De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

En gramática , el término partícula ( abreviado PTCL ) tiene un significado tradicional, como una parte del discurso que no se puede flexionar , y un significado moderno, como una palabra funcional.asociado con otra palabra o frase para impartir significado. Aunque una partícula puede tener un significado intrínseco y, de hecho, puede encajar en otras categorías gramaticales, la idea fundamental de la partícula es agregar contexto a la oración, expresando un estado de ánimo o indicando una acción específica. En inglés, por ejemplo, la frase "oh bien" no tiene otro propósito en el habla que no sea transmitir un estado de ánimo. La palabra "arriba" sería una partícula en la frase "mirar hacia arriba", lo que implica que uno investiga algo en lugar de simplemente mirar hacia el cielo. Muchos lenguajes usan partículas, en diferentes cantidades y por diferentes razones. En hindi, por ejemplo, pueden usarse como honoríficos o para indicar énfasis o negación. En algunos idiomas están más claramente definidos, como el chino, que tiene tres tipos de zhùcí (助詞; partículas): Estructural, Aspectual,y modal. Las partículas estructurales se utilizan pararelaciones gramaticales . Las partículas de aspecto señalan aspectos gramaticales . Las partículas modales expresan modalidad lingüística . Las lenguas polinesias , que están casi desprovistas de inflexión, usan partículas de manera extensiva para indicar el estado de ánimo, el tiempo y el caso.

Significado moderno [ editar ]

En la gramática moderna, una partícula es una palabra funcional que debe asociarse con otra palabra o frase para impartir significado, es decir, no tiene su propia definición léxica. Según esta definición, las partículas son una parte separada del habla y son distintas de otras clases de palabras funcionales, como artículos , preposiciones , conjunciones y adverbios . Los lenguajes varían ampliamente en cuanto a la cantidad de partículas que usan, algunos las usan ampliamente y otros usan más comúnmente dispositivos alternativos como prefijos / sufijos, inflexión, verbos auxiliares y orden de las palabras. [ cita requerida ]Las partículas son típicamente palabras que codifican categorías gramaticales (como negación , estado de ánimo , tiempo o caso ), clíticos o rellenos o marcadores del discurso (oral) como bien , um , etc. Las partículas nunca se declinan . [1]

Conceptos y ambigüedades relacionados [ editar ]

Dependiendo del contexto, el significado del término puede superponerse con conceptos como morfema , marcador o incluso adverbio, como en los phrasal verbs en inglés , como out in get out . Bajo una definición estricta, en la que una partícula debe estar intacta, los deícticos ingleses como este y que no serían clasificados como tales (ya que tienen plurales y por lo tanto están flexionados), ni tampoco los artículos romances (ya que están flexionados por número y género ).

Esto supone que cualquier palabra funcional incapaz de inflexión es, por definición, una partícula. Sin embargo, esto entra en conflicto con la afirmación anterior de que las partículas no tienen una función léxica específica per se, ya que las palabras no flexivas que funcionan como artículos, preposiciones, conjunciones e interjecciones tienen una función léxica clara. Esto desaparece si las partículas se toman como una clase separada de palabras , donde una característica (que comparten con algunas palabras de otras clases) es que no se declinan. [2]

En inglés [ editar ]

Partícula es un término algo nebuloso para una variedad de palabras pequeñas que no encajan convenientemente en otras clases de palabras. [3] El Concise Oxford Companion to the English Language define una partícula como una "palabra que no cambia su forma a través de la inflexión y no encaja fácilmente en el sistema establecido de partes del discurso". [4] El término incluye las "partículas adverbiales" como arriba o fuera en modismos verbales ( verbos compuestos ) como "mirar hacia arriba" o "noquear"; también se utiliza para incluir la "partícula infinita" a , la "partícula negativa" no , las "partículas imperativas"hacer y dejar, ya veces "partículas pragmáticas" como oh y bueno . [4]

En otros idiomas [ editar ]

Afrikáans [ editar ]

Las siguientes partículas pueden ser consideradas [¿ por quién? ] el más destacado en afrikáans :

