De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El Evangelio según Lucas ( griego : Εὐαγγέλιον κατὰ Λουκᾶν , romanizadoEuangélion katà Loukân [1] ), también llamado Evangelio de Lucas , o simplemente Lucas , habla de los orígenes, nacimiento , ministerio , muerte , resurrección y ascensión de Jesús. Cristo . [2] Junto con los Hechos de los Apóstoles , constituye una obra de dos volúmenes que los eruditos llaman Lucas-Hechos ; [3] juntos representan el 27,5% de laNuevo testamento . [4]

El trabajo combinado divide la historia del cristianismo del primer siglo en tres etapas, y el evangelio constituye las dos primeras: la llegada entre los hombres de Jesús el Mesías , desde su nacimiento hasta el comienzo de su misión terrenal en el encuentro con Juan. el Bautista seguido de su ministerio terrenal , Pasión , muerte y resurrección (concluyendo la historia del evangelio per se ). La mayoría de los eruditos modernos están de acuerdo en que las principales fuentes utilizadas para Lucas fueron (a) el Evangelio de Marcos , (b) una colección de dichos hipotéticos llamada fuente Q , y (c) material que no se encuentra en ningún otro evangelio, a menudo denominado L ( para Luke) fuente. [5]

El autor es anónimo; [6] La visión tradicional de que fue Lucas el evangelista , el compañero de Pablo, todavía se presenta ocasionalmente, pero el consenso académico enfatiza las muchas contradicciones entre Hechos y las auténticas cartas paulinas. [7] [8] La fecha más probable para su composición es alrededor del 80-110 d. C., y hay evidencia de que todavía se estaba revisando hasta bien entrado el siglo II. [9]

Composición [ editar ]

Historia textual [ editar ]

Papiro 45 , un papiro griego del siglo III d.C. del Evangelio de Lucas

Los autógrafos (copias originales) de Lucas y los otros evangelios no se han conservado; los textos que sobreviven son copias de tercera generación, sin dos completamente idénticos. [10] Los primeros testigos (el término técnico para los manuscritos escritos) del evangelio de Lucas se dividen en dos "familias" con diferencias considerables entre ellos, el tipo de texto occidental y el alejandrino , y la opinión dominante es que el texto occidental representa un proceso de revisión deliberada, ya que las variaciones parecen formar patrones específicos. [11]

El fragmento 𝔓 4 se cita a menudo como el testigo más antiguo. Se ha fechado a finales del siglo II, aunque esta datación es controvertida. El papiro 75 (= Papyrus Bodmer XIV-XV) es otro manuscrito muy temprano (finales del siglo II a principios del siglo III), e incluye una atribución del evangelio a Lucas.

Los textos completos más antiguos son el Codex Sinaiticus y Vaticanus del siglo IV , ambos de la familia alejandrina; El Codex Bezae , un manuscrito de tipo texto occidental de los siglos V o VI que contiene a Lucas en versiones griegas y latinas en páginas opuestas, parece haber descendido de una rama de la tradición del manuscrito principal, partiendo de lecturas más familiares en muchos puntos.

El Codex Bezae muestra de manera exhaustiva las diferencias entre las versiones que no muestran un significado teológico fundamental. [12] [nota 1]

Lucas – Hechos: unidad, autoría y fecha [ editar ]

Subscriptio del Evangelio de Lucas en el Codex Macedoniensis 034 (Gregory-Aland), siglo IX.

El evangelio de Lucas y los Hechos de los Apóstoles componen una obra de dos volúmenes que los eruditos llaman Lucas-Hechos . [3] Juntos representan el 27,5% del Nuevo Testamento , la mayor contribución de un solo autor, proporcionando el marco para el calendario litúrgico de la Iglesia y el esquema histórico en el que las generaciones posteriores han encajado su idea de la historia de Jesús. [4]

El autor no se menciona en ninguno de los volúmenes. [6] Según una tradición de la Iglesia, atestiguada por primera vez por Ireneo (c. 130 - c. 202 d. C.), fue el Lucas nombrado como compañero de Pablo en tres de las cartas paulinas, pero "un consenso crítico enfatiza las innumerables contradicciones entre el relato de los Hechos y las auténticas cartas paulinas ". [7] Se puede ver un ejemplo al comparar los relatos de Hechos de la conversión de Pablo [13] con la propia declaración de Pablo de que permaneció desconocido para los cristianos en Judea después de ese evento (Gálatas 1: 17-24). [14]Lucas admiraba a Pablo, pero su teología era significativamente diferente de la de Pablo en puntos clave y no representa (en Hechos) los puntos de vista de Pablo con precisión. [15] Era educado, hombre de medios, probablemente urbano, y alguien que respetaba el trabajo manual, aunque él mismo no era trabajador; esto es significativo, porque los escritores más prestigiosos de la época despreciaban a los artesanos y los pequeños empresarios que formaban la iglesia primitiva de Pablo y que presumiblemente eran la audiencia de Lucas. [dieciséis]

El eclipse de la atribución tradicional a Lucas, el compañero de Pablo, ha significado que ahora rara vez se presenta una fecha temprana para el evangelio. [7] La mayoría de los eruditos fechan la composición del trabajo combinado alrededor del 80-90 d. C., aunque algunos otros sugieren 90-110, [17] y hay evidencia textual (los conflictos entre las familias de manuscritos occidentales y alejandrinos) de que Lucas-Hechos fue aún siendo revisado sustancialmente hasta bien entrado el siglo II. [9]

Género, modelos y fuentes [ editar ]

Casi todo el contenido de Marcos se encuentra en Mateo, y la mayor parte de Marcos también se encuentra en Lucas. Mateo y Lucas comparten una gran cantidad de material adicional que no se encuentra en Marcos, y cada uno también tiene una proporción de material único.

