El Evangelio de María es un libro considerado no canónico en la ortodoxia cristiana descubierto en 1896 en un códice de papiro del siglo V escrito en copto sahídico . Este Códice de Berlín fue comprado en El Cairo por el diplomático alemán Carl Reinhardt .
Aunque la obra se conoce popularmente como el Evangelio de María, técnicamente no se clasifica como un evangelio por consenso escolar porque "el término 'evangelio' se usa como una etiqueta para cualquier texto escrito que se centre principalmente en relatar las enseñanzas y / o actividades de Jesús durante su vida adulta ". [1]
Historia
El Códice de Berlín , también conocido como el Códice Akhmim , también contiene el Apócrifo de Juan , la Sofía de Jesucristo y un resumen del Acto de Pedro . Las cuatro obras contenidas en el manuscrito están escritas en el dialecto sahídico del copto. [2] Desde entonces se han descubierto otros dos fragmentos del Evangelio de María, ambos escritos en griego ( Papyrus Oxyrhynchus L 3525 y Papyrus Rylands 463 ). P.Oxy. L 3525 "... de hecho fue encontrado por Grenfell y Hunt en algún momento entre 1897 y 1906, pero solo se publicó en 1983", [3] por PJ Parsons. [4]
Los dos fragmentos se publicaron en 1938 y 1983 respectivamente, y la traducción copta fue publicada en 1955 por Walter Till. [5]
La mayoría de los eruditos están de acuerdo en que el evangelio original fue escrito en griego en algún momento durante el siglo II. [6] Sin embargo, Karen King , profesora de Teología de Hollis en la Escuela de Teología de Harvard, sugiere que fue escrito durante la época de Cristo. [7] [8]
El Evangelio de María no está presente en la lista de libros apócrifos de la sección cinco del Decretum Gelasianum . [9]
¿Qué María?
Los eruditos no siempre están de acuerdo en cuál de las personas del Nuevo Testamento llamada María es el personaje central del Evangelio de María. Stephen J. Shoemaker y F. Stanley Jones han sugerido que ella puede ser María, la madre de Jesús . [10] Barbara J. Silvertsen sugiere alternativamente que puede ser una hermana de Jesús, un individuo que se ha perdido en gran parte en la historia. [11] Silvertsen dice que si bien ninguno de los evangelios canónicos identifica a las hermanas de Jesús por su nombre ( Marcos 6: 3 , Mateo 13:56 ), una de sus hermanas se identifica como "María" en el evangelio de Felipe . [12]
Los argumentos a favor de María Magdalena se basan en su condición de conocida seguidora de Jesús , la tradición de ser el primer testigo de su resurrección y su aparición en otros escritos cristianos primitivos. Se la menciona como acompañante de Jesús en sus viajes ( Lucas 8: 2 ) y se menciona en el Evangelio de Mateo como presente en su crucifixión ( Mateo 27:56 ). En el Evangelio de Juan , se la registra como el primer testigo de la resurrección de Jesús ( Juan 20: 14-16 ); ( Marcos 16: 9 manuscritos posteriores).
Esther A. de Boer compara su papel en otros textos no canónicos, señalando que "en el Evangelio de María es Pedro quien se opone a las palabras de María, por ser mujer. Pedro tiene el mismo papel en el Evangelio de Tomás y en Pistis Sophia . En Pistis Sophia, la María en cuestión se identifica como María Magdalena ". [8] La escena final del Evangelio de María también puede proporcionar evidencia de que María es en verdad María Magdalena. Levi , en su defensa de María y su enseñanza, le dice a Pedro : "Seguramente el Salvador la conoce muy bien. Por eso la amó más que a nosotros". [13] En el Evangelio de Felipe , se hace una declaración similar sobre María Magdalena. [12]
King también argumenta a favor de nombrar a María Magdalena como la figura central del Evangelio de María. Ella resume: “Fueron precisamente las tradiciones de María como mujer, como discípula ejemplar, testigo del ministerio de Jesús, vidente del Jesús glorificado y alguien tradicionalmente en competencia con Pedro, lo que la convirtió en la única figura que podría desempeñar todos los roles necesarios para transmitir los mensajes y significados del Evangelio de María ”. [14]
Richard Valantasis escribe en The Beliefnet Guide to Gnosticism and Other Vanished Christianities (ver Beliefnet ) que la María aquí es María Magdalena. Valantasis aclara que esto no “confirma un matrimonio terrenal entre ella y Jesús, ni mucho menos, pero abre una ventana increíble al mundo intelectual y espiritual del siglo II d.C.” La idea de que habría un evangelio de María Magdalena. es "controvertido", sin embargo, porque Andrés se opuso a la extrañeza de las revelaciones de María de Jesús. Pedro argumentó, como menciona Valantasis, que “Jesús no habría revelado enseñanzas tan importantes a una mujer” y que “su estatura no puede ser mayor que la de los apóstoles varones” [15].
