Haruki Murakami (村上 春樹, Murakami Haruki , nacido el 12 de enero de 1949) [1] es un escritor japonés. Sus libros e historias han sido bestsellers en Japón e internacionalmente, con su trabajo traducido a 50 idiomas [2] y vendiendo millones de copias fuera de su país natal. [3] [4] Su trabajo ha recibido numerosos premios, incluido el World Fantasy Award , el Frank O'Connor International Short Story Award , el Franz Kafka Prize y el Jerusalem Prize . [5] [6] [7]
Haruki Murakami 村上 春樹 | |
---|---|
Nació | Fushimi-ku , Kyoto , Japón | 12 de enero de 1949
Ocupación | Novelista, cuentista, ensayista, traductor |
Nacionalidad | japonés |
alma mater | Universidad de Waseda |
Género | Ficción, surrealismo , realismo mágico , posmodernismo , Bildungsroman , picaresca , realismo |
Obras notables |
|
Firma | |
Sitio web | |
www |
Las obras más notables de Murakami incluyen A Wild Sheep Chase (1982), Norwegian Wood (1987), The Wind-Up Bird Chronicle (1994–95), Kafka on the Shore (2002) y 1Q84 (2009–10). También ha traducido al japonés obras de escritores como Raymond Carver y JD Salinger .
A pesar de que uno de sus libros, 1Q84 , está clasificado en Japón como la mejor obra de ficción publicada en la era Heisei de Japón (1989–2019), [8] su ficción es a veces criticada por la élite literaria japonesa como no japonesa. [9] [10] Murakami está influenciado por escritores occidentales desde Chandler hasta Vonnegut a través de Brautigan [ cita requerida ] . La ficción de Murakami es frecuentemente surrealista y melancólica o fatalista , marcada por una interpretación kafkiana de los "temas recurrentes de la alienación y la soledad" [11] que teje en sus narrativas. Steven Poole de The Guardian elogió a Murakami como "uno de los mejores novelistas vivos del mundo" por sus obras y logros. [12]
Biografía
Murakami nació en Kyoto , Japón, durante el baby boom posterior a la Segunda Guerra Mundial y se crió en Nishinomiya , Ashiya y Kobe . [13] [14] Es hijo único. Su padre era hijo de un sacerdote budista , [15] y su madre es hija de un comerciante de Osaka . [16] Ambos enseñaron literatura japonesa . [17]
Su padre, según un artículo publicado para la revista japonesa BungeiShunju titulado "Abandonar un gato: de lo que hablo cuando hablo de mi padre", estuvo involucrado en la Segunda Guerra Sino-Japonesa y quedó profundamente traumatizado por ella, lo que en a su vez afectan a Murakami. [18]
Desde la infancia, Murakami, al igual que Kobo Abe , ha sido fuertemente influenciado por la cultura occidental, particularmente la música y la literatura occidental y rusa. Creció leyendo una amplia gama de obras de escritores europeos y estadounidenses, como Franz Kafka , Gustave Flaubert , Charles Dickens , Kurt Vonnegut , Fyodor Dostoyevsky , Richard Brautigan y Jack Kerouac . [19] Estas influencias occidentales distinguen a Murakami de la mayoría de los otros escritores japoneses. [20]
Murakami estudió teatro en la Universidad de Waseda en Tokio, donde conoció a Yoko, ahora su esposa. Su primer trabajo fue en una tienda de discos. Poco antes de terminar sus estudios, Murakami abrió una cafetería y un bar de jazz, Peter Cat, en Kokubunji, Tokio , que dirigió con su esposa, [21] de 1974 a 1981. [22] La pareja decidió no tener hijos . [14] [23]
Murakami es un corredor de maratones experimentado y entusiasta del triatlón, aunque no comenzó a correr hasta los 33 años. El 23 de junio de 1996, completó su primer ultramaratón , una carrera de 100 km alrededor del lago Saroma en Hokkaido, Japón . [24] Habla de su relación con correr en sus memorias de 2008 De qué hablo cuando hablo de correr . [25]
Carrera de escritura
Trilogía de la rata
Murakami comenzó a escribir ficción cuando tenía 29 años. [26] "Antes de eso", dijo, "yo no escribía nada. Yo era una de esas personas comunes y corrientes. Dirigía un club de jazz y no crear cualquier cosa ". [27] Se inspiró para escribir su primera novela, Hear the Wind Sing (1979), mientras veía un partido de béisbol . [28] Describió el momento en que se dio cuenta de que podía escribir como una "sensación cálida" que aún podía sentir en su corazón. [29] Se fue a casa y comenzó a escribir esa noche. Murakami trabajó en Hear the Wind Sing durante diez meses en períodos muy breves, durante las noches, después de los días de trabajo en el bar. [30] Completó la novela y la envió al único concurso literario que aceptaría una obra de esa extensión, ganando el primer premio.
El éxito inicial de Murakami con Hear the Wind Sing lo animó a seguir escribiendo. Un año después, publicó una secuela, Pinball, 1973 . En 1982, publicó A Wild Sheep Chase , un éxito de crítica. Hear the Wind Sing , Pinball, 1973 , y A Wild Sheep Chase forman la Trilogía de la rata (una secuela, Dance, Dance, Dance , se escribió más tarde pero no se considera parte de la serie), centrada en el mismo narrador anónimo y su amigo, "la Rata". Las dos primeras novelas no estaban ampliamente disponibles en traducción al inglés fuera de Japón hasta 2015, aunque Kodansha había publicado una edición en inglés, traducida por Alfred Birnbaum con extensas notas, como parte de una serie destinada a estudiantes japoneses de inglés. Murakami considera que sus dos primeras novelas son "inmaduras" y "endebles", [30] y no ha estado ansioso por traducirlas al inglés. A Wild Sheep Chase , dice, fue "el primer libro en el que pude sentir una especie de sensación, la alegría de contar una historia. Cuando lees una buena historia, sigues leyendo. Cuando escribo una buena historia, simplemente Seguir escribiendo." [31]
Mayor reconocimiento
En 1985, Murakami escribió Hard-Boiled Wonderland y el fin del mundo , una fantasía de ensueño que llevó los elementos mágicos de su trabajo a un nuevo extremo. Murakami logró un gran avance y reconocimiento nacional en 1987 con la publicación de Norwegian Wood , una historia nostálgica de pérdida y sexualidad. Vendió millones de copias entre los jóvenes japoneses. [32]
Norwegian Wood impulsó al apenas conocido Murakami al centro de atención. Fue acosado en aeropuertos y otros lugares públicos, lo que provocó su salida de Japón en 1986. [33] Murakami viajó por Europa, vivió en los Estados Unidos y ahora reside en Oiso, Kanagawa , con una oficina en Tokio. [34]
Murakami fue becario de escritura en la Universidad de Princeton en Princeton, Nueva Jersey , la Universidad de Tufts en Medford, Massachusetts y la Universidad de Harvard en Cambridge, Massachusetts . [14] [35] Durante este tiempo escribió South of the Border, West of the Sun y The Wind-Up Bird Chronicle . [14]
Del "desapego" al "compromiso"
The Wind-Up Bird Chronicle (1995) fusiona lo realista y lo fantástico y contiene elementos de violencia física. También tiene más conciencia social que su trabajo anterior, que trata en parte del difícil tema de los crímenes de guerra en Manchukuo ( noreste de China ). La novela ganó el Premio Yomiuri , otorgado por uno de los antiguos críticos más duros de Murakami, Kenzaburō Ōe , quien ganó él mismo el Premio Nobel de Literatura en 1994. [36]
El procesamiento del trauma colectivo pronto se convirtió en un tema importante en la escritura de Murakami, que anteriormente había sido de naturaleza más personal. Murakami regresó a Japón después del terremoto de Kobe y el ataque con gas de Aum Shinrikyo . [19] Aceptó estos eventos con su primer trabajo de no ficción, Underground , y la colección de cuentos After the Quake . Underground consiste principalmente en entrevistas a víctimas de los ataques con gas en el sistema de metro de Tokio.