Lucas-Hechos es una historia político-religiosa del Fundador de la iglesia y sus sucesores, tanto en hechos como en palabras. El autor describe su libro como una "narración" ( diégesis ), más que como un evangelio, y critica implícitamente a sus predecesores por no dar a sus lectores los discursos de Jesús y los Apóstoles, ya que tales discursos eran la marca de un informe "completo". , el vehículo a través del cual los historiadores antiguos transmitieron el significado de sus narrativas. Parece haber tomado como modelo las obras de dos respetados autores clásicos, Dionisio de Halicarnaso , que escribió una historia de Roma, y ​​el historiador judío Josefo , autor de una Historia de los judíos.. Los tres autores anclan las historias de sus respectivos pueblos al fechar los nacimientos de los fundadores (Rómulo, Moisés y Jesús) y narran las historias de los nacimientos de los fundadores de Dios, para que sean hijos de Dios. Cada fundador enseñó con autoridad, se apareció a los testigos después de la muerte y ascendió al cielo. Los aspectos cruciales de la enseñanza de los tres se referían a la relación entre ricos y pobres y la cuestión de si los "extranjeros" debían ser recibidos por la gente. [18]

Marcos, escrito alrededor del 70 d.C., proporcionó el bosquejo narrativo de Lucas, pero Marcos contiene comparativamente pocas de las enseñanzas de Jesús, [19] y para estas Lucas probablemente recurrió a una colección de dichos llamados Q, que habría consistido principalmente, aunque no exclusivamente , de "dichos". [20] Mark y Q representan alrededor del 64% de Luke; el material restante, conocido como fuente L , es de origen y fecha desconocidos. [21] La mayor parte del material de fuente de Q y L se agrupa en dos grupos, Lucas 6: 17–8: 3 y 9: 51-18: 14, y el material de fuente L forma las dos primeras secciones del evangelio (el prefacio y narrativas de la infancia y la niñez). [22]

Audiencia e intención del autor [ editar ]

Lucas fue escrito para ser leído en voz alta a un grupo de seguidores de Jesús reunidos en una casa para compartir la Cena del Señor. [18] El autor asume una audiencia educada de habla griega, pero dirige su atención a preocupaciones específicamente cristianas más que al mundo grecorromano en general. [23] Comienza su evangelio con un prefacio dirigido a "Teófilo": [24] el nombre significa "Amante de Dios" y podría significar cualquier cristiano, aunque la mayoría de los intérpretes lo consideran una referencia a un converso cristiano y el mecenas literario de Lucas. [25] Aquí informa a Teófilo de su intención, que es llevar a su lector a la certeza a través de un relato ordenado "de los acontecimientos que se han cumplido entre nosotros". [dieciséis]Sin embargo, no tenía la intención de proporcionar a Teófilo una justificación histórica de la fe cristiana: "¿Ocurrió?" - pero para fomentar la fe - "¿qué pasó y qué significa todo esto?" [26]

Estructura y contenido [ editar ]

Estructura [ editar ]

Siguiendo el prefacio del autor dirigido a su patrón y las dos narraciones del nacimiento (Juan el Bautista y Jesús), el evangelio se abre en Galilea y avanza gradualmente hacia su clímax en Jerusalén: [27]

  1. Un breve prefacio dirigido a Teófilo en el que se exponen los objetivos del autor;
  2. Narrativas del nacimiento y la infancia tanto de Jesús como de Juan el Bautista, interpretadas como el amanecer de la era prometida de la salvación de Israel;
  3. Preparación para la misión mesiánica de Jesús: la misión profética de Juan, su bautismo de Jesús y la prueba de la vocación de Jesús;
  4. El comienzo de la misión de Jesús en Galilea y la recepción hostil allí;
  5. El tramo central: el viaje a Jerusalén, donde Jesús sabe que debe cumplir su destino como profeta y mesías de Dios;
  6. Su misión en Jerusalén, que culminó con el enfrentamiento con los líderes del Templo Judío;
  7. Su última cena con sus seguidores más íntimos, seguida de su arresto, interrogatorio y crucifixión;
  8. La validación de Dios de Jesús como Cristo: eventos desde la primera Pascua hasta la Ascensión, que muestran que la muerte de Jesús fue ordenada divinamente, de acuerdo con la promesa bíblica y la naturaleza del mesianismo, y anticipando la historia de Hechos. [nota 2]

Estructura paralela de Lucas-Hechos [ editar ]

La estructura de Hechos es paralela a la estructura del evangelio, demostrando la universalidad del plan divino y el cambio de autoridad de Jerusalén a Roma: [28]

El evangelio - los hechos de Jesús :

  • La presentación del niño Jesús en el templo de Jerusalén
  • Los cuarenta días de Jesús en el desierto
  • Jesús en Samaria / Judea
  • Jesús en la Decápolis
  • Jesús recibe el Espíritu Santo
  • Jesús predica con poder (el poder del espíritu)
  • Jesús sana a los enfermos
  • Muerte de jesus
  • Los apóstoles son enviados a predicar a todas las naciones

Los hechos de los apóstoles

  • Jerusalén
  • Cuarenta días antes de la Ascensión
  • Samaria
  • Asia Menor
  • Pentecostés: los seguidores de Cristo reciben el espíritu
  • Los apóstoles predican con el poder del espíritu
  • Los apóstoles curan a los enfermos
  • Muerte de Esteban, el primer mártir de Cristo
  • Pablo predica en Roma