Contenido
El texto más completo del Evangelio de María está contenido en el Códice de Berlín , pero aun así, faltan seis páginas manuscritas al principio del documento y cuatro páginas manuscritas en el medio. [16] Como tal, la narración comienza en medio de una escena, dejando el escenario y las circunstancias poco claros. King cree, sin embargo, que las referencias a la muerte del Salvador y la escena de la comisión más adelante en la narración indican que el escenario en la primera sección del texto es una aparición del Salvador posterior a la resurrección. [17] A medida que se abre la narración, el Salvador entabla un diálogo con sus discípulos, respondiendo a sus preguntas sobre la naturaleza de la materia y la naturaleza del pecado. Al final de la discusión, el Salvador se marcha dejando a los discípulos angustiados y ansiosos. Según la historia, María habla con palabras de consuelo y aliento. Luego, Pedro le pide a María que comparta con ellos cualquier enseñanza especial que haya recibido del Salvador: “Pedro le dijo a María: 'Hermana, sabemos que el Salvador la amaba más que al resto de las mujeres. Dinos las palabras del Salvador que recuerdes, que conoces (pero) nosotros no, ni las hemos escuchado '” [12]. María responde a la solicitud de Pedro relatando una conversación que tuvo con el Salvador acerca de las visiones.
(María) dijo: "Vi al Señor en una visión y le dije: 'Señor, hoy te vi en una visión'". Él respondió y me dijo: "Bendito seas, que no vacilaste en la vista de mí. Porque donde está la mente, allí está el tesoro ". Le dije:" Entonces, Señor, ¿una persona que ve una visión, la ve del alma a través del espíritu? " [13]
En la conversación, el Salvador enseña que el yo interior está compuesto de alma, espíritu / mente y una tercera mente que se encuentra entre las dos que ve la visión. Luego, el texto se interrumpe y faltan las siguientes cuatro páginas. Cuando se reanuda la narración, María ya no recuerda su conversación con el Salvador. En cambio, está contando la revelación que se le dio en su visión. La revelación describe el ascenso de un alma que, a medida que avanza hacia su descanso final, dialoga con cuatro poderes que intentan detenerla.
Su visión no cuenta con la aprobación universal:
Pero Andrés respondió y dijo a los hermanos: "Digan lo que piensen acerca de lo que ella dijo. Porque no creo que el Salvador haya dicho esto. Porque ciertamente estas enseñanzas tienen otras ideas". [18]
Pedro también se opuso a ella con respecto a estos asuntos y les preguntó acerca del Salvador. "¿Entonces habló en secreto con una mujer, con preferencia a nosotros, y no abiertamente? ¿Debemos dar la vuelta y escucharla todos? ¿La prefería él a nosotros?" [19]
Interpretación
El Evangelio de María se interpreta a menudo como un texto gnóstico . Según Pheme Perkins , a partir de trece obras, [20] el Evangelio sigue un formato similar a otros diálogos gnósticos conocidos que contienen un discurso de revelación enmarcado por elementos narrativos. Los diálogos generalmente se refieren a la idea del Salvador como recordatorio a los seres humanos de su vínculo con Dios y su verdadera identidad, así como a la comprensión del creyente de que la redención consiste en el regreso a Dios y la libertad de la materia después de la muerte. El Evangelio de María contiene dos de estos discursos (7: 1–9: 4 y 10: 10–17: 7) [ cita requerida ] que incluye discursos a figuras del Nuevo Testamento (Pedro, María, Andrés y Leví) y una explicación del pecado como adulterio (estímulo hacia un estilo de vida ascético ) que también se adapta a una interpretación gnóstica. Los eruditos también dicen que la versión copta del Evangelio del siglo V es parte del Códice de Berlín junto con el Apócrifo de Juan y La Sofía de Jesucristo, que generalmente se consideran textos gnósticos. Sin embargo, aunque muchos eruditos dan por sentado el carácter gnóstico del Evangelio de María, las creencias gnósticas sobre la teoría de la creación y el Demiurgo que sugerirían un dualismo extremo en la creación no están presentes en las porciones actualmente recuperadas. [21]
Según Bart Ehrman , "a María (Magdalena) se le concede un alto estatus entre los apóstoles de Jesús". Levi en realidad reconoce que Jesús la amaba más que a todos los demás apóstoles. María dijo que tuvo una conversación con Jesús, y Andrés y Pedro cuestionaron esto. "Se han perdido cuatro páginas del manuscrito", por lo que realmente no hay forma de que nadie sepa exactamente qué sucedió. [22]
De Boer (2004), sin embargo, sugiere que el Evangelio de María no debe leerse como un texto específico gnóstico, sino que debe ser "interpretado a la luz de un contexto cristiano más amplio". Ella argumenta que el Evangelio proviene de una visión monista de la creación en lugar de la dualista central en la teología gnóstica y también que las visiones del Evangelio tanto de la naturaleza como de una naturaleza opuesta son más similares a las creencias judías , cristianas y estoicas . Ella sugiere que el alma no debe liberarse de los poderes de la materia, sino más bien de los poderes de la naturaleza opuesta. También dice que el propósito principal del Evangelio es animar a los discípulos temerosos a salir y predicar el Evangelio.