El propio Murakami menciona que cambió su posición de "desapego" a una de "compromiso" después de permanecer en los Estados Unidos en 1991. "Sus primeros libros, dijo, se originaron en una oscuridad individual, mientras que sus trabajos posteriores aprovechan la la oscuridad se encuentra en la sociedad y la historia ", escribió Wendy Edelstein en un artículo para UC Berkeley News. [11]
Las traducciones al inglés de muchos de sus cuentos escritos entre 1983 y 1990 se han recopilado en The Elephant Vanishes . Murakami también ha traducido al japonés muchas obras de F. Scott Fitzgerald , Raymond Carver , Truman Capote , John Irving y Paul Theroux , entre otros. [14]
Murakami asumió un papel activo en la traducción de su trabajo al inglés, fomentando las "adaptaciones" de sus textos a la realidad estadounidense en lugar de la traducción directa. Algunas de sus obras que aparecieron en alemán resultaron ser traducciones del inglés en lugar del japonés ( South of the Border, West of the Sun , 2000; The Wind-Up Bird Chronicle , 2000), alentado por el propio Murakami. Ambos fueron posteriormente traducidos del japonés. [37]
Desde 1999
Sputnik Sweetheart se publicó por primera vez en 1999, seguido de Kafka on the Shore en 2002, y la traducción al inglés siguió en 2005. Kafka on the Shore ganó el World Fantasy Award for Novels en 2006. [38] La versión en inglés de su novela After Dark fue lanzado en mayo de 2007. Fue elegido por The New York Times como "libro notable del año". [39] A finales de 2005, Murakami publicó una colección de cuentos titulada Tōkyō Kitanshū , o 東京 奇 譚 集, que se traduce libremente como "Misterios de Tokio". Enagosto de 2006 se publicóuna colección de las versiones en inglés de veinticuatro cuentos, titulada Blind Willow, Sleeping Woman . Esta colección incluye tanto obras más antiguas de la década de 1980 como algunos de los cuentos más recientes de Murakami, incluidos los cinco que aparecen en Tōkyō Kitanshū .
En 2002, Murakami publicó la antología Birthday Stories , que recopila cuentos sobre el tema de los cumpleaños. La colección incluye obras de Russell Banks , Ethan Canin , Raymond Carver , David Foster Wallace , Denis Johnson , Claire Keegan , Andrea Lee , Daniel Lyons , Lynda Sexson, Paul Theroux y William Trevor , así como una historia del propio Murakami. De qué hablo cuando hablo de correr , que contiene historias sobre su experiencia como corredor de maratón y triatleta, se publicó en Japón en 2007, [40] con traducciones al inglés publicadas en el Reino Unido y los EE. UU. En 2008. El título es un juega con el de la colección de cuentos de Raymond Carver , De qué hablamos cuando hablamos de amor . [41]
Shinchosha Publishing publicó la novela 1Q84 de Murakami en Japón el 29 de mayo de 2009. 1Q84 se pronuncia "ichi kyū hachi yon", al igual que 1984 , ya que 9 también se pronuncia "kyū" en japonés . [42] El libro fue incluido en la lista larga para el Premio Literario Hombre Asiático en 2011. Sin embargo, después de las manifestaciones antijaponesas de 2012 en China, los libros de Murakami fueron retirados de la venta allí, junto con los de otros autores japoneses. [43] [44] Murakami criticó la disputa territorial política China-Japón, caracterizando la respuesta nacionalista sobrecargada como "licor barato" que los políticos estaban dando al público. [45] En abril de 2013, publicó su novela Colorless Tsukuru Tazaki y sus años de peregrinación . Se convirtió en un éxito de ventas internacional, pero recibió críticas mixtas. [46] [47]
Killing Commendatore ( Kishidancho Goroshi ) es el trabajo más reciente de Murakami en 2018. Publicado en Japón el 24 de febrero de 2017 y en los EE. UU. En octubre de 2018, la novela es una ficción histórica que ha causado controversia en Hong Kong. La novela fue etiquetada como "Clase II - indecente" en Hong Kong. [48] Esta clasificación llevó a cantidades masivas de censura . [ cita requerida ] El editor no debe distribuir el libro a personas menores de 18 años y debe tener una etiqueta de advertencia impresa en la portada.
Estilo de escritura
La mayoría de las obras de Haruki Murakami utilizan la narrativa en primera persona en la tradición de la I Novela japonesa . Afirma que debido a que la familia juega un papel importante en la literatura tradicional japonesa, cualquier personaje principal que sea independiente se convierte en un hombre que valora la libertad y la soledad sobre la intimidad. [30] También es notable el humor único de Murakami, como se ve en su colección de cuentos de 2000, After the Quake . En la historia "Superfrog Saves Tokyo", el protagonista se enfrenta a una rana de 6 pies de altura que habla sobre la destrucción de Tokio con una taza de té. A pesar del tono sobrio de la historia, Murakami siente que el lector debe entretenerse una vez que se ha abordado la seriedad de un tema. [ cita requerida ] Otra característica notable de las historias de Murakami son los comentarios que provienen de los personajes principales sobre lo extraña que se presenta la historia. Murakami explica que sus personajes experimentan lo que él experimenta mientras escribe, lo que podría compararse con un escenario de película donde las paredes y los accesorios son todos falsos. [30]
Muchas de sus novelas tienen temas y títulos que evocan la música clásica, como los tres libros que componen The Wind-Up Bird Chronicle : The Thieving Magpie (después de la ópera de Rossini ), Bird as Prophet (después de una pieza para piano de Robert Schumann generalmente conocido en inglés como The Prophet Bird ) y The Bird-Catcher (un personaje de la ópera de Mozart La flauta mágica ). Algunas de sus novelas toman sus títulos de canciones: Dance, Dance, Dance (después de la canción del lado B de 1957 de The Dells , [49] [50] aunque a menudo se piensa que se tituló después de la melodía de 1964 de los Beach Boys ), noruego Wood (después de la canción de The Beatles ) y South of the Border, West of the Sun (después de la canción " South of the Border "). [51]
Algunos análisis ven aspectos del chamanismo en sus escritos. En un artículo de 2000, Susan Fisher relacionó la religión popular japonesa o el chamanismo japonés con algunos elementos de The Wind-Up Bird Chronicle , [52] como un descenso a un pozo seco. En un simposio celebrado en octubre de 2013 en la Universidad de Hawái , [53] el profesor asociado de japonés Nobuko Ochner opinó que "había muchas descripciones de viajar en un mundo paralelo, así como personajes que tienen alguna conexión con el chamanismo" [54] en las obras de Murakami. .
Reconocimiento
Premios por libros
- 1979: Premio Gunzo (mejor primera novela) por Hear the Wind Sing
- 1982: Premio Literario Noma (mejor debutante) por A Wild Sheep Chase
- 1985: Premio Tanizaki por el país de las maravillas duro y el fin del mundo
- 1995: Premio Yomiuri (mejor novela) por The Wind-Up Bird Chronicle
- 1999: Premio Kuwabara Takeo de Underground [19]
- 2006: World Fantasy Award (mejor novela) por Kafka on the Shore
- 2006: Premio internacional de relato corto Frank O'Connor por Blind Willow, Sleeping Woman
- 2016: Premio de Literatura Hans Christian Andersen
Murakami también recibió el Premio Kiriyama de ficción 2007 por su colección de cuentos Blind Willow, Sleeping Woman , pero según el sitio web oficial del premio, Murakami "se negó a aceptar el premio por razones de principios personales". [55]
Premios personales
En 2006, Murakami se convirtió en el sexto destinatario del Premio Franz Kafka . [56]
En septiembre de 2007, recibió un doctorado honorario en Letras de la Universidad de Lieja , [57] uno de la Universidad de Princeton en junio de 2008, [58] y uno de la Universidad de Tufts [59] en mayo de 2014.