  • nie 2 : Afrikaans tiene un sistema de doble negación , como en Sy is nie 1 moeg nie 2 'Ella no está cansada PTCL.NEG ' (que significa 'Ella no está cansada'). El primer nie 1 se analiza como un adverbio, mientras que el segundo nie 2 como una partícula de negación.
  • te : Los verbos infinitivos están precedidos por el complementario om y la partícula infinitiva te , por ejemplo, Jy moet onthou om te eet 'Debes recordar para COMP PTCL.INF comer' (que significa 'Debes recordar comer').
  • se o van : tanto se como van son partículas genitivas , por ejemplo, Peter se boek 'Peter PTCL.GEN book' (que significa 'Peter's book'), o die boek van Peter 'the book PTCL.GEN Peter' (que significa 'Peter's book') ).
  • so y soos : Estas dos partículas se encuentran en construcciones como so groot soos 'n huis ' PTCL.CMPR big PTCL.CMPR a house '(que significa' tan grande como una casa ').

Árabe [ editar ]

Las partículas en árabe pueden tomar la forma de una sola letra raíz antes de una palabra determinada, como "-و" ( y ), "-ف" ( so ) y "- ل " ( to ). Sin embargo, otras partículas como "هل" (que marca una pregunta) también pueden ser palabras completas. [5]

Chino [ editar ]

Hay tres tipos de zhùcí (助詞; partículas) en chino: Estructural, Aspectual y Modal. Las partículas estructurales se utilizan para relaciones gramaticales . Las partículas de aspecto señalan aspectos gramaticales . Las partículas modales expresan modalidad lingüística . Tenga en cuenta que las partículas son diferentes de zhùdòngcí (助動詞; verbos modales) en chino.

Hindi [ editar ]

Hay diferentes tipos de partículas presentes en hindi . Partículas enfáticas, partículas limitadoras, partículas de negación, partículas afirmativas, partículas honoríficas, partículas marcadoras de tópicos y partículas marcadoras de casos. [6] Algunas partículas comunes del hindi se mencionan en la siguiente tabla:

Alemán [ editar ]

Una partícula modal alemana no tiene ninguna función sintáctica necesaria, pero expresa la actitud del hablante hacia el enunciado. Las partículas modales incluyen ja, halt, doch, aber, denn, schon y otras. Algunos de estos también aparecen en formas sin partículas. Aber , por ejemplo, es también la conjunción pero . En Er ist Amerikaner, aber er spricht gut Deutsch , "Él es estadounidense, pero habla bien el alemán", aber es una conjunción que conecta dos oraciones. Pero en Er spricht aber gut Deutsch! , el aberes una partícula, con la frase quizás mejor traducida como "¡Qué buen alemán habla!" [15] Estas partículas son comunes en el habla, pero rara vez se encuentran en el lenguaje escrito, excepto en el que tiene una calidad hablada (como los mensajes en línea). [16] [17] [18]

Turco [ editar ]

Las partículas turcas no tienen significado por sí solas; entre otras palabras, participa en la sentencia. En algunas fuentes, las exclamaciones y conjunciones también se consideran partículas turcas. En este artículo, no se tratarán las exclamaciones y conjunciones, sino solo las partículas turcas. Las principales partículas utilizadas en turco son:

  • ancak [nota 1]
  • başka, otro
  • beri, desde
  • bir, uno
  • bir tek, solo
  • dair, con respecto a
  • doğru, a la derecha
  • değil, no
  • değin, mencionar
  • denli, tanto
  • dek, hasta
  • dolayı, debido
  • diye, entonces
  • evvel, antes
  • gayri, informal
  • gibi, como
  • göre, por
  • için, para
  • ile, con [nota 2]
  • kadar, hasta
  • karşı, contra
  • karşın, Aunque o a pesar
  • mukabil, correspondiente
  • önce, antes de
  • ötürü, debido a
  • öte, más allá
  • rağmen, a pesar de
  • sadece, solo
  • sanki, como si
  • sonra, entonces
  • sıra, fila
  • üzere, a
  • yalnız, solo

Las partículas se pueden utilizar con la forma simple de los nombres a los que se adjuntan o en otros casos. Algunas de las partículas se utilizan con la forma adjunta, y algunas partículas se utilizan siempre después de la forma correspondiente. Por ejemplo, "-den ötürü", "-e dek", "-den öte", "-e doğru":