Karen King considera el trabajo para proporcionar
un vistazo intrigante a una especie de cristianismo perdido durante casi mil quinientos años ... [presenta una interpretación radical de las enseñanzas de Jesús como un camino hacia el conocimiento espiritual interior; rechaza su sufrimiento y muerte como camino a la vida eterna; expone la opinión errónea de que María de Magdala era una prostituta por lo que es: una pieza de ficción teológica; presenta el argumento más directo y convincente de todos los primeros escritos cristianos sobre la legitimidad del liderazgo de las mujeres; ofrece una aguda crítica del poder ilegítimo y una visión utópica de la perfección espiritual; desafía nuestras opiniones bastante románticas sobre la armonía y unanimidad de los primeros cristianos; y nos pide que reconsideremos la base de la autoridad de la iglesia. [23]
King concluye que “tanto el contenido como la estructura del texto llevan al lector hacia adentro, hacia la identidad, el poder y la libertad del verdadero yo, el alma liberada de los poderes de la materia y el miedo a la muerte”. “El Evangelio de María trata sobre controversias intercristianas, la confiabilidad del testimonio de los discípulos, la validez de las enseñanzas dadas a los discípulos a través de la revelación y visión posteriores a la resurrección, y el liderazgo de las mujeres”. [21]
King también ve evidencia de tensiones dentro del cristianismo del siglo II, reflejada en "la confrontación de María con Pedro, [que es] un escenario que también se encuentra en El Evangelio de Tomás , [24] Pistis Sophia , [25] y el Evangelio copto de los egipcios . Pedro y Andrés representan posiciones ortodoxas que niegan la validez de la revelación esotérica y rechazan la autoridad de las mujeres para enseñar ".
Representación en los medios
- El oratorio del Evangelio de María Magdalena de Peeter Vähi (2010-2011) se basa en fragmentos supervivientes del texto copto original del Evangelio de María.
- La ópera de 2013 de Mark Adamo El Evangelio de María Magdalena se basa en gran medida en el Evangelio de María y el Evangelio de Juan . El libreto también incluye citas del Evangelio de Tomás , Pistis Sophia y el Evangelio de Felipe . [26]
Ver también
- Lista de evangelios
Notas
- ^ Andrew E. Bernhard, Otros evangelios cristianos primitivos: una edición crítica de los manuscritos griegos sobrevivientes , Biblioteca de estudios del Nuevo Testamento 315 (Londres-Nueva York: T & T Clark, 2006), p. 2. ISBN 0-567-04204-9 .
- ^ Christopher Tuckett, El evangelio de María , p. 80.
- ^ Revista para el estudio del Nuevo Testamento 27 (2005), págs. 138-148.
- ^ AD 'P.Oxy. L 3525 ' , Proyecto Oxyrhynchus Papyri , Universidad de Oxford.
- ^ Walter Curt Till (Editor): Die gnostischen Schriften des koptischen Papyrus Berolinensis 8502, übersetzt und bearbeitet, 1ª ed. 1955; 2ª ed. por HU Schenke, 1971 págs. 24–32, 62–79.