En enero de 2009, Murakami recibió el Jerusalem Prize , un premio literario bienal otorgado a escritores cuyo trabajo trata temas de libertad humana, sociedad, política y gobierno. Hubo protestas en Japón y en otros lugares en contra de su asistencia a la ceremonia de entrega de febrero en Israel , así como las amenazas de boicotear su trabajo como una respuesta contra Israel reciente bombardeo de la 's Gaza . Murakami decidió asistir a la ceremonia, pero pronunció un discurso ante los dignatarios israelíes reunidos criticando duramente las políticas israelíes. [60] Murakami dijo: "Cada uno de nosotros posee un alma viviente tangible. El sistema no tiene tal cosa. No debemos permitir que el sistema nos explote". [61]
En 2011, Murakami donó sus 80.000 € premios del Premio Internacional Catalunya (de la Generalitat de Catalunya ) a las víctimas del terremoto y tsunami del 11 de marzo, y a los afectados por la catástrofe nuclear de Fukushima . Al aceptar el premio, dijo en su discurso que la situación en la planta de Fukushima era "el segundo gran desastre nuclear que ha experimentado el pueblo japonés ... sin embargo, esta vez no fue una bomba que cayó sobre nosotros, sino un error cometido". por nuestras propias manos ". Según Murakami, el pueblo japonés debería haber rechazado la energía nuclear después de haber "aprendido a través del sacrificio de los hibakusha lo mal que la radiación deja cicatrices en el mundo y el bienestar humano". [62]
En los últimos años, a menudo se ha mencionado a Haruki Murakami como posible destinatario del Premio Nobel de Literatura . [10] No obstante, dado que todos los registros de nominación están sellados durante 50 años a partir de la concesión del premio, es pura especulación. [63] Cuando se le preguntó sobre la posibilidad de recibir el Premio Nobel, Murakami respondió con una carcajada y dijo: "No, no quiero premios. Eso significa que estás acabado". [10]
En octubre de 2014, fue galardonado con el Welt- Literaturpreis . [64]
En abril de 2015, Murakami fue nombrada una de las personas más influyentes de TIME 100 . En noviembre de 2016, recibió el Premio de Literatura Danés Hans Christian Andersen , un premio ganado anteriormente por el autor británico JK Rowling . [65] [66] [67]
En 2018 fue nominado al Premio Nueva Academia de Literatura . [68] Pidió que se retirara su nominación, diciendo que quería "concentrarse en escribir, lejos de la atención de los medios". [69]
Archivo
En 2018, la Universidad de Waseda en Tokio acordó albergar los archivos de Haruki Murakami, incluidos sus manuscritos, documentos originales y colección de música. La colección está destinada a los académicos. [70]
Películas y otras adaptaciones
La primera novela de Murakami, Hear the Wind Sing ( Kaze no uta o kike ), fue adaptada por el director japonés Kazuki Ōmori . La película fue lanzada en 1981 y distribuida por Art Theatre Guild . [71] Naoto Yamakawa dirigió dos cortometrajes, Attack on the Bakery (estrenado en 1982) y A Girl, She is 100 Percent (estrenado en 1983), basados en los cuentos de Murakami "Bakery Attack" y "On Seeing the 100% Perfect Girl One Beautiful April Morning ", respectivamente. [72] El director japonés Jun Ichikawa adaptó el cuento de Murakami " Tony Takitani " en un largometraje de 75 minutos. [73] La película se proyectó en varios festivales de cine y se estrenó en Nueva York y Los Ángeles el 29 de julio de 2005. El cuento original, traducido al inglés por Jay Rubin , está disponible en la edición del 15 de abril de 2002 de The New Yorker. , como libro independiente publicado por Cloverfield Press , y parte de Blind Willow, Sleeping Woman de Knopf . En 1998, la película alemana El oso polar (en alemán : Der Eisbär ), escrita y dirigida por Granz Henman, utilizó elementos del cuento de Murakami " El segundo ataque a la panadería " en tres líneas argumentales que se cruzan. "The Second Bakery Attack" también fue adaptado como cortometraje en 2010, [74] dirigido por Carlos Cuarón, protagonizado por Kirsten Dunst .
El trabajo de Murakami también fue adaptado para el escenario en una obra de 2003 titulada The Elephant Vanishes , coproducida por la compañía británica Complicite y el Setagaya Public Theatre de Japón . La producción, dirigida por Simon McBurney , adaptó tres de los cuentos de Murakami y recibió elogios por su combinación única de multimedia (video, música y diseño de sonido innovador) con teatro físico impulsado por actores (mímica, danza e incluso trabajo de alambre acrobático). . [75] De gira, la obra se representó en japonés, con traducciones de supertítulos para el público europeo y estadounidense.
Dos historias del libro de Murakami After The Quake - "Honey Pie" y "Superfrog Saves Tokyo" - han sido adaptadas para el escenario y dirigidas por Frank Galati . Titulada después del terremoto , la obra se representó por primera vez en Steppenwolf Theatre Company en asociación con La Jolla Playhouse , y se inauguró el 12 de octubre de 2007 en Berkeley Repertory Theatre . [76] En 2008, Galati también adaptó y dirigió una versión teatral de Kafka on the Shore , que se presentó por primera vez en la Steppenwolf Theatre Company de Chicago de septiembre a noviembre. [77]
En el álbum de 2006 de Max Richter Songs from Before , Robert Wyatt lee pasajes de las novelas de Murakami. En 2007, Robert Logevall adaptó "Todos los niños de Dios pueden bailar" en una película, con una banda sonora compuesta por la banda estadounidense Sound Tribe Sector 9 . En 2008, Tom Flint adaptó "On Seeing the 100% Perfect Girl One Beautiful April Morning" en un cortometraje. La película se proyectó en el Festival de Cine CON-CAN 2008 . La película fue vista, votada y comentada como parte del premio del público para el festival de cine. [78]
En julio de 2008 se anunció que el director franco-vietnamita Tran Anh Hung dirigiría una adaptación de la novela Norwegian Wood de Murakami . [79] La película se estrenó en Japón el 11 de diciembre de 2010. [80]
En 2010, Stephen Earnhart adaptó The Wind-Up Bird Chronicle en una presentación multimedia de dos horas. El espectáculo se inauguró el 12 de enero de 2010 como parte del festival " Under the Radar " del Public Theater en el Ohio Theatre de la ciudad de Nueva York, [81] presentado en asociación con The Asia Society y el Baryshnikov Arts Center . El espectáculo tuvo su estreno mundial en el Festival Internacional de Edimburgo el 21 de agosto de 2011. [82] La presentación incorpora actores en vivo, proyección de video, títeres tradicionales japoneses y paisajes sonoros inmersivos para representar el paisaje surrealista de la obra original.
"Memoranda", un videojuego de 2017 se inspiró en varios cuentos de Murakami, principalmente de Blind Willow, Sleeping Woman y The Elephant Vanishes , y presenta varios personajes de Murakami, incluido Mizuki Ando. [83]
En 2018, "Barn Burning " de la colección de cuentos de Murakami The Elephant Vanishes fue adaptado a una película titulada Burning por el director Lee Chang-dong . [84] La película fue galardonada con el Premio de la Crítica Internacional FIPRESCI a la mejor película, recibiendo la puntuación más alta hasta la fecha. [85] También fue la presentación de Corea del Sur para el Premio de la Academia al Mejor Largometraje Internacional en 2019.