  • Bu çiçekleri annem için alıyorum. ("anne" es nominativo)
  • Hilo a kadar bu ödevi bitirmem lazım. (datif)
  • Düşük notların dan ötürü çok çalışman gerekiyor. (ablatif)

Partículas turcas según sus funciones. Başka , gayrı , özge usando para otro, otro, de lo contrario, nuevo, diverso, ya sea

  • Senden gayrı kimsem yok. Nadie más que tú.
  • Yardım istemekten başka çaremiz kalmadı. No tenemos más remedio que pedir ayuda.

Göre , nazaran , dâir , rağmen usando para por, en comparación, sobre, a pesar .

  • Çok çalışmama rağmen sınavda hedeflediğim başarıyı yakalayamadım.
  • Duyduğuma göre bitirme sınavları bir hafta erken gerçekleşecekmiş.
  • Şirketteki hijo değişikliklere dâir bilgi almak istiyorum.

İçin , üzere , dolayı , ötürü , nâşi , diye usando para bFor, con, porque, debido a, cómo .

  • Açılış konuşmasını yapmak üzere kürsüye çıktı.
  • Bu raporu bitirebilmek için zamana ihtiyacım var.
  • Kardeşim hastalığından nâşi gelemedi.

Japonés y coreano [ editar ]

El término partícula se usa a menudo en descripciones de japonés [19] y coreano , [20] donde se usan para marcar sustantivos según su caso gramatical o relación temática en una oración o cláusula. [21] Los análisis lingüísticos los describen como sufijos , clíticos o posposiciones . Hay partículas de etiquetado de oraciones, como marcadores de preguntas japoneses y chinos.

Lenguas polinesias [ editar ]

Las lenguas polinesias están casi desprovistas de inflexión y usan partículas ampliamente para indicar el estado de ánimo, el tiempo y el caso. Suggs, [22] discutiendo el desciframiento de la escritura rongorongo de la Isla de Pascua , los describe como de suma importancia. En maorí, por ejemplo, la partícula versátil "e" puede señalar el modo imperativo, el caso vocativo, el tiempo futuro o el sujeto de una oración formada con la mayoría de los verbos pasivos. La partícula "i" señala el tiempo pasado imperfecto, el objeto de un verbo transitivo o el sujeto de una oración formada con "verbos neutros" (una forma de verbo pasivo), así como las preposiciones en , en y desde . [23]

Tokelauan [ editar ]

En Tokelauan, ia se usa para describir nombres personales, nombres de meses y sustantivos que se usan para describir un grupo colaborativo de personas que participan juntas en algo. [24] También se puede usar cuando un verbo no precede directamente a un pronombre para describir dichos pronombres. [24] Su uso para pronombres es opcional pero principalmente de esta manera. Ia no puede usarse si el sustantivo que describe sigue alguna de las preposiciones e, o, a o ko . [24] Un par de otras formas no relacionadas con lo que se enumera anteriormente que se usa ia es cuando precede a un locativo o un nombre de lugar. [24] Sin embargo, si yose utiliza de esta manera, el locativo o el nombre del lugar debe ser el sujeto de la oración. [24] Otra partícula en Tokelauan es a , oa veces ā . [24] Este artículo se usa antes del nombre de una persona, así como de los nombres de los meses, y la partícula a te se usa antes de los pronombres cuando estas instancias siguen las preposiciones i o ki . Ia te es una partícula que se utiliza si sigue la preposición ma i. [24]

Ver también [ editar ]

  • Partícula nobiliar
  • Partículas de ilocano
  • Partículas de Okinawa
  • Partículas protoindoeuropeas
  • Palabra sin inflexiones

Notas [ editar ]

  1. ^ usado con "Ama, fakat, lakin" (pero).
  2. ^ usado con "Ve" (y)

Referencias [ editar ]