- ^ Evans, Craig A., Fabricación de Jesús: cómo los eruditos modernos distorsionan los evangelios . Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 2008.
- ^ Karen L. King, El Evangelio de María de Magdala: Jesús y la primera mujer apóstol , p. 148.
- ^ a b Esther A. de Boer, El evangelio de María escuchando al discípulo amado , págs. 14-18.
- ^ Decretum Gelasianum http://www.tertullian.org/decretum_eng.htm
- ^ Stephen J. Shoemaker, Repensar la "María gnóstica" , en Journal of Early Christian Studies 9 (2001): 555-95; véase también F. Stanley Jones, ed., Which Mary? Marías en la tradición cristiana primitiva . Serie 20 del Simposio SBL (Atlanta: Sociedad de Literatura Bíblica, 2002).
- ^ Silvertsen, Barbara (2010). Los tres pilares, cómo la política familiar dio forma a la primera iglesia y el evangelio de Marcos . Wipf y Stock. ISBN 9781608996032.
- ^ a b c El Evangelio de Felipe - La biblioteca de Nag Hammadi
- ^ a b El Evangelio de María
- ^ Karen L. King, ¿Por qué toda la controversia? María en el Evangelio de María . “¿Cuál María? Las Marías de la tradición cristiana primitiva ”F Stanley Jones, ed. Brill, 2003, pág. 74.
- ^ Valantasis, Richard (2006). La guía de Beliefnet sobre el gnosticiam y otros cristianismos desaparecidos . Beliefnet. ISBN 0385514557.
- ^ “Debe notarse, sin embargo, que las cifras anteriores suponen que el Evangelio de María fue de hecho la primera obra en el códice y que nada lo precedió. Este es probablemente el caso (si hubiera otro texto que preceda al evangelio en el códice, debe haber sido muy corto), pero dado el estado de la evidencia existente, uno no puede estar seguro ". Christopher Tuckett, El Evangelio de María , pág. 6, n. 8.
- ^ Karen L King, "El Evangelio de María Magdalena", en: Elisabeth Schüssler Fiorenza (ed.), Buscando las Escrituras. Volumen dos: Un comentario feminista , Nueva York: Crossroad, 1994, p. 602.
- ^ María 9: 2
- ^ María 9: 4
- ↑ La oración del apóstol Pablo , el Apócrifo de Juan , la Naturaleza de los Arcontes , el Libro de Tomás el Contendiente , La Sofía de Jesucristo , el Diálogo del Salvador , el Primer Apocalipsis de Santiago , los Hechos de Pedro y el Doce Apóstoles, Apocalipsis de Pedro , Zostria, Carta de Pedro a Felipe , Evangelio de María y Pistis Sophia . [ cita requerida ]
- ↑ a b De Boer, 2004
- ^ Ehrman, Bart D (2003). Escrituras perdidas . Nueva York: Oxford University Press. pag. 35 .
- ↑ King, Karen L, El Evangelio de María de Magdala: Jesús y la primera mujer apóstol , p. 3.
- ^ Evangelio de Tomás, registro. 114.
- ↑ Pistis sophia, 1:36
- ^ Tommasini, Anthony (20 de junio de 2013). "La mujer al lado de Jesús y en su cama" . Revisión de música . New York Times . Consultado el 1 de abril de 2014 .
Referencias
- Douglas M. Parrott, ed. (1979). Evangelio de María . Estudios de Nag Hammadi. XI . Leiden: EJ Brill.
- De Boer, Esther A (2004). El Evangelio de María: más allá de una María Magdalena gnóstica y bíblica . Londres: Continuum.
- De Boer, Esther A (2006) [2005]. El evangelio de María escuchando al discípulo amado . Londres: Continuum.
- King, Karen L (2003). El Evangelio de María de Magdala: Jesús y la Primera Apóstol . Santa Rosa: Polebridge Press.
- Meyer, Marvin (2004). El Evangelio de María . San Francisco: Harper.
- Tuckett, Christopher (2007). El Evangelio de María . Textos del Evangelio paleocristiano de Oxford. Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford . ISBN 978-0-19-921213-2.
enlaces externos
- Detalles de manuscritos
- Evangelio de María en EarlyChristianWritings.com
- Traducciones
- Evangelio de María de Magdala: Texto del Papiro Berolinensis
- Visión sincrética del Evangelio de María Magdalena
- Fragmentos y escrituras gnósticas: el evangelio según María Magdalena