Teología [ editar ]

Parábola del sembrador (Biserica Ortodoxă din Deal, Cluj-Napoca), Rumania )

La "historia de la salvación" de Lucas [ editar ]

La teología de Luke se expresa principalmente a través de su trama general, la forma en que las escenas, los temas y los personajes se combinan para construir su cosmovisión específica. [29] Su "historia de la salvación" se extiende desde la Creación hasta el tiempo presente de sus lectores, en tres edades: primero, el tiempo de "la Ley y los Profetas", el período que comienza con el Génesis y termina con la aparición de Juan el Bautista; [30] segundo, la época de Jesús, en la que se predicó el Reino de Dios ; [31] y finalmente el período de la Iglesia, que comenzó cuando Cristo resucitado fue llevado al cielo y terminaría con su segunda venida . [32]

Cristología [ editar ]

La comprensión de Lucas de Jesús, su cristología , es fundamental para su teología. Un acercamiento a esto es a través de los títulos que Lucas le da a Jesús: estos incluyen, pero no se limitan a, Cristo ( Mesías ), Señor, Hijo de Dios e Hijo del Hombre . [33] Otro es leer a Lucas en el contexto de figuras salvadoras divinas grecorromanas similares (los emperadores romanos son un ejemplo), referencias que habrían dejado en claro a los lectores de Lucas que Jesús era el más grande de todos los salvadores. [34] Un tercero es acercarse a Lucas a través de su uso del Antiguo Testamento, esos pasajes de las escrituras judías que él cita para establecer que Jesús es el Mesías prometido. [35]Si bien gran parte de esto es familiar, también falta mucho: por ejemplo, Lucas no hace una referencia clara a la preexistencia de Cristo o a la unión del cristiano con Cristo, y hace relativamente poca referencia al concepto de expiación: tal vez no sintió la necesidad de hacerlo. mencionó estas ideas, o no estuvo de acuerdo con ellas, o posiblemente simplemente no las conocía. [36]

Anunciación ( Murillo )

Incluso lo que dice Lucas sobre Cristo es ambiguo o incluso contradictorio. [36] Por ejemplo, según Lucas 2:11 Jesús era el Cristo en su nacimiento, pero en Hechos 10: 37-38 [37] se convierte en Cristo en la resurrección, mientras que en Hechos 3:20 parece que su mesianismo está activo. sólo en la parusía , la " segunda venida "; de manera similar, en Lucas 2:11 es el Salvador desde su nacimiento, pero en Hechos 5:31 es hecho Salvador en la resurrección; y nace Hijo de Dios en Lucas 1: 32-35, [38] pero se convierte en Hijo de Dios en la resurrección según Hechos 13:33 [39] . [40]Muchas de estas diferencias pueden deberse a errores de los escribas, pero otras fueron alteraciones deliberadas de pasajes doctrinalmente inaceptables, o la introducción por los escribas de "pruebas" de sus principios teológicos favoritos. [41] Un ejemplo importante de tales alteraciones deliberadas se encuentra en el relato de Lucas sobre el bautismo de Jesús, donde prácticamente todos los primeros testigos tienen a Dios diciendo: "Hoy te he engendrado". [42] (Lucas ha tomado las palabras de Dios del Salmo 2 , una antigua fórmula de adopción real en la que se reconocía al rey de Israel como el elegido de Dios). [42] Esta lectura es teológicamente difícil, ya que implica que Dios ahora le está otorgando un estatus a Jesús que antes no tenía. [42]Es improbable, por tanto, que la lectura más común de Lucas 3:22 [43] (Dios le dice a Jesús: "Tú eres mi hijo amado, en ti me complazco") sea original. [42]

El Espíritu Santo, la comunidad cristiana y el Reino de Dios [ editar ]

El Espíritu Santo juega un papel más importante en Lucas-Hechos que en los otros evangelios. Algunos eruditos han argumentado que la participación del Espíritu en la carrera de Jesús es paradigmática de la experiencia cristiana universal, otros que la intención de Lucas era enfatizar la singularidad de Jesús como el Profeta de la era final. [44] Sin embargo, está claro que Lucas entiende que el poder habilitador del Espíritu, expresado a través del compañerismo no discriminatorio ("Todos los que creyeron estaban juntos y tenían todas las cosas en común"), es la base de la comunidad cristiana. [45] Esta comunidad también puede entenderse como el Reino de Dios , aunque la consumación final del reino no se verá hasta que el Hijo del Hombre venga "en una nube".en el tiempo del fin.[46]

Cristianos contra Roma y los judíos [ editar ]

Lucas necesitaba definir la posición de los cristianos en relación con dos entidades políticas y sociales, el Imperio Romano y el judaísmo. Con respecto al Imperio, Lucas deja en claro que, si bien los cristianos no son una amenaza para el orden establecido, los gobernantes de este mundo retienen su poder de Satanás, y la lealtad esencial de los seguidores de Cristo es hacia Dios y este mundo será el reino de Dios. gobernado por Cristo Rey. [47] Con respecto a los judíos, Lucas enfatiza el hecho de que Jesús y todos sus primeros seguidores eran judíos, aunque en su época la mayoría de los seguidores de Cristo eran gentiles ; sin embargo, los judíos habían rechazado y matado al Mesías, y la misión cristiana ahora estaba en manos de los gentiles. [48]

Comparación con otros escritos [ editar ]

Cena en Emaús (1601), Caravaggio , Galería Nacional

Sinópticos [ editar ]