Vida personal
Después de recibir el Premio Gunzo por su obra literaria de 1979 Hear the Wind Sing , Murakami no aspiraba a conocer a otros escritores. [ cita requerida ] Aparte de Mary Morris de Sarah Lawrence , a quien menciona brevemente en sus memorias What I Talk About When I Talk About Running junto a Joyce Carol Oates y Toni Morrison , Murakami nunca fue parte de una comunidad de escritores, su razón es que era un solitario y nunca le agradaron los grupos, las escuelas y los círculos literarios. [30] Cuando trabaja en un libro, Murakami afirma que confía en su esposa, que siempre es su primera lectora. [30] Si bien nunca se familiarizó con muchos escritores, entre los escritores contemporáneos, disfruta el trabajo de Kazuo Ishiguro , Cormac McCarthy , Lee Child y Dag Solstad . [86] Aunque no lee mucha literatura japonesa contemporánea, [86] Murakami disfruta de las obras de Ryū Murakami y Banana Yoshimoto . [30]
Haruki Murakami es fanático de las novelas policiales. Durante sus días de escuela secundaria mientras vivía en Kobe, compraba libros de bolsillo en librerías de segunda mano y aprendía a leer inglés. El primer libro que leyó en inglés fue The Name is Archer , escrito por Ross Macdonald en 1955. Otros escritores que le interesaron fueron Leo Tolstoy y Fyodor Dostoyevsky . [30]
Murakami también tiene pasión por escuchar música, especialmente clásica y jazz. Cuando tenía alrededor de 15 años, comenzó a interesarse por el jazz después de asistir a un concierto de Art Blakey and the Jazz Messengers en Kobe. [87] Más tarde abrió Peter Cat, una cafetería y un bar de jazz. Murakami ha dicho que la música, como la escritura, es un viaje mental. [30] Hubo un tiempo en que aspiraba a ser músico, pero como no sabía tocar bien los instrumentos, decidió convertirse en escritor. [30]
En una entrevista con The Guardian , Murakami declaró su creencia de que sus libros surrealistas atraen a la gente, especialmente en tiempos de agitación y caos político. [88] Afirmó que "yo era tan popular en la década de 1990 en Rusia , en el momento en que estaban cambiando de la Unión Soviética ; había una gran confusión y a la gente le gustaba mis libros" y "En Alemania , cuando el Muro de Berlín cayó, hubo confusión y a la gente le gustaron mis libros ". [88]
Puntos de vista políticos
Murakami declaró que es natural que China y las Coreas sigan sintiendo resentimiento hacia Japón por sus agresiones en tiempos de guerra. "Básicamente, los japoneses tienden a no tener la idea de que también fueron asaltantes, y la tendencia es cada vez más clara", dijo. [89] [90] En otra entrevista, Murakami declaró: "El tema de la comprensión histórica tiene una gran importancia, y creo que es importante que Japón se disculpe sin rodeos. Creo que eso es todo lo que Japón puede hacer: disculparse hasta que los países digan: 'No necesariamente lo superamos por completo, pero ya te has disculpado lo suficiente. Muy bien, dejémoslo ahora' " [91].
Bibliografía
Esta es una bibliografía incompleta ya que no todos los trabajos publicados por Murakami en japonés han sido traducidos al inglés. [92] Los títulos kanji se dan con romanización Hepburn . (Los títulos originales completamente en inglés transcrito se dan como " katakana / romaji = English".)
Novelas
Publicación original | Publicación inglesa | ||
---|---|---|---|
Título | Año | Título | Año |
風 の 歌 を 聴 け Kaze no uta o kike | 1979 | Escucha el canto del viento | 1987/2015 |
1973 年 の ピ ン ボ ー ル 1973-nen no pinbōru | 1980 | Pinball, 1973 | 1985/2015 |
羊 を め ぐ る 冒 険 Hitsuji o meguru bōken | mil novecientos ochenta y dos | Una persecución de ovejas salvajes | 1989 |
世界 の 終 り と ハ ー ド ボ イ ル ド ・ ワ ン ダ ー ラ ン ド Sekai no owari a Hādo-boirudo Wandārando | 1985 | País de las maravillas duro y el fin del mundo | 1991 |
ノ ル ウ ェ イ の 森 Noruwei no mori | 1987 | madera de Noruega | 1989 (traducción de Birnbaum); 2000 (traducción de Rubin) |
ダ ン ス ・ ダ ン ス ・ ダ ン ス Dansu dansu dansu | 1988 | Baila Baila Baila | 1994 |
国境 の 南 、 太陽 の 西 Kokkyō no minami, taiyō no nishi | 1992 | Al sur de la frontera, al oeste del sol | 2000 |
ね じ ま き 鳥 ク ロ ニ ク ル Nejimaki-dori kuronikuru | 1994–1995 | La crónica del pájaro a cuerda | 1997 |
ス プ ー ト ニ ク の 恋人 Supūtoniku no koibito | 1999 | Sputnik Sweetheart | 2001 |
海 辺 の カ フ カ Umibe no Kafuka | 2002 | Kafka en la orilla | 2005 |
ア フ タ ー ダ ー ク Afutā dāku | 2004 | Después del anochecer | 2007 |
1Q84 Ichi-kyū-hachi-yon | 2009-2010 | 1T84 | 2011 |
色彩 を 持 た な い 多 崎 つ く る と 、 彼 の 巡礼 の 年 Shikisai o motanai Tazaki Tsukuru to, kare no junrei no toshi | 2013 | Tsukuru Tazaki descolorido y sus años de peregrinación | 2014 |
騎士 団 長 殺 し Kishidanchō-goroshi | 2017 | Matar al Commendatore [93] | 2018 |
Cuentos cortos
Colecciones
Publicación original | Publicación inglesa | ||
---|---|---|---|
Título | Año | Título | Año |
夢 で 逢 い ま し ょ う Yume de Aimashou | 1981 | - | - |
象 の 消滅 Zō no shōmetsu | (2005) [94] | El elefante desaparece (17 historias, 1980-1991) | 1993 |
神 の 子 ど も た ち は み な 踊 る Kami no kodomo-tachi wa mina odoru | 2000 | Después del terremoto (6 historias, 1999-2000) | 2002 |
め く ら や な ぎ と 眠 る 女 Mekurayanagi a nemuru onna | (2009) [95] | Blind Willow, Sleeping Woman (24 historias, 1980-2005) | 2006 |
女 の い な い 男 た ち Onna no inai otokotachi [96] | 2014 | Hombres sin mujeres (7 historias, 2013-2014) | 2017 |
一 人称 単 数 Ichininshō Tansū [97] | 2020 | Primera persona singular (8 historias, 2018-2020) | 2021 |
Lista de historias
Publicación original | Publicación inglesa | ||
---|---|---|---|
Año | Título | Título | Recopilado / reimpreso en |
1980 | 中国 行 き の ス ロ ウ ・ ボ ー ト Chūgoku-yuki no surō bōto | "Un barco lento a China" | El elefante desaparece |
貧乏 な 叔母 さ ん の 話 Binbō na obasan no hanashi | "A 'Poor Aunt' Story" ( The New Yorker , 3 de diciembre de 2001) | Sauce ciego, mujer durmiente | |
1981 | ニ ュ ー ヨ ー ク 炭 鉱 の 悲劇 Nyū Yōku tankō no higeki | "New York Mining Disaster" [1990] [98] ( The New Yorker , 11 de enero de 1999) | |
