honor de su hija estaban en juego, sin participar, o ser mencionado una vez ". [9]
Valentine ( Romeo y Julieta )
Valentine es un personaje fantasma de Romeo y Julieta . [10] En el acto 1, escena 2, Romeo ayuda a un sirviente capuleto analfabeto leyendo la lista de invitados para el banquete de Lord Capulet, y entre la "docena de invitados nombrados con sus hijas, hermanas hermosas y sobrinas encantadoras" [11] aparece " Mercutio y su hermano Valentine ". [12] [11] Mercucio aparece en el escenario con regularidad hasta su muerte en el tercer acto, escena 1 [13] y es "un personaje casi tan central como Julieta o Romeo, porque su muerte es la piedra angular de la estructura de la trama", [14 ] pero Valentine solo se menciona una vez en la lista de invitados. La única vez que es posible que el personaje aparezca en el escenario es como uno más entre la multitud de invitados a la fiesta en el acto 1, escena 5, [15] pero si lo está, no hay nada en el texto que sugiera su presencia. [11]
Si bien no se menciona en una dirección escénica como tal, Joseph A. Porter lo considera "una especie de personaje fantasma" [11] como otros en las obras de Shakespeare, debido a su fuerte conexión con Mercucio que lo diferencia de las otras personas mencionadas en la lista de invitados, y un posible significado para la trama y los personajes que es mayor de lo que parece superficialmente. La fuente inmediata de Shakespeare al escribir Romeo y Julieta fue el poema narrativo La historia trágica de Romeo y Julieta (1562) de Arthur Brooke , y aquí Mercucio es un personaje muy secundario y se presenta como un competidor de Romeo (Romeo) por el afecto de Julieta, más bien. que como su amigo. Porter sostiene que cuando Shakespeare dramatizó el poema y amplió el papel de Mercucio, le presentó un hermano para sugerir un personaje más fraterno. Shakespeare parece ser el primer dramaturgo que utilizó el nombre Valentine antes de Romeo y Julieta , pero él mismo había utilizado el nombre anteriormente. [b] [c] En Los dos señores de Verona , una obra de teatro sobre dos hermanos y también ambientada en Verona , Valentine es un verdadero y constante amante y Proteo es un inconstante. [18] Aunque no se basa principalmente en él, Los dos caballeros de Verona adapta varios incidentes del poema de Brooke, y en todos estos casos el papel de Valentine se basa en el de Romeus. Así, al adaptar la constelación Mercucio-Julieta-Romeus de Brooke, al cambiar a Mercucio de un rival amoroso a un amigo-hermano de Romeo y un "burlador del amor", [19] Shakespeare también reorganizó las relaciones en Mercucio-Romeo-Julieta , convirtiendo a Romeo en el centro de atención y eliminando a Mercucio como una amenaza para su noviazgo con Julieta. [20]
Otros autores
Cuatro personajes de John Webster 's The White Devil , Christophero, Farnese, Guid-Antonio, y Little Jaques el moro, a veces se han referido como personajes de fantasmas porque no tienen líneas en el juego. [21]
George Peele 's Eduardo I incluye cuatro personajes mencionados en la dirección de escena, pero no dieron ninguna línea: el señor de Montfort, conde de Leicester (l 40, Dakota del Sur.), Charles de Montfort (l 40, Dakota del Sur.), Un hermano inexistente, Potter (l. 2247, SD), y María, duquesa de Lancaster (l. 1453, SD), otra figura histórica inexistente. [22]
En el musical de Andrew Lloyd Webber El fantasma de la ópera , el personaje de Mme. Firmin aparece una vez, tiene una línea que consta de una palabra, no vuelve a aparecer y no tiene ningún efecto en la trama.
Ver también
- Personaje invisible
notas y referencias
Notas
- ↑ En las direcciones escénicas para el acto 2, escena 1, también hay "un pariente" que no tiene otro papel aparente en la obra. Claire McEachern, en latercera edición de la serie The Arden Shakespeare de la obra, especula que este "pariente" podría ser la misma persona que Leonato le menciona a Antonio en el acto 1, escena 2: "¿Dónde está mi primo tu hijo? ¿Ha proporcionado esta música? " [6] Sin embargo, en el acto 5, escena 1, Leonato afirma que "Mi hermano tiene una hija ... Y ella es la única heredera de los dos". [7] y en el acto 4, escena 1, cuando Benedick se ha negado a matar a Claudio, Beatrice no menciona a un hermano o primo que pudiera asumir la tarea. [8] [5]
- ↑ Dos veces, pero el primero era un pariente de Titus con una sola aparición no hablante en Titus Andronicus . [dieciséis]
- ↑ Shakespeare pudo haber tomado el nombre de Valentine y Orson , un romance asociado con la Materia de Francia y la, ahora perdida, chanson de geste Valentin et Sansnom del siglo XIV . Porter encuentra algunas similitudes entre Orson, el hermano perdido de Valentine que ha sido criado por un oso, y Mercucio de Shakespeare, lo que sugiere un posible reflejo entre las díadas de Orson, Valentine y Mercucio, Valentine. Esta asociación del nombre con la hermandad también puede haber sido reforzada por Valentiniano I (321-375) y Valente (328-378), hermanos que gobernaron simultáneamente el Imperio Romano Occidental y Oriental y con frecuencia emitieron edictos conjuntos. [17]
Referencias
Todas las referencias a las obras de Shakespeare, a menos que se especifique lo contrario, se toman de la Shakespeare Biblioteca Folger 's Ediciones Digitales Folger textos editados por Barbara Mowat, Paul Werstine, Michael Poston, y Rebecca Niles. Bajo su sistema de referencia, 3.1.55 significa acto 3, escena 1, línea 55. Prólogos, epílogos, direcciones escénicas y otras partes de la obra que no son parte del discurso del personaje en una escena, se referencian usando Folger Through Line Number : un esquema de numeración de líneas independiente que incluye todas las líneas de texto de la obra.