Los evangelios de Mateo , Marcos y Lucas tienen tanto en común que se les llama Sinópticos , ya que con frecuencia cubren los mismos eventos en un lenguaje similar y, a veces, idéntico. La opinión mayoritaria entre los eruditos es que Marcos fue el primero de los tres (alrededor del 70 d.C.) y que tanto Mateo como Lucas usaron este trabajo y el "evangelio de dichos" conocido como Qcomo sus fuentes básicas. Luke ha ampliado Mark y ha refinado su gramática y sintaxis, ya que la escritura griega de Mark es menos elegante. Algunos pasajes de Marcos los ha eliminado por completo, en particular la mayoría de los capítulos 6 y 7, que aparentemente sintió que se reflejaban mal en los discípulos y pintó a Jesús demasiado como un mago. A pesar de esto, sigue la narrativa de Marcos con más fidelidad que Mateo. [49]

El Evangelio de Juan [ editar ]

A pesar de estar agrupado con Mateo y Marcos, el evangelio de Lucas tiene varios paralelos con el evangelio de Juan que no son compartidos por los otros sinópticos :

  • Lucas usa los términos "judíos" e "israelitas" de una manera diferente a Marcos, pero como Juan.
  • Ambos evangelios tienen personajes llamados María de Betania , Marta y Lázaro, aunque el Lázaro de Juan se presenta como una persona real, mientras que el de Lucas es una figura en una parábola .
  • En el arresto de Jesús, solo Lucas y Juan afirman que le cortaron la oreja derecha al criado .

También hay varios otros paralelos que los estudiosos han identificado. [50] Recientemente, algunos eruditos han propuesto que el autor del evangelio de Juan puede haber redactado y respondido específicamente al evangelio de Lucas. [51]

El Evangelio de Marción [ editar ]

En algún momento del siglo II, el pensador cristiano Marción de Sinope comenzó a usar un evangelio que era muy similar al Lucas canónico, pero más corto. Marción era bien conocido por predicar que el dios que envió a Jesús al mundo era una deidad diferente y superior al dios creador del judaísmo. [52]

Si bien no sobreviven copias manuscritas del evangelio de Marción, Adolf von Harnack y Dieter T. Roth han publicado reconstrucciones de su texto , [53] basadas en citas en los tratados anti- marcionitas de apologistas cristianos ortodoxos , como Ireneo , Tertuliano y Epifanio . Estos primeros apologistas acusaron a Marción de haber "mutilado" al Lucas canónico al eliminar material que contradecía sus puntos de vista teológicos poco ortodoxos. [54] Según Tertuliano, Marción también acusó a sus oponentes ortodoxos de haber "falsificado" al Lucas canónico. [55]

Al igual que el evangelio de Marcos , el evangelio de Marción carecía de historia de la natividad y el relato de Lucas sobre el bautismo de Jesús estaba ausente. El Evangelio de Marción también omitió las parábolas de Lucas sobre el buen samaritano y el hijo pródigo . [56]

Ver también [ editar ]

  • Autoría de Lucas-Hechos
  • Lista de evangelios
  • Lista de versículos bíblicos omitidos
  • Marcion
  • Orden de San Lucas
  • Evangelios sinópticos
  • Problema sinóptico
  • Variantes textuales en el evangelio de Lucas

Notas [ editar ]