ス パ ゲ テ ィ ー の 年 に Supagetī no toshi ni | "The Year of Spaghetti" ( The New Yorker , 21 de noviembre de 2005) | ||
四月 の あ る 晴 れ た 朝 に 100 パ ー セ ン ト の 女 の 子 に 出 会 う こ と に つ い て Shigatsu no aru hareta asa ni 100-paasento no onna no ko ni deau koto ni tsuite | "Al ver a la chica 100% perfecta en una hermosa mañana de abril" | El elefante desaparece | |
か い つ ぶ り Kaitsuburi | "Dabchick" | Sauce ciego, mujer durmiente | |
カ ン ガ ル ー 日 和 Kangarū biyori | "Un día perfecto para los canguros" | ||
カ ン ガ ル ー 通信 Kangarū tsūshin | "El Comunicado Canguro" | El elefante desaparece | |
mil novecientos ochenta y dos | 午後 の 最後 の 芝 生 Gogo no saigo no shibafu | "El último césped de la tarde" | |
1983 | 鏡 Kagami | "El espejo" | Sauce ciego, mujer durmiente |
と ん が り 焼 の 盛衰 Tongari-yaki no seisui | "El auge y la caída de las tortas de Sharpie" | ||
螢 Hotaru | "Luciérnaga" | ||
納 屋 を 焼 く Naya o yaku | "Barn Burning" ( The New Yorker , 2 de noviembre de 1992) | El elefante desaparece | |
1963/1982 年 の イ パ ネ マ 娘 1963/1982-nen no Ipanema-musume | " La chica de Ipanema de 1963/1982 " | The Penguin Book of Japanese Short Stories (2018) | |
1984 | 蟹(dentro de野 球場) Kani (dentro de Yakyūjō ) | "Cangrejos" [2003] [99] | Sauce ciego, mujer durmiente |
Desde 1979 hasta 1979 | "Náuseas 1979" | ||
ハ ン テ ィ ン グ ・ ナ イ フ Hantingu naifu = Cuchillo de caza | "Hunting Knife" ( The New Yorker , 17 de noviembre de 2003) | ||
踊 る 小人 Odoru kobito | "El enano bailarín" | El elefante desaparece | |
1985 | レ ー ダ ー ホ ー ゼ ン Rēdāhōzen = Lederhosen | "Lederhosen" | |
パ ン 屋 再襲 撃 Pan'ya saishūgeki | " El segundo ataque a la panadería " | ||
象 の 消滅 Zō no shōmetsu | " The Elephant Vanishes " ( The New Yorker , 18 de noviembre de 1991) | ||
フ ァ ミ リ ー ・ ア フ ェ ア Famirī afea = Asunto familiar | "Asunto de familia" | ||
1986 | ロ ー マ 帝国 の 崩 壊 ・ 一 八八 一年 の イ ン デ ィ ア ン 蜂起 ・ ヒ ッ ト ラ ー の ー ラ ン ド 侵入 ・ そ し て 強 風 世界 Rōma-teikoku no hōkai | "La caída del Imperio Romano, el levantamiento indio de 1881, la invasión de Polonia por Hitler y el reino de los vientos furiosos" | |
ね じ ま き 鳥 と 火曜日 の 女 た ち Nejimaki-dori a kayōbi no onnatachi | "The Wind-up Bird And Tuesday's Women" ( The New Yorker , 26 de noviembre de 1990) | ||
1989 | 眠 り Nemuri | "Sleep" ( The New Yorker , 30 de marzo de 1992) | |
TV ピ ー プ ル TV pīpuru = Gente de TV [100] | "TV People" ( The New Yorker , 10 de septiembre de 1990) | ||
飛行 機 - あ る い は 彼 は い か に し て 詩 を 読 む よ う に ひ と り ご と を 言 た か Hikōki: arui wa kare wa ika ni shite shi o yomu yō ni hitorigoto o itta ka | "Avión: o cómo se hablaba a sí mismo como si recitara poesía" [1987] [101] ( The New Yorker , 1 de julio de 2002) | Sauce ciego, mujer durmiente | |
我 ら の 時代 の フ ォ ー ク ロ ア - 高度 資本主義 前 史 Warera no jidai no fōkuroa: kōdo shihonshugi zenshi | "Un folclore para mi generación: una prehistoria del capitalismo tardío" | ||
1990 | ト ニ ー 滝 谷 Tonii Takitani | "Tony Takitani" ( The New Yorker , 15 de abril de 2002) | |
1991 | 沈 黙 Chinmoku | "El silencio" | El elefante desaparece |
窓 Mado | "Una ventana" [1982] [102] | ||
緑色 の 獣 Midori-iro no kemono | "El pequeño monstruo verde" | ||
氷 男 Kōri otoko | "El hombre de hielo" | Sauce ciego, mujer durmiente | |
人 喰 い 猫 Hito-kui neko | "Gatos devoradores de hombres" ( The New Yorker , 4 de diciembre de 2000) | ||
1995 | め く ら や な ぎ と 、 眠 る 女 Mekurayanagi a, nemuru onna | "Sauce ciego, mujer durmiente" [1983] [103] | |
1996 | 七 番 目 の 男 Nanabanme no otoko | "El séptimo hombre" | |
1999 | OVNI が 釧 路 に 降 り る OVNI ga Kushiro ni oriru | "OVNI en Kushiro" ( The New Yorker , 19 de marzo de 2001) | después del terremoto |
ア イ ロ ン の あ る 風景 Airon no aru fūkei | "Paisaje con Flatiron" | ||
神 の 子 ど も た ち は み な 踊 る Kami no kodomotachi wa mina odoru | "Todos los hijos de Dios pueden bailar" | ||
タ イ ラ ン ド Tairando = Tailandia | "Tailandia" | ||
か え る く ん 、 東京 を 救 う Kaeru-kun, Tōkyō o sukuu | "Super-rana salva Tokio" | ||
2000 | 蜂蜜 パ イ Hachimitsu pai | "Honey Pie" ( The New Yorker , 20 de agosto de 2001) | |
2002 | バ ー ス デ イ ・ ガ ー ル Bāsudei gāru = cumpleañera | " Cumpleañera " | Sauce ciego, mujer durmiente |
2005 | 偶然 の 旅人 Gūzen no tabibito | "Viajero casual" | |
ハ ナ レ イ ・ ベ イ Hanarei Bei = Bahía Hanalei | "Bahía de Hanalei" | ||
ど こ で あ れ そ れ が 見 つ か り そ う な 場所 で Doko de are sore ga mitsukarisō na basho de | "Dónde es probable que lo encuentre" ( The New Yorker , 2 de mayo de 2005) | ||
日 々 移動 す る 腎 臓 の か た ち を し た 石 Hibi idō suru jinzō no katachi o shita ishi | "La piedra en forma de riñón que se mueve todos los días" | ||
品 川 猿 Shinagawa saru | "A Shinagawa Monkey" ( The New Yorker , 13 de febrero de 2006) | ||
2011 | - | "Town of Cats" (Extracto del 1T84 ) ( The New Yorker , 5 de septiembre de 2011) [104] | - |
2013 | - | "A Walk to Kobe" ( Granta , número 124, verano de 2013) [105] | - |
- | Murakami, Haruki (28 de octubre de 2013). Traducido por Ted Goossen. "Samsa enamorada" . The New Yorker . 89 (34): 60–69. | Hombres sin mujeres | |
- | "Conduce mi coche" [106] | ||
2014 | - | "Yesterday" ( The New Yorker , 9 de junio de 2014) [107] | |
- | "Scheherazade" ( The New Yorker , 13 de octubre de 2014) [108] | ||
2015 | - | "Kino" ( The New Yorker , 23 de febrero de 2015) [109] | |
2018 | - | "Wind Cave" ( The New Yorker , 3 de septiembre de 2018) [110] | - |
2019 | - | "Cream" ( The New Yorker , 28 de enero de 2019) [111] | Primera Persona Singular |
文學界, julio de 2018 | "Charlie Parker juega Bossa Nova" ( Granta 148, verano de 2019) [112] | ||
2020 | - | "With the Beatles" ( The New Yorker , 17 y 24 de febrero de 2020) [113] | |
- | "Confessions of a Shinagawa Monkey" ( The New Yorker , 8 y 15 de junio de 2020) [114] |
Ensayos y no ficción
Murakami ha publicado más de 40 libros de no ficción. Entre ellos están:
Publicación inglesa | Publicación japonesa | ||
---|---|---|---|
Año | Título | Año | Título |
N / A | Camina, no corras | 1981 | ウ ォ ー ク ・ ド ン ト ・ ラ ン: 村上 龍 vs 村上 春樹 Wōku donto ran = Camina, no corras: Murakami Ryū vs Murakami Haruki |
N / A | Lluvia, sol ardiente (llueva o brille) | 1990 | 雨天 炎天 Uten Enten |
N / A | Retrato en Jazz | 1997 | ポ - ト レ イ ト ・ イ ン ・ ジ ャ ズ Pōtoreito en jazu = Retrato en jazz |
