Idioma gwichʼin


El idioma Gwichʼin ( Dinju Zhuh Kʼyuu ) [5] pertenece a la familia de idiomas Athabaskan y es hablado por la Primera Nación Gwich'in (Canadá) / Pueblo Nativo de Alaska (Estados Unidos). También se conoce en publicaciones más antiguas o específicas de dialectos como Kutchin , Takudh , Tukudh o Loucheux . [6] El gwich'in se habla principalmente en las ciudades de Inuvik , Aklavik , Fort McPherson y Tsiigehtchic (antes Arctic Red River), todas en los Territorios del Noroeste.y Old Crow en Yukon de Canadá. [7] En Alaska de los Estados Unidos, Gwichʼin se habla en Beaver , Circle , Fort Yukon , Chalkyitsik , Birch Creek , Arctic Village , Eagle y Venetie . [8] [ verificación fallida ]

Allan Hayton recitando la historia "Tǫǫ Oozhrii Zhìt Tsyaa Tsal Dhidii" (Niño en la Luna) en Gwich'in.
Un letrero en Fort McPherson identifica la ciudad por su nombre original de Gwichʼin, Teetl'it Zheh

La africada ejectiva en el nombre Gwichʼin generalmente se escribe con el símbolo U + 2019 RIGHT SINGLE COMMOTATION MARK , aunque el carácter correcto para este uso (con glifos esperados y propiedades tipográficas) es U + 02BC MODIFIER LETTER APOSTROPHE .

El misionero Robert McDonald comenzó a trabajar en la representación escrita de los dialectos Gwich Tatin de Van Tat y Dagoo. También produjo una Biblia y un libro de himnos que fue escrito en Gwichʼin en 1898. McDonald usó la ortografía inglesa como modelo al representar a Gwichʼin. Esto era inusual para los misioneros en ese momento: otros misioneros estaban traduciendo la Biblia del francés a idiomas como el norte de Slavey. [9] Después de 1860, Richard Mueller introdujo un nuevo sistema de ortografía modificado. El propósito de su sistema de escritura era distinguir mejor los sonidos del idioma gwichʼin. Más tarde, el sistema de escritura de Richards fue adoptado oficialmente por el territorio de Yukon. El nuevo sistema de escritura ayudó a preservar el idioma gwichʼin: anteriormente, a los jóvenes les resultaba difícil entender el gwichʼin escrito. [10]

Pocos gwichʼin hablan su idioma de herencia, ya que la mayoría de la población cambia al inglés. Según el Atlas interactivo de la UNESCO de las lenguas del mundo en peligro, Gwichʼin está ahora "en grave peligro". Hay alrededor de 260 hablantes de gwichʼin en Canadá de una población total de gwichin de 1.900. Aproximadamente 300 de una población total de Alaska Gwichʼin de 1,100 hablan el idioma. [5]

En 1988, la Ley de Idiomas Oficiales del NWT nombró al Gwich'in como idioma oficial de los Territorios del Noroeste, y la Ley de Idiomas Oficiales de Alaska modificada declaró al Gwich'in un idioma reconocido en 2014. [5]

El idioma gwich'in se enseña regularmente en la escuela Chief Zzeh Gittlit en Old Crow, Yukon. [8]

Se están llevando a cabo proyectos para documentar el idioma y mejorar las habilidades de redacción y traducción de los hablantes de gwich'in más jóvenes. En un proyecto, Kenneth Frank, asociado de investigación principal y hablante fluido de Gwichʼin, trabaja con lingüistas y jóvenes hablantes de Gwich'in afiliados al Centro de Idiomas Nativos de Alaska de la Universidad de Alaska en Fairbanks para documentar el conocimiento tradicional de la anatomía del caribú. [11]