  1. ↑ Los versículos 22: 19-20 se omiten en el Codex Bezae y en un puñado demanuscritos en latín antiguo . Casi todos los demás manuscritos, incluidos el Codex Sinaiticus y el Codex Vaticanus y los Padres de la Iglesia, contienen la lectura "más larga" de Lucas 22:19 y 20. El versículo 22:20, que es muy similar a 1 Corintios 11:25, y proporciona apoyo evangélico para la doctrina. del Nuevo Pacto , junto con Mateo 26:28 y Marcos 14:24 (ambos, en elmanuscrito griego Textus Receptus ). Versículos 22: 43–44
  2. ^ Para estudios de la estructura literaria de este Evangelio, vea las contribuciones recientes de Bailey, Goulder y Talbert, en particular por sus lecturas de la Sección Central de Lucas. (Casi todos los eruditos creen que la sección comienza en 9.51; sin embargo, se puede poner un caso sólido para 9.43b.) Entonces las piezas introductorias a las partes de apertura y cierre que enmarcan la enseñanza de la Sección Central exhibirían un dualismo significativo: comparar 9.43 b – 45 y 18.31–35. La Sección Central se definiría entonces como 9.43b – 19.48, 'Viaje de Jesús a Jerusalén y su Templo'. Entre la parte inicial ('Su salida', 9.43b – 10.24) y la parte final ('Su llegada', 18.31-19.48) se encuentra un quiasma de las partes 1-5, C, 5'– 1 ',' Sus enseñanzas en el Camino ': 1, 10.25–42 Heredar la vida eterna: ley y amor; 2, 11.1–13 Oración: oración correcta,perseverancia, se da el Espíritu Santo; 3, 11.14-12.12 El Reino de Dios: lo interno es importante; 4, 12.13–48 riquezas terrenales y celestiales; la venida del Hijo del Hombre; 5, 12.49–13.9 Divisiones, advertencia y prudencia, arrepentimiento; C, 13.10-14.24 una curación sabática, reino y entrada (13.10-30), Jesús morirá en Jerusalén, su lamento por ello (13.31-35), una curación sabática, banquete en el reino (14.1-24); 5 ', 14.25-15.32 Divisiones, advertencia y prudencia, arrepentimiento; 4 ', 16.1–31 Las riquezas terrenales y celestiales: el juicio venidero; 3 ', 17: 1-37 El reino de Dios está "dentro", no viene con señales; 2 ', 18: 1-17 Oración: perseverancia, oración correcta, recepción del reino; 1 ', 18: 18–30. Heredar la vida eterna: ley y amor. (Todas las partes 1–5 y 5'– 1 'están formadas por tres partes al estilo de ABB'.)Se da el Espíritu Santo; 3, 11.14-12.12 El Reino de Dios: lo interno es importante; 4, 12.13–48 riquezas terrenales y celestiales; la venida del Hijo del Hombre; 5, 12.49–13.9 Divisiones, advertencia y prudencia, arrepentimiento; C, 13.10-14.24 una curación sabática, reino y entrada (13.10-30), Jesús morirá en Jerusalén, su lamento por ello (13.31-35), una curación sabática, banquete en el reino (14.1-24); 5 ', 14.25-15.32 Divisiones, advertencia y prudencia, arrepentimiento; 4 ', 16.1–31 Las riquezas terrenales y celestiales: el juicio venidero; 3 ', 17: 1-37 El reino de Dios está "dentro", no viene con señales; 2 ', 18: 1-17 Oración: perseverancia, oración correcta, recepción del reino; 1 ', 18: 18–30. Heredar la vida eterna: ley y amor. (Todas las partes 1–5 y 5'– 1 'están formadas por tres partes al estilo de ABB'.)Se da el Espíritu Santo; 3, 11.14-12.12 El Reino de Dios: lo interno es importante; 4, 12.13–48 riquezas terrenales y celestiales; la venida del Hijo del Hombre; 5, 12.49–13.9 Divisiones, advertencia y prudencia, arrepentimiento; C, 13.10-14.24 una curación sabática, reino y entrada (13.10-30), Jesús morirá en Jerusalén, su lamento por ello (13.31-35), una curación sabática, banquete en el reino (14.1-24); 5 ', 14.25-15.32 Divisiones, advertencia y prudencia, arrepentimiento; 4 ', 16.1–31 Las riquezas terrenales y celestiales: el juicio venidero; 3 ', 17: 1-37 El reino de Dios está "dentro", no viene con señales; 2 ', 18: 1-17 Oración: perseverancia, oración correcta, recepción del reino; 1 ', 18: 18–30. Heredar la vida eterna: ley y amor. (Todas las partes 1–5 y 5'– 1 'están formadas por tres partes al estilo de ABB'.)14-12.12 El Reino de Dios: lo interno es importante; 4, 12.13–48 riquezas terrenales y celestiales; la venida del Hijo del Hombre; 5, 12.49–13.9 Divisiones, advertencia y prudencia, arrepentimiento; C, 13.10-14.24 una curación sabática, reino y entrada (13.10-30), Jesús morirá en Jerusalén, su lamento por ello (13.31-35), una curación sabática, banquete en el reino (14.1-24); 5 ', 14.25-15.32 Divisiones, advertencia y prudencia, arrepentimiento; 4 ', 16.1–31 Las riquezas terrenales y celestiales: el juicio venidero; 3 ', 17: 1-37 El reino de Dios está "dentro", no viene con señales; 2 ', 18: 1-17 Oración: perseverancia, oración correcta, recepción del reino; 1 ', 18: 18–30. Heredar la vida eterna: ley y amor. (Todas las partes 1–5 y 5'– 1 'están formadas por tres partes al estilo de ABB'.)14-12.12 El Reino de Dios: lo interno es importante; 4, 12.13–48 riquezas terrenales y