2000 | Bajo tierra | 1997 | ア ン ダ ー グ ラ ウ ン ド Andāguraundo = Subterráneo |
1998 | 約束 さ れ た 場所 で ―underground 2 Yakusoku sareta basho de: Underground 2 | ||
N / A | Retrato en Jazz 2 | 2001 | ポ - ト レ イ ト ・ イ ン ・ ジ ャ ズ 2 Pōtoreito en jazu 2 = Retrato en jazz 2 |
2008 | De qué hablo cuando hablo de correr | 2007 | 走 る こ と に つ い て 語 る と き に 僕 の 語 る こ と Hashiru koto ni tsuite kataru toki ni boku no kataru koto |
N / A | No tiene ese swing (si no significa nada) | 2008 | 意味 が な け れ ば ス イ ン グ は な い Imi ga nakereba suingu wa nai |
N / A | Novelista como profesión | 2015 | ja: 職業 と し て の 小説家 Shokugyō to shite no shōsetsuka |
2016 | Absolutamente sobre la música: conversaciones con Seiji Ozawa | 2011 | 小澤 征 爾 さ ん と 、 音 楽 に つ い て 話 を す る |
2016 | Haruki Murakami va a conocer a Hayao Kawai | 1996 | 村上 春樹 、 河 合 隼 雄 に 会 い に い く |
N / A | ¿Qué se puede hacer en Laos? | 2015 | Raos ni ittai nani ga aru to iun desuka? (ラ オ ス に い っ た い 何 が あ る と い う ん で す か? ) |
2019 | Abandonando un gato: recuerdos de mi padre | 2019 | Neko o suteru chichioya ni tsuite kataru toki (猫 を 棄 て る ー 父親 に つ い て 語 る と き) |
Otros libros incluyen:
Publicación original | Publicación inglesa | ||
---|---|---|---|
Título | Año | Título | Año |
バ ー ス デ イ ・ ス ト ー リ ー ズ Bāsudei sutōrīzu = Historias de cumpleaños | 2002 | Historias de cumpleaños (antología de historias de varios autores seleccionados y traducidos por Murakami, con una historia original, "Birthday Girl", recopilada más tarde en Blind Willow, Sleeping Woman ) | 2004 |
ふ し ぎ な 図 書館 Fushigi na toshokan | 2005 | The Strange Library (novela infantil ilustrada, revisada de su cuento de 1982 Toshokan kitan ) [115] [116] | 2014 |
Ver también
Referencias
- ^ "Almanaque de UPI para el martes 12 de enero de 2021" . United Press International . 12 de enero de 2021. Archivado desde el original el 29 de enero de 2021 . Consultado el 27 de febrero de 2021 .
… El autor Haruki Murakami en 1949 (72 años)
- ^ Curtis Brown (2014), "Haruki Murakami ahora disponible en 50 idiomas" Archivado el 15 de febrero de 2015, en Wayback Machine , curtisbrown.co.uk, 27 de febrero de 2014: "Después de un reciente acuerdo malayo, el trabajo de Haruki Marukami ya está disponible en 50 idiomas en todo el mundo ".
- ^ Maiko, Hisada (noviembre de 1995). "Murakami Haruki" . Universidad de Kyoto Sangyo . Archivado desde el original el 23 de mayo de 2008 . Consultado el 24 de abril de 2008 .
- ^ McCurry, Justin, "Secretos y consejos: Haruki Murakami publica las primeras respuestas en el papel de tío agónico" Archivado el 14 de octubre de 2016 en Wayback Machine , The Guardian , 16 de enero de 2015.
- ^ "Murakami de Japón gana el premio Kafka" . CBC . 30 de octubre de 2006 . Consultado el 12 de septiembre de 2020 .
- ^ Kelleher, Olivia (25 de septiembre de 2006). "El premio de cuento de Frank O'Connor es para el autor japonés" . Irish Times . Consultado el 12 de septiembre de 2020 .
- ^ Flood, Alison (16 de febrero de 2009). "Murakami desafía las protestas para aceptar el premio de Jerusalén" . The Guardian . Consultado el 12 de septiembre de 2020 .
- ^ "La mejor obra de ficción japonesa publicada en japonés durante la era Heisei de Japón fue 'IQ84' de Haruki Murakami" . Autores del Círculo Rojo . 11 de enero de 2021 . Consultado el 11 de enero de 2021 .
- ^ Poole, Steven (13 de septiembre de 2014). "Haruki Murakami: 'Soy un paria del mundo literario japonés ' " . The Guardian . Londres. Archivado desde el original el 22 de diciembre de 2016 . Consultado el 11 de diciembre de 2016 .
Murakami no lee a muchos de sus contemporáneos japoneses. ¿Se siente separado de la escena de su hogar? "Es un tema delicado", dice riendo. "Soy una especie de paria del mundo literario japonés. Tengo mis propios lectores ... Pero no les agrado a los críticos, a los escritores, a muchos de ellos". ¿Porqué es eso? "¡No tengo ni idea! Llevo 35 años escribiendo y desde el principio hasta ahora la situación es casi la misma. Soy una especie de patito feo. Siempre el patito, nunca el cisne".
- ^ a b c Kelts, Roland (16 de octubre de 2012). "Los haruquistas, decepcionados" . The New Yorker . Archivado desde el original el 18 de octubre de 2012 . Consultado el 17 de octubre de 2012 .
- ^ a b Endelstein, Wendy, de lo que habla Haruki Murakami cuando habla de escribir Archivado el 26 de octubre de 2008 en Wayback Machine , UC Berkeley News , 15 de octubre de 2008, consultado el 12 de agosto de 2014.
- ^ Poole, Steven (27 de mayo de 2000). "Visión de túnel" . The Guardian . Londres . Consultado el 24 de abril de 2009 .
- ^ "Murakami Asahido", Shincho-sha, 1984
- ^ a b c d e Brown, Mick (15 de agosto de 2003). "Cuentos de lo inesperado" . El Daily Telegraph . Londres. Archivado desde el original el 3 de octubre de 2003 . Consultado el 9 de julio de 2008 .
- ^ Tandon, Shaun (27 de marzo de 2006). "La soledad de Haruki Murakami" . iAfrica . Archivado desde el original el 23 de diciembre de 2008 . Consultado el 24 de abril de 2008 .
- ^ Rubin, Jay (2002). Haruki Murakami y la música de las palabras . Prensa de Harvill . pag. 14. ISBN 1-86046-986-8.
- ^ Naparstek, Ben (24 de junio de 2006). "El lobo solitario" . La edad . Melbourne. Archivado desde el original el 23 de mayo de 2008 . Consultado el 24 de abril de 2008 .
- ^ Li, Gabriel (13 de mayo de 2019). "El escritor japonés Haruki Murakami habla sobre la participación de su familia en la guerra chino-japonesa" . Pandaily . Consultado el 16 de mayo de 2019 .
- ^ a b c Williams, Richard, "Marathon man" Archivado el 29 de marzo de 2017 en Wayback Machine , The Guardian , 17 de mayo de 2003.
- ^ Gewertz, Ken (1 de diciembre de 2005). "Murakami es un explorador de la imaginación" . Harvard Gazette . Archivado desde el original el 6 de mayo de 2008 . Consultado el 24 de abril de 2008 .
- ^ Goodwin, Liz C. (3 de noviembre de 2005). "Traduciendo Murakami" . Harvard Crimson . Archivado desde el original el 31 de octubre de 2007 . Consultado el 24 de abril de 2008 .