  1. ^ McArthur, Tom: "The Oxford Companion to the English Language", págs. 72-76, Oxford University Press, 1992. ISBN  0-19-214183-X para varias palabras clave
  2. ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 21 de septiembre de 2010 . Consultado el 7 de abril de 2008 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace ) Interjecciones
  3. ^ Sanguijuela, Geoffrey. Un glosario de gramática inglesa . Prensa de la Universidad de Edimburgo. pag. 79. ISBN 978-0-7486-1729-6.
  4. ↑ a b McArthur, Thomas Burns; McArthur, Roshan (2005). El compañero conciso de Oxford para el idioma inglés . Prensa de la Universidad de Oxford. Partícula. ISBN 9780192806376.
  5. ^ Wightwick, Jane; Gaafar, Mahmoud. Dominar el árabe 1 . Libros de Hippocrene .
  6. ↑ a b PARGHI, KHUSHBOO (2016). "SOBRE DISTRIBUCIÓN Y SENTIDOS DE LA PARTÍCULA EMFÁTICA hI EN HINDI" . Boletín del Deccan College Research Institute . 76 : 93-100. ISSN 0045-9801 . 
  7. ^ Lampp, Claire M. (2006). "Negación en hindi-urdu moderno: el desarrollo de nahII" . indefinido . Consultado el 16 de noviembre de 2020 .
  8. ^ Kalika Bali, "F0 pistas para las funciones discursivas de" hã "en hindi" https://www.researchgate.net/publication/221486826_F0_cues_for_the_discourse_functions_of_ha_in_Hindi
  9. ^ Montaut, Annie (2015). "La partícula del discurso y el orden de las palabras en hindi: de la gramática al discurso" . 283 : 263. Cite journal requiere |journal=( ayuda )
  10. ^ Marcadores de casos y morfología: abordar el meollo del problema de la fluidez en SMT inglés-hindi: https://www.aclweb.org/anthology/P09-1090.pdf
  11. ^ Bhatt, Rajesh; Dayal, Veneeta (31/01/2020). "Partículas de pregunta polar: Hindi-Urdu kya:" . Lenguaje natural y teoría lingüística . doi : 10.1007 / s11049-020-09464-0 . ISSN 1573-0859 . 
  12. ^ Negación en hindi-urdu moderno: el desarrollo de nahII: https://cdr.lib.unc.edu/downloads/g158bh795?locale=en
  13. ^ de Hoop, Helen; Narasimhan, Bhuvana (1 de enero de 2005), Amberber, Mengistu; De Hoop, Helen (eds.), "Chapter 12 - Differential Case-Marking in Hindi" , Competition and Variation in Natural Languages , Perspectives on Cognitive Science, Oxford: Elsevier, pp. 321–345 , consultado el 16 de noviembre de 2020
  14. ^ "CASO (PDF) EN HINDI" . ResearchGate . Consultado el 16 de noviembre de 2020 .
  15. Martin Durrell, Using German , Cambridge University Press, 2da edición (2003), p. 156-164.
  16. ^ Bross, Fabián (2012). "Partículas modales alemanas y el terreno común" (PDF) . Helikon. Una revista en línea multidisciplinaria : 182-209.
  17. ^ "Partículas modales: schon, ja, detener" . Yabla alemán.
  18. ^ Vyatkina, Nina; Johnson, Karen E. "Partículas modales alemanas" (PDF) . Centro para la Educación e Investigación del Dominio del Idioma Avanzado - La Universidad Estatal de Pensilvania.
  19. ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 3 de marzo de 2009 . Consultado el 29 de octubre de 2009 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace ) Lista de partículas japonesas
  20. ^ "Copia archivada" (PDF) . Archivado (PDF) desde el original el 6 de marzo de 2009 . Consultado el 7 de abril de 2008 . Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace ) Lista de partículas coreanas
  21. ^ "conf.ling.cornell.edu" (PDF) . cornell.edu . Archivado (PDF) desde el original el 24 de julio de 2010 . Consultado el 7 de mayo de 2018 .
  22. ^ Suggs, Robert C. Las civilizaciones insulares de la Polinesia .
  23. ^ Foster, John. Él Whakamarama: Un curso corto en maorí .
  24. ↑ a b c d e f g Simona, Ropati (1986). Diccionario de Tokelau . Nueva Zelanda: Oficina de Asuntos de Tokelau. pag. Introducción.