celestiales; la venida del Hijo del Hombre; 5, 12.49–13.9 Divisiones, advertencia y prudencia, arrepentimiento; C, 13.10-14.24 una curación sabática, reino y entrada (13.10-30), Jesús morirá en Jerusalén, su lamento por ello (13.31-35), una curación sabática, banquete en el reino (14.1-24); 5 ', 14.25-15.32 Divisiones, advertencia y prudencia, arrepentimiento; 4 ', 16.1–31 Las riquezas terrenales y celestiales: el juicio venidero; 3 ', 17: 1-37 El reino de Dios está "dentro", no viene con señales; 2 ', 18: 1-17 Oración: perseverancia, oración correcta, recepción del reino; 1 ', 18: 18–30. Heredar la vida eterna: ley y amor. (Todas las partes 1–5 y 5'– 1 'están formadas por tres partes al estilo de ABB'.)lo interno es importante; 4, 12.13–48 riquezas terrenales y celestiales; la venida del Hijo del Hombre; 5, 12.49–13.9 Divisiones, advertencia y prudencia, arrepentimiento; C, 13.10-14.24 una curación sabática, reino y entrada (13.10-30), Jesús morirá en Jerusalén, su lamento por ello (13.31-35), una curación sabática, banquete en el reino (14.1-24); 5 ', 14.25-15.32 Divisiones, advertencia y prudencia, arrepentimiento; 4 ', 16.1–31 Las riquezas terrenales y celestiales: el juicio venidero; 3 ', 17: 1-37 El reino de Dios está "dentro", no viene con señales; 2 ', 18: 1-17 Oración: perseverancia, oración correcta, recepción del reino; 1 ', 18: 18–30. Heredar la vida eterna: ley y amor. (Todas las partes 1–5 y 5'– 1 'están formadas por tres partes al estilo de ABB'.)lo interno es importante; 4, 12.13–48 riquezas terrenales y celestiales; la venida del Hijo del Hombre; 5, 12.49–13.9 Divisiones, advertencia y prudencia, arrepentimiento; C, 13.10-14.24 una curación sabática, reino y entrada (13.10-30), Jesús morirá en Jerusalén, su lamento por ello (13.31-35), una curación sabática, banquete en el reino (14.1-24); 5 ', 14.25-15.32 Divisiones, advertencia y prudencia, arrepentimiento; 4 ', 16.1–31 Las riquezas terrenales y celestiales: el juicio venidero; 3 ', 17: 1-37 El reino de Dios está "dentro", no viene con señales; 2 ', 18: 1-17 Oración: perseverancia, oración correcta, recepción del reino; 1 ', 18: 18–30. Heredar la vida eterna: ley y amor. (Todas las partes 1–5 y 5'– 1 'están formadas por tres partes al estilo de ABB'.)12.49–13.9 Divisiones, advertencia y prudencia, arrepentimiento; C, 13.10-14.24 una curación sabática, reino y entrada (13.10-30), Jesús morirá en Jerusalén, su lamento por ello (13.31-35), una curación sabática, banquete en el reino (14.1-24); 5 ', 14.25-15.32 Divisiones, advertencia y prudencia, arrepentimiento; 4 ', 16.1–31 Las riquezas terrenales y celestiales: el juicio venidero; 3 ', 17: 1-37 El reino de Dios está "dentro", no viene con señales; 2 ', 18: 1-17 Oración: perseverancia, oración correcta, recepción del reino; 1 ', 18: 18–30. Heredar la vida eterna: ley y amor. (Todas las partes 1–5 y 5'– 1 'están formadas por tres partes al estilo de ABB'.)12.49–13.9 Divisiones, advertencia y prudencia, arrepentimiento; C, 13.10-14.24 una curación sabática, reino y entrada (13.10-30), Jesús morirá en Jerusalén, su lamento por ello (13.31-35), una curación sabática, banquete en el reino (14.1-24); 5 ', 14.25-15.32 Divisiones, advertencia y prudencia, arrepentimiento; 4 ', 16.1–31 Las riquezas terrenales y celestiales: el juicio venidero; 3 ', 17: 1-37 El reino de Dios está "dentro", no viene con señales; 2 ', 18: 1-17 Oración: perseverancia, oración correcta, recepción del reino; 1 ', 18: 18–30. Heredar la vida eterna: ley y amor. (Todas las partes 1–5 y 5'– 1 'están formadas por tres partes al estilo de ABB'.)una curación sabática, banquete en el reino (14.1-24); 5 ', 14.25-15.32 Divisiones, advertencia y prudencia, arrepentimiento; 4 ', 16.1–31 Las riquezas terrenales y celestiales: el juicio venidero; 3 ', 17: 1-37 El reino de Dios está "dentro", no viene con señales; 2 ', 18: 1-17 Oración: perseverancia, oración correcta, recepción del reino; 1 ', 18: 18–30. Heredar la vida eterna: ley y amor. (Todas las partes 1–5 y 5'– 1 'están formadas por tres partes al estilo de ABB'.)una curación sabática, banquete en el reino (14.1-24); 5 ', 14.25-15.32 Divisiones, advertencia y prudencia, arrepentimiento; 4 ', 16.1–31 Las riquezas terrenales y celestiales: el juicio venidero; 3 ', 17: 1-37 El reino de Dios está "dentro", no viene con señales; 2 ', 18: 1-17 Oración: perseverancia, oración correcta, recepción del reino; 1 ', 18: 18–30. Heredar la vida eterna: ley y amor. (Todas las partes 1–5 y 5'– 1 'están formadas por tres partes al estilo de ABB'.)18–30 Heredar la vida eterna: ley y amor. (Todas las partes 1–5 y 5'– 1 'están formadas por tres partes al estilo de ABB'.)18–30 Heredar la vida eterna: ley y amor. (Todas las partes 1–5 y 5'– 1 'están formadas por tres partes al estilo de ABB'.)