- ^ Smidt 1980 .
- ^ Boyce 1990 .
- ^ Wells 1980 , p. 1.
- ^ Mucho ruido y pocas nueces , 1.1.0 .
- ↑ a b c McEachern , 2007 , págs. 138–140.
- ^ Mucho ruido y pocas nueces , 1.2.1-2 .
- ^ Mucho ruido y pocas nueces , 5.1.301-303 .
- ^ a b Mucho ruido y pocas nueces , 4.1.0 .
- ^ Clark y Wright 1863 , p. 89, nota 1.
- ^ Weis 2012 , p. 156, nota 0.1–2.
- ↑ a b c d Porter , 1984 , p. 31.
- ↑ Romeo y Julieta , 1.2.73 .
- ↑ Romeo y Julieta , 3.1.74-113 .
- ↑ Hosley , 1954 , p. 171.
- ^ Romeo y Julieta , 1.5.0 .
- ^ Porter 1984 , p. 34.
- ^ Porter 1984 , p. 35–36.
- ^ Bloom 2000 , p. 158.
- ^ Porter 1984 , p. 37.
- ^ Porter 1984 , p. 36–38.
- ^ Wiggins 1997 , p. 448.
- ^ George Peele. Eduardo I . editado por Frank S. Hook. Prensa de la Universidad de Yale, 1961, pág. 71.
Fuentes
- Bloom, Harold , ed. (2000). Romeo y Julieta de William Shakespeare. Interpretaciones críticas modernas. Filadelfia: Chelsea House . ISBN 0-7910-5662-7- a través de Questia .
- Boyce, Charles (1990). White, David Allen (ed.). Shakespeare de la A a la Z: la referencia esencial a sus obras, sus poemas, su vida y su época, y más . Literary A to Z. Facts on File . ISBN 9780816018055.
- Clark, William George ; Wright, William Aldis , eds. (1863). El Cambridge Shakespeare . II . Cambridge: Cambridge University Press . doi : 10.1017 / CBO9780511701207 . ISBN 9780511701207- a través de Cambridge Core .
- Hosley, Richard, ed. (1954) [publicado por primera vez en 1917]. La tragedia de Romeo y Julieta . The Yale Shakespeare (edición revisada). New Haven: Prensa de la Universidad de Yale . hdl : 2027 / mdp.39015054267862 . OCLC 572840900 .
- McEachern, Claire, ed. (2007). Mucho ruido y pocas nueces . The Arden Shakespeare , tercera temporada. Bloomsbury . doi : 10.5040 / 9781408160220.00000052 . ISBN 978-1-9034-3683-7- a través de Drama Online Library .
- Porter, Joseph A. (1984). "Hermano de Mercucio". Revista del Atlántico Sur . Asociación de Lenguas Modernas del Atlántico Sur . 49 (4): 31–41. doi : 10.2307 / 3199586 . eISSN 2325-7970 . ISSN 0277-335X . JSTOR 3199586 - a través de JSTOR .
- Smidt, Kristian (1980). "Personajes ausentes de Shakespeare". Estudios ingleses . Taylor y Francis . 61 (5): 397–407. doi : 10.1080 / 00138388008598068 . eISSN 1744-4217 . ISSN 0013-838X .
- Weis, René, ed. (2012). Romeo y Julieta . The Arden Shakespeare , tercera temporada. Publicación de Bloomsbury . doi : 10.5040 / 9781408160152.00000039 . ISBN 9781903436912- a través de Drama Online Library .
- Wells, Stanley (1980). "Tratamiento editorial de textos de papel sucio: mucho ruido y pocas nueces como caso de prueba". La revisión de los estudios ingleses . Series nuevas. Prensa de la Universidad de Oxford . 31 (121): 1–16. doi : 10.1093 / res / XXXI.121.1 . eISSN 1471-6968 . ISSN 0034-6551 . JSTOR 514047 - a través de JSTOR .
- Wiggins, Martin (1997). "Conjurando los fantasmas del diablo blanco". La revisión de los estudios ingleses . Series nuevas. Prensa de la Universidad de Oxford . 48 (192): 448–470. doi : 10.1093 / res / XLVIII.192.448 . eISSN 1471-6968 . ISSN 0034-6551 . JSTOR 518492 - a través de JSTOR .