- ^ Nakanishi, Wendy Jones (8 de mayo de 2006). "¿Nihilismo o tonterías? La ficción posmoderna de Martin Amis y Haruki Murakami" . Revista electrónica de estudios japoneses contemporáneos . Archivado desde el original el 23 de diciembre de 2008 . Consultado el 18 de noviembre de 2008 .
- ^ Naparstek, Ben (1 de julio de 2006). "El enemigo interior" . Financial Times . Tokio, Japón. Archivado desde el original el 25 de mayo de 2017 . Consultado el 10 de agosto de 2017 .
- ^ "Ya nadie golpeaba la mesa, nadie tiraba sus tazas" . El observador . Londres. 27 de julio de 2008. Archivado desde el original el 15 de diciembre de 2013 . Consultado el 27 de julio de 2008 .
- ^ Houpt, Simon (1 de agosto de 2008). "La soledad del escritor a larga distancia" . El globo y el correo . Toronto. Archivado desde el original el 22 de diciembre de 2008 . Consultado el 10 de diciembre de 2008 .
- ^ Murakami, Haruki (8 de julio de 2007). "Jazz Messenger" . The New York Times . Archivado desde el original el 13 de abril de 2011 . Consultado el 24 de abril de 2008 .
- ^ Murakami, Haruki (invierno de 1994). "Entrevista con John Wesley Harding" . Revista BOMB . Archivado desde el original el 26 de mayo de 2012 . Consultado el 4 de mayo de 2012 .
- ^ Phelan, Stephen (5 de febrero de 2005). "Maestro oscuro de un mundo de sueños" . La edad . Melbourne. Archivado desde el original el 11 de mayo de 2008 . Consultado el 24 de abril de 2008 .
- ^ Grossekathöfer, Maik. "Entrevista con Haruki Murakami: 'Cuando corro, estoy en un lugar tranquilo ' " . www.spiegel.de . Der Spiegel. Archivado desde el original el 5 de julio de 2017 . Consultado el 5 de junio de 2018 .
- ^ a b c d e f g h yo j Wray, John (verano de 2004). "Haruki Murakami, El arte de la ficción No. 182" . La Revista de París (170). Archivado desde el original el 31 de mayo de 2016 . Consultado el 12 de junio de 2016 .
- ^ Devereaux, Elizabeth (21 de septiembre de 1991). "Entrevistas de PW: Haruki Murakami". Publishers Weekly .
- ^ Hegarty, Stephanie (17 de octubre de 2011). "¿Cómo conquistó Murakami el mundo?" . BBC News . Archivado desde el original el 17 de abril de 2018 . Consultado el 21 de febrero de 2018 .
- ^ Ellis, Jonathan; Hirabayashi, Mitoko (2005). " ' In Dreams Begins Responsibility': una entrevista con Haruki Murakami" (PDF) . La revisión de Georgia . Georgia. 59 : 548–567. Archivado desde el original (PDF) el 16 de agosto de 2016 . Consultado el 11 de junio de 2016 .
- ^ Anderson, Sam (21 de octubre de 2011). "La feroz imaginación de Haruki Murakami" . The New York Times . ISSN 0362-4331 . Archivado desde el original el 14 de marzo de 2018 . Consultado el 21 de febrero de 2018 .
- ^ Murakami, Haruki (3 de mayo de 2013). "Boston, de un ciudadano del mundo que se llama a sí mismo un corredor" . The New Yorker . Nueva York. Archivado desde el original el 3 de mayo de 2013 . Consultado el 3 de mayo de 2013 .
- ^ "Haruki Murakami felicitó por el Premio Nobel, solo que no lo había ganado" . Revista de noticias de Japón . 5 de julio de 2007. Archivado desde el original el 30 de abril de 2008 . Consultado el 24 de abril de 2008 .
- ^ Hijiya-Kirschnereit, Irmela (10 de enero de 2014). "Orquestación de traducciones: el caso de Murakami Haruki" . Fundación de Comunicaciones Nippon. Archivado desde el original el 13 de abril de 2014 . Consultado el 13 de enero de 2014 .
- ^ Convención Mundial de Fantasía (2010). "Premiados y nominados" . Archivado desde el original el 1 de diciembre de 2010 . Consultado el 4 de febrero de 2011 .
- ^ "100 libros notables del año - 2007" . The New York Times . 2 de diciembre de 2007. ISSN 0362-4331 . Archivado desde el original el 11 de abril de 2009 . Consultado el 25 de febrero de 2018 .
- ^ "Haruki Murakami trabajando duro en la novela de 'terror'" . ABC News . 9 de abril de 2008. Archivado desde el original el 13 de abril de 2008 . Consultado el 24 de abril de 2008 .
- ^ Alastair Campbell (26 de julio de 2008). "Revisión: de lo que hablo cuando hablo de correr por Haruki Murakami" . The Guardian . Londres. Archivado desde el original el 5 de diciembre de 2013 . Consultado el 5 de diciembre de 2011 .
- ^ "Resumen de Murakami: ichi kyu hachi yon" . Meanjin . 6 de agosto de 2009. Archivado desde el original el 14 de octubre de 2009 . Consultado el 4 de julio de 2009 .
- ^ "Los libros relacionados con Japón desaparecen en Beijing; los chinos exigen aumentos salariales a los empleadores japoneses" . Asahi shimbun. 22 de septiembre de 2012. Archivado desde el original el 24 de septiembre de 2012 . Consultado el 23 de septiembre de 2012 .
- ^ "¿Qué hay detrás de las protestas antijaponesas en China?" . Voz de Rusia . 28 de septiembre de 2012. Archivado desde el original el 17 de abril de 2013 . Consultado el 29 de septiembre de 2012 .
- ^ "El autor Murakami entra en la fila de islas entre Japón y China" . AFP . Tiempos del Hindustan . 28 de septiembre de 2012. Archivado desde el original el 28 de septiembre de 2012 . Consultado el 29 de septiembre de 2012 .
- ^ Lawson, Mark (6 de agosto de 2014). "Tsukuru Tazaki descolorido y sus años de peregrinación por Haruki Murakami - revisión" . The Guardian . Archivado desde el original el 5 de abril de 2016 . Consultado el 2 de abril de 2016 .
- ^ Smith, Patti (10 de agosto de 2014). "Acordes profundos: 'Tsukuru Tazaki descolorido y sus años de peregrinación ' de Haruki Murakami " . The New York Times . Archivado desde el original el 14 de abril de 2016 . Consultado el 2 de abril de 2016 .
- ^ "Nueva novela de Haruki Murakami declarada 'indecente' por los censores de Hong Kong" . el guardián . 25 de julio de 2018.
- ^ Slocombe, Will (2004), "Haruki Murakami and the Ethics of Translation" Archivado el 19 de septiembre de 2016 en Wayback Machine (doi: 10.7771 / 1481-4374.1232), CLCWeb: Comparative Literature and Culture (ISSN 1481-4374), Prensa de la Universidad de Purdue , vol. 6, Nr. 2, pág. 5.
- ^ Chozick, Matthew Richard (2008), "Des-exotización de la recepción de Haruki Murakami" (doi: 10.1353 / cls.0.0012), Estudios de literatura comparada (ISSN 0010-4132), Pennsylvania State University Press , vol. 45, Nr. 1, pág. 67.
- ^ Chozick, Matthew (29 de agosto de 2007). "La crónica del pájaro a cuerda" . La enciclopedia literaria . Archivado desde el original el 31 de enero de 2008 . Consultado el 24 de abril de 2008 .
- ^ Fisher, Susan (2000). "Una alegoría del retorno: Crónica del pájaro de cuerda de Murakami Haruki" ( JSTOR ), Estudios de literatura comparada , vol. 37, núm. 2 (2000), págs. 155-170.