Referencias [ editar ]

Citas [ editar ]

  1. ^ Gathercole 2013 , págs. 66–71.
  2. ^ Allen , 2009 , p. 325.
  3. ↑ a b Burkett , 2002 , p. 195.
  4. ↑ a b Aburrido , 2012 , p. 556.
  5. ^ Duling 2010 , p. 312.
  6. ↑ a b Burkett , 2002 , p. 196.
  7. ↑ a b c Theissen y Merz 1998 , p. 32.
  8. ^ Ehrman 2005 , págs. 172, 235.
  9. ↑ a b Perkins , 2009 , págs. 250–53.
  10. ^ Ehrman , 1996 , p. 27.
  11. ^ Aburrido de 2012 , p. 596.
  12. ^ Ellis 2003 , p. 19.
  13. ^ Biblia, Hechos 9: 1–31, 22: 6–21 y 26: 9–23
  14. ^ Perkins 1998 , p. 253.
  15. ^ Aburrido de 2012 , p. 590.
  16. ↑ a b Green , 1997 , p. 35.
  17. ^ Charlesworth , 2008 , p. 42.
  18. ↑ a b Balch , 2003 , p. 1104.
  19. ^ Hurtado 2005 , p. 284.
  20. ^ Ehrman 1999 , p. 82.
  21. ^ Powell 1998 , págs. 39–40.
  22. ^ Burkett 2002 , p. 204.
  23. ^ Green 1995 , págs. 16-17.
  24. ^ Biblia, Lucas 1: 3 ; cf. Hechos 1: 1
  25. ^ Meier 2013 , p. 417.
  26. ^ Green 1997 , p. 36.
  27. ^ Carroll 2012 , págs. 15-16.
  28. ^ Aburrido de 2012 , p. 569.
  29. ^ Allen , 2009 , p. 326.
  30. ^ Biblia, Lucas 1: 5–3: 1
  31. ^ Biblia, Lucas 3: 2–24: 51
  32. ^ Evans , 2011 , p. sin números de página.
  33. ^ Powell , 1989 , p. 60.
  34. ^ Powell 1989 , págs. 63-65.
  35. ^ Powell , 1989 , p. 66.
  36. ↑ a b Buckwalter , 1996 , p. 4.
  37. ^ Biblia, Hechos 10: 37–38
  38. ^ Biblia, Lucas 1: 32–35
  39. ^ Biblia, Hechos 13:33
  40. ^ Ehrman , 1996 , p. sesenta y cinco.
  41. ^ Miller 2011 , p. 63.
  42. ↑ a b c d Ehrman , 1996 , p. 66.
  43. ^ Biblia, Lucas 3:22
  44. ^ Powell , 1989 , págs. 108-11.
  45. ^ Powell , 1989 , p. 111.
  46. Holladay , 2011 , p. sin número de página.
  47. ^ Aburrido de 2012 , p. 562.
  48. ^ Aburrido de 2012 , p. 563.
  49. ^ Johnson , 2010 , p. 48.
  50. ^ Aburrido de 2012 , p. 576.
  51. ^ MacDonald 2015 .
  52. BeDuhn , 2015 , p. 165.
  53. ^ Roth 2015.
  54. ^ BeDuhn 2015, p. 166.
  55. ^ BeDuhn 2015, p. 167-168, citing Tertullian, Adversus Marcionem 4.4.
  56. ^ BeDuhn 2015, p. 170.