Escuelas residenciales

Gwich'in es hablado por muchas naciones originarias y las escuelas residenciales jugaron un factor en la creación de una disrupción cultural y un cambio de idioma. Durante el tiempo que las escuelas residenciales estuvieron abiertas, su principal objetivo fue cambiar por completo la forma en que operaban las comunidades indígenas. Otro objetivo de las escuelas residenciales era eliminar la cultura indígena y reemplazarla con la cultura europea, lo que también provocó que los niños indígenas abandonaran su lengua heredada. Este proceso se realizó alejando a los niños de sus familias y colocándolos en una escuela. Afortunadamente, la cultura Gwich'in y Dinjii Zhuh sobrevivió a las escuelas residenciales. Las escuelas residenciales eran una gran situación que había causado y sigue causando alteraciones culturales. [12]

Dialectos

Hay dos dialectos principales de Gwichʼin, oriental y occidental, que se delinean aproximadamente en la frontera entre Canadá y Estados Unidos . [13] Hay varios dialectos dentro de estos subgrupos, incluyendo Fort Yukon Gwichʼin, Arctic Village Gwichʼin, Western Canada Gwich Westernin (Takudh, Tukudh, Loucheux) y Arctic Red River. Cada aldea tiene diferencias de dialecto, modismos y expresiones únicas. La gente de Old Crow en el norte de Yukon tiene aproximadamente el mismo dialecto que las bandas que viven en Venetie y Arctic Village, Alaska .

Los hablantes de gwich'in ubicados en Old Crow hablan varios dialectos, incluidos Kâachik y Tâachik. Se hablan en el pueblo de Johnson Creek. [9]

Consonantes

Las consonantes de Gwichʼin en la ortografía estándar se enumeran a continuación (con la notación IPA entre paréntesis): [8]

Vocales

  • Las vocales nasales están marcadas con un ogonek, p. Ej. [ Ą ]
  • El tono bajo está marcado con un acento grave, por ejemplo, [ à ]
  • El tono alto nunca se marca
  • Las vocales se componen con la mayoría de letras inglesas. Aunque las letras en inglés están presentes, no tienen el mismo sonido que normalmente poseerían. Por ejemplo, ii ahora toma la forma de sonar como ee. [1]

Configuración de verbos

Un verbo en gwich'in contiene partes de palabras más pequeñas que se unen para formar una palabra / verbo. Un verbo se puede componer usando una raíz, que luego se acompaña de partes de palabras más pequeñas que también se conocen como prefijos. Un prefijo emite mucha información, le informa a una persona sobre si la palabra está en una tienda de campaña pasada o presente. Un prefijo también puede informar al individuo sobre el número de personas que participan. Se puede encontrar una raíz al final de la palabra y el prefijo sigue justo detrás de la raíz, cuando se lee un verbo leído de derecha a izquierda para obtener una comprensión completa. [2]

  1. ^ Gwichʼin en Ethnologue (21a ed., 2018)
  2. ^ Idiomas oficiales de los territorios del noroeste
  3. ^ Archivado el 6 de diciembre de 2013 en la Wayback Machine (mapa)
  4. ^ https://www.npr.org/sections/thetwo-way/2014/04/21/305688602/alaska-oks-bill-making-native-languages-official
  5. ^ a b c "Gwichʼin" . Ethnologue . Consultado el 15 de marzo de 2018 .
  6. ^ McDonald. '' Una gramática de la lengua tukudh ''. Yellowknife, NWT: División de Currículo, Departamento de Educación, Gobierno de los Territorios del Noroeste, 1972.
  7. ^ Firth, William G. 1991. Teetłʼit Gwìchʼin Kʼyùu Gwiʼdìnehtłʼèe Nagwant Trʼagwàłtsàii: Un diccionario juvenil de la lengua Teetl'it Gwich'in. Departamento de Cultura y Comunicaciones, Gobierno de los Territorios del Noroeste. ISBN  978-1-896337-12-8 .
  8. ^ a b c "Centro de lengua nativa de Yukon" . ynlc.ca . Consultado el 15 de marzo de 2018 .
  9. ^ a b Loovers, Jan Peter Laurens (9 de marzo de 2011). "Gente de los lagos: historias de nuestros ancianos Van Tat Gwich'in / Googwandak Nakhwach'ànjòo Van Tat Gwich'in, por Vuntut Gwitchin First Nation y Shirleen Smith" . Ártico . 64 (1): 118. doi : 10.14430 / arctic4086 . ISSN  1923-1245 .
  10. ^ "Dinjii Zhuh (Gwich'in) | La enciclopedia canadiense" . www.thecanadianencyclopedia.ca . Consultado el 11 de diciembre de 2020 .
  11. ^ Mishler, Craig (2014), "Linguistic Team Studies Caribou Anatomy" , Arctic Research Consortium of the United States (ARCOS) , consultado el 11 de enero de 2015
  12. ^ "Dinjii Zhuh (Gwich'in) | La enciclopedia canadiense" . www.thecanadianencyclopedia.ca . Consultado el 11 de diciembre de 2020 .
  13. ^ "¿Sabías que Gwich'in está en grave peligro de extinción?" . Idiomas en peligro de extinción . Consultado el 15 de marzo de 2018 .

  • Firth, William G. y col. Gwìndòo Nànhʼ Kak Geenjit Gwichʼin Ginjik = Más palabras en gwichʼin sobre la tierra . Inuvik, NWT: Junta de Recursos Renovables de Gwichʼin, 2001.
  • Junta de Recursos Renovables de Gwichʼin. Nànhʼ Kak Geenjit Gwichʼin Ginjik = Gwichʼin Palabras sobre la tierra . Inuvik, NWT, Canadá: Junta de Recursos Renovables de Gwichʼin, 1997.
  • McDonald. Una gramática de la lengua tukudh . Yellowknife, NWT: División de Currículo, Departamento de Educación, Gobierno de los Territorios del Noroeste, 1972.
  • Montgomery, Jane. Lecciones de idioma gwichʼin Dialecto del cuervo antiguo . Whitehorse: Yukon Native Language Centre, 1994.
  • Territorios del Noroeste. Terminología jurídica de Gwichʼin . [Yellowknife, NWT]: Departamento de Justicia, Gob. de los Territorios del Noroeste, 1993.
  • Norwegian-Sawyer, Terry. Lecciones de idioma gwichʼin Gwichyàh Dialecto gwichʼin (Tsiigèhchik – Arctic Red River) . Whitehorse: Yukon Native Language Centre, 1994.
  • Peter, Katherine y Mary L. Pope. Dinjii Zhuu Gwandak = Historias de Gwichʼin . [Anchorage]: Escuelas operadas por el estado de Alaska, programas bilingües, 1974.
  • Peter, Katherine. Un libro de poemas de Gwichʼin Athabaskan . College, Alaska: Alaska Native Language Center, Center for Northern Educational Research, University of Alaska, 1974.
  • Scollon, Ronald. Un bosquejo de la fonología de Kutchin . Universidad de Hawaii, 1975.
  • Centro de lengua nativa de Yukon. Ejercicios de escucha gwichʼin Teetlʼit Gwichʼin dialecto . Whitehorse: Yukon Native Language Center, Yukon College, 2003. ISBN  1-55242-167-8

  • [3] Archivado: Yukon Native Language Centre: Gwichʼin
  • Centro de idiomas nativos de Alaska: Gwichʼin
  • Ettunetle Tutthug Enjit Gichinchik Porciones del Libro anglicano de oración común en Gwichʼin
  • Diccionario de idiomas Gwich'in , 2003, cuarta edición, preparado por el Instituto Social y Cultural de Gwich'in y el Centro de Idiomas Gwich'in, Tsiigehtchic y Fort McPherson, Territorios del Noroeste (Canadá); cubre dos dialectos: Teetl'it Gwich'in (Fort McPherson) y Gwichyah Gwich'in (Tsiigehtchic)
  • Diccionario Gwich'in Junior / Dinjii zhuh ginjik nagwan tr'iłtsąįį , 1979, compilado por Katherine Peter, Centro de Idiomas Nativos de Alaska