Sources[edit]

  • Adamczewski, Bartosz (2010). Q or not Q? The So-Called Triple, Double, and Single Traditions in the Synoptic Gospels. Internationaler Verlag der Wissenschaften. ISBN 978-3-631-60492-2.
  • Allen, O. Wesley, Jr. (2009). "Luke". In Petersen, David L.; O'Day, Gail R. (eds.). Theological Bible Commentary. Westminster John Knox Press. ISBN 978-1611640304.
  • van Aarde, Andries (2019). "Syncrisis as literary motif in the story about the grown-up child Jesus in the temple (Luke 2:41-52 and the Thomas tradition)". doi:10.4102/HTS.V75I3.5258. Cite journal requires |journal= (help)
  • Aune, David E. (1988). The New Testament in its literary environment. Westminster John Knox Press. ISBN 978-0-664-25018-8.
  • Balch, David L. (2003). "Luke". In Dunn, James D. G.; Rogerson, John William (eds.). Eerdmans Commentary on the Bible. Eerdmans. ISBN 978-0802837110.
  • Barton, John; Muddiman, John (2007). The Oxford Bible Commentary. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-927718-6.
  • BeDuhn, Jason (2015). "The New Marcion" (PDF). Forum. 3 (Fall 2015): 163–179.
  • Boring, M. Eugene (2012). An Introduction to the New Testament: History, Literature, Theology. Westminster John Knox Press. ISBN 978-0664255923.
  • Buckwalter, Douglas (1996). The Character and Purpose of Luke's Christology. Cambridge University Press. ISBN 978-0521561808.
  • Burkett, Delbert (2002). An introduction to the New Testament and the origins of Christianity. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-00720-7.
  • Carroll, John T. (2012). Luke: A Commentary. Westminster John Knox Press. ISBN 978-0664221065.
  • Charlesworth, James H. (2008). The Historical Jesus: An Essential Guide. Abingdon Press. ISBN 978-1426724756.
  • Collins, Adela Yarbro (2000). Cosmology and Eschatology in Jewish and Christian Apocalypticism. Brill. ISBN 978-90-04-11927-7.
  • Duling, Dennis C. (2010). "The Gospel of Matthew". In Aune, David E. (ed.). The Blackwell Companion to The New Testament. Wiley–Blackwell. ISBN 9781444318944.
  • Dunn, James D.G. (2003). Jesus Remembered. Eerdmans. ISBN 978-0-8028-3931-2.
  • Ehrman, Bart D. (1996). The Orthodox Corruption of Scripture : The Effect of Early Christological Controversies on the Text of the New Testament. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-510279-6.
  • Ehrman, Bart D. (1999). Jesus: Apocalyptic Prophet of the New Millennium. Oxford University Press. ISBN 9780199839438.
  • Ehrman, Bart D. (2005). Lost Christianities: The Battles for Scripture and the Faiths We Never Knew. Oxford University Press. ISBN 9780195182491.
  • Ellis, E. Earl (2003). The Gospel of Luke. Wipf and Stock Publishers. ISBN 9781592442072.
  • Evans, Craig A. (2011). Luke. Baker Books. ISBN 9781441236524.
  • Farrer, Austin M. (1955). "On Dispensing With Q". In Nineham, Dennis E. (ed.). Studies in the Gospels: Essays in Memory of R. H. Lightfoot. Oxford. pp. 55–88.
  • Fenik, Juraj (2019). "Children as Gift in the Gospel of Luke". Neotestamentica. 53: 73–100. doi:10.1353/neo.2019.0008.
  • Gamble, Harry Y. (1995). Books and Readers in the Early Church: A History of Early Christian Texts. Yale University Press. ISBN 978-0-300-06918-1.
  • Gathercole, Simon J. (2013), "The Titles of the Gospels in the Earliest New Testament Manuscripts" (PDF), Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft, 104 (1): 33–76, doi:10.1515/znw-2013-0002, S2CID 170079937
  • Goodacre, Mark (2002). The Case Against Q: Studies in Markan Priority and the Synoptic Problem. Trinity Press International. ISBN 1-56338-334-9.
  • Green, Joel (1995). The Theology of the Gospel of Luke. Cambridge University Press. ISBN 9780521469326.
  • Green, Joel (1997). The Gospel of Luke. Eerdmans. ISBN 9780802823151.
  • Grobbelaar, Jan (2020). "Doing theology with children: A childist reading of the childhood metaphor in 1 Corinthians and the Synoptic Gospels". HTS Theological Studies. 76 (4): 1–9. doi:10.4102/hts.v76i4.5637. ISSN 0259-9422.
  • Holladay, Carl R. (2011). A Critical Introduction to the New Testament: Interpreting the Message and Meaning of Jesus Christ. Abingdon Press. ISBN 9781426748288.
  • Hurtado, Larry W. (2005). Lord Jesus Christ: Devotion to Jesus in Earliest Christianity. Eerdmans. ISBN 978-0-8028-3167-5.
  • Johnson, Luke Timothy (2010). The New Testament: A Very Short Introduction. Oxford University Press. ISBN 9780199745999.
  • Lössl, Josef (2010). The Early Church: History and Memory. Continuum. ISBN 978-0-567-16561-9.
  • MacDonald, Dennis R. (2015). "John's Radical Rewriting of Luke-Acts" (PDF). Forum. 3 (Fall 2015): 111–124.
  • McReynolds, Kathy (1 May 2016). "The Gospel of Luke: A Framework for a Theology of Disability". Christian Education Journal. 13 (1): 169–178. doi:10.1177/073989131601300111. ISSN 0739-8913.
  • Meier, Paul (2013). "Luke as a Hellenistic Historian". In Pitts, Andrew; Porter, Stanley (eds.). Christian Origins and Greco-Roman Culture. Brill. ISBN 978-9004234161.
  • Metzger, James (22 February 2011). "Disability and the marginalisation of God in the Parable of the Snubbed Host (Luke 14.15-24)". The Bible and Critical Theory. 6 (2). ISSN 1832-3391.
  • Miller, Philip M. (2011). "The Least Orthodox Reading is to be Preferred". In Wallace, Daniel B. (ed.). Revisiting the Corruption of the New Testament. Kregel Academic. ISBN 9780825489068.
  • Morris, Leon (1990). New Testament Theology. Zondervan. ISBN 978-0-310-45571-4.
  • Perkins, Pheme (1998). "The Synoptic Gospels and the Acts of the Apostles: Telling the Christian Story". In Barton, John (ed.). The Cambridge companion to biblical interpretation. Westminster John Knox Press. ISBN 978-0-521-48593-7.
  • Perkins, Pheme (2009). Introduction to the Synoptic Gospels. Eerdmans. ISBN 978-0-8028-6553-3.
  • Powell, Mark Allan (1998). Jesus as a Figure in History: How Modern Historians View the Man from Galilee. Eerdmans. ISBN 978-0-664-25703-3.
  • Powell, Mark Allan (1989). What Are They Saying About Luke?. Paulist Press. ISBN 9780809131112.
  • Roth, Dieter T. (2015). The Text of Marcion's Gospel. Brill. ISBN 978-90-04-24520-4.
  • Smith, Dennis E. (1987). "Table Fellowship as a Literary Motif in the Gospel of Luke". Journal of Biblical Literature. 106 (4): 613–638. doi:10.2307/3260823. ISSN 0021-9231. JSTOR 3260823.
  • Story, Lyle (2012). "One banquet with many courses" (PDF). Journal of Biblical and Pneumatological Research. 4: 67–93 – via EBSCO.
  • Strelan, Rick (2013). Luke the Priest – the Authority of the Author of the Third Gospel. Ashgate Publishing. ISBN 9781409477884.
  • Talbert, Charles H. (2002). Reading Luke: A Literary and Theological Commentary. Smyth & Helwys. ISBN 9781573123938.
  • Theissen, Gerd; Merz, Annette (1998) [1996]. The historical Jesus: a comprehensive guide. Translated by Bowden, John. Fortress Press. ISBN 9780800631239.
  • Thompson, Richard P. (2010). "Luke–Acts: The Gospel of Luke and the Acts of the Apostles". In Aune, David E. (ed.). The Blackwell Companion to The New Testament. Wiley–Blackwell. p. 319. ISBN 9781444318944.
  • Strecker, Georg (2000). Theology of the New Testament. Walter de Gruyter. ISBN 978-0-664-22336-6.
  • Twelftree, Graham H. (1999). Jesus the miracle worker: a historical & theological study. InterVarsity Press. ISBN 978-0-8308-1596-8.
  • VanderKam, James C.; Flint, Peter W. (2005). The meaning of the Dead Sea scrolls: Their significance for understanding the Bible, Judaism, Jesus, and Christianity. Bloomsbury Academic. ISBN 0-567-08468-X.

External links[edit]

  • Bible Gateway 35 languages/50 versions at GospelCom.net
  • Unbound Bible 100+ languages/versions at Biola University
  • Online Bible at gospelhall.org
  • Early Christian Writings; Gospel of Luke: introductions and e-texts
  • French; English translation
  • Bible: Luke public domain audiobook at LibriVox Various versions
  • A Brief Introduction to Luke–Acts is available online.
  • B.H. Streeter, The Four Gospels: A study of origins 1924.
  • Willker, W (2007), A textual commentary on the Gospel of Luke, Pub. on-line A very detailed text-critical discussion of the 300 most important variants of the Greek text (PDF, 467 pages)