- ^ "Textos de viaje: lectura de Haruki Murakami en el este de Asia" Archivado el 12 de agosto de 2014 en la Wayback Machine de la Universidad de Hawai'i, Mānoa.
- ^ "Los temas de Haruki Murakami sobre la juventud descontenta resuenan con sus fans de Asia oriental" . Asahi Shimbun AJW. 15 de diciembre de 2013. Archivado desde el original el 8 de agosto de 2014 . Consultado el 12 de agosto de 2014 .
- ^ "Ganadores del premio Kiriyama 2007" . Voces de la Cuenca del Pacífico . 2007. Archivado desde el original el 23 de julio de 2008 . Consultado el 24 de abril de 2008 .
- ^ "Murakami de Japón gana el premio Kafka" . CBC News . 30 de octubre de 2006. Archivado desde el original el 20 de diciembre de 2008 . Consultado el 24 de abril de 2008 .
- ^ "Presse et Communication" . Université de Liège . 5 de julio de 2007 . Consultado el 24 de abril de 2008 .
- ^ Dienst, Karin (3 de junio de 2008). "Princeton otorga cinco títulos honoríficos" . Universidad de Princeton . Archivado desde el original el 11 de junio de 2008 . Consultado el 5 de junio de 2008 .
- ^ "Recipientes de grado honorario 2014" Archivado el 22 de mayo de 2014 en la Wayback Machine , Tufts University , 18 de mayo de 2014.
- ^ "Haruki Murakami: el novelista en tiempos de guerra" . Salon.com . 20 de febrero de 2009. Archivado desde el original el 6 de mayo de 2011 . Consultado el 17 de septiembre de 2011 .
- ^ "El novelista Murakami acepta el premio literario israelí" . The Japan Times . 17 de febrero de 2009. Archivado desde el original el 20 de febrero de 2009 . Consultado el 10 de abril de 2009 .
- ^ Flood, Alison (13 de junio de 2011). "Murakami lamenta la política nuclear de Japón" . The Guardian . Londres. Archivado desde el original el 10 de mayo de 2017 . Consultado el 11 de diciembre de 2016 .
- ^ "Hechos de nominación" . Fundación Nobel . Archivado desde el original el 9 de enero de 2010 . Consultado el 3 de marzo de 2010 .
- ^ Kämmerlings, Richard (3 de octubre de 2014). "Haruki Murakami erhält" Welt "-Literaturpreis 2014" . Die Welt (en alemán). Archivado desde el original el 13 de octubre de 2014 . Consultado el 13 de octubre de 2014 .
- ^ Silas Bay Nielsen. "Japansk stjerneforfatter får Danmarks største litteraturpris" . DR (en danés). Archivado desde el original el 21 de noviembre de 2015 . Consultado el 20 de noviembre de 2015 .
- ^ "En halv millones: Japansk succesforfatter får HCA-litteraturpris" . fyens.dk (en danés). 17 de noviembre de 2015. Archivado desde el original el 26 de noviembre de 2015 . Consultado el 20 de noviembre de 2015 .
- ^ "The Copenhagen Post - Danish News en inglés" . cphpost.dk (en danés). Archivado desde el original el 9 de octubre de 2017 . Consultado el 10 de octubre de 2017 .
- ^ Löfgren, Emma (29 de agosto de 2018). "Cuatro escritores preseleccionados para 'el nuevo Premio Nobel de Literatura ' " . El local . Archivado desde el original el 30 de agosto de 2018 . Consultado el 11 de septiembre de 2018 .
- ^ "Haruki Murakami de Japón se retira de la consideración para el premio Nobel alternativo" . The Japan Times . 16 de septiembre de 2018. Archivado desde el original el 17 de septiembre de 2018 . Consultado el 18 de septiembre de 2018 .
- ^ "El escritor Haruki Murakami planea el archivo en la universidad japonesa" . Los tiempos de la India . 5 de noviembre de 2018. Archivado desde el original el 6 de noviembre de 2018 . Consultado el 6 de noviembre de 2018 .
- ^ "Kazuki Omori" . Base de datos de películas de Internet . 2008. Archivado desde el original el 13 de enero de 2008 . Consultado el 10 de diciembre de 2008 .
- ^ "Panya shugeki" . Base de datos de películas de Internet . 2008. Archivado desde el original el 18 de junio de 2006 . Consultado el 10 de diciembre de 2008 .
- ^ Chonin, Neva (2 de septiembre de 2005). "El amor convierte la soledad de un artista en soledad" . Crónica de San Francisco . Archivado desde el original el 23 de diciembre de 2008 . Consultado el 24 de abril de 2008 .
- ^ "El segundo ataque a la panadería" . Base de datos de películas de Internet . 2010. Archivado desde el original el 25 de enero de 2013 . Consultado el 2 de marzo de 2013 .
- ^ Billington, Michael (30 de junio de 2003). "El elefante desaparece" . The Guardian . Londres. Archivado desde el original el 24 de mayo de 2008 . Consultado el 24 de abril de 2008 .
- ^ "después del terremoto" . Teatro de repertorio de Berkeley . 2007. Archivado desde el original el 13 de abril de 2008 . Consultado el 24 de abril de 2008 .
- ^ Lavey, Martha y Galati, Frank (2008). "Entrevistas de Director Artístico El Adaptador / Director" . Teatro Steppenwolf . Archivado desde el original el 24 de septiembre de 2008 . Consultado el 1 de septiembre de 2008 .CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
- ^ Flint, Tom (2008). "Al ver a la chica 100% perfecta una hermosa mañana de abril" . Festival de Cine CON-CAN . Archivado desde el original el 19 de julio de 2008 . Consultado el 9 de julio de 2008 .
- ^ Gray, Jason (2008). Tran para adaptar Norwegian Wood para Asmik Ace, Fuji TV Archivado el 19 de diciembre de 2008 en Wayback Machine , artículo de Screen Daily.com recuperado el 1 de agosto de 2008.
- ^ "Nippon Cinema (tráiler de madera noruego)" . 2006–2010 Nippon Cinema . Archivado desde el original el 1 de abril de 2011 . Consultado el 22 de diciembre de 2010 .
- ^ "La crónica del pájaro a cuerda" . theatremania. Archivado desde el original el 1 de marzo de 2014 . Consultado el 28 de diciembre de 2013 .
- ^ "Sueños dentro de sueños: una visión inquietante de Haruki Murakami, "The Chronicle Wind-Up Bird " " . The Economist . 27 de agosto de 2011. Archivado desde el original el 31 de agosto de 2011 . Consultado el 31 de agosto de 2011 .
- ^ Webster, Andrew, "Memoranda es un juego de aventuras surrealista inspirado en las historias de Haruki Murakami" Archivado el 13 de septiembre de 2017 en Wayback Machine , The Verge , 11 de enero de 2017.
- ^ "Un giro coreano a un cuento de Murakami" . Corea JoongAng Daily . Archivado desde el original el 29 de mayo de 2018 . Consultado el 30 de mayo de 2018 .
- ^ Herald, The Korea (20 de mayo de 2018). " ' Burning' obtiene la aprobación de la crítica con el premio Fipresci en Cannes" . Archivado desde el original el 30 de mayo de 2018 . Consultado el 30 de mayo de 2018 .
- ^ a b Poole, Steven (13 de septiembre de 2014). "Haruki Murakami: 'Soy un paria del mundo literario japonés ' " . el guardián . Archivado desde el original el 21 de junio de 2018 . Consultado el 5 de junio de 2018 .
- ^ Murakami, Haruki, "Jazz Messenger" Archivado el 4 de marzo de 2017 en Wayback Machine , The New York Times , 8 de julio de 2007.
- ^ a b Burkeman, Oliver (10 de octubre de 2018). "Haruki Murakami: 'Tienes que atravesar la oscuridad antes de llegar a la luz ' " . el guardián . Archivado desde el original el 11 de octubre de 2018 . Consultado el 11 de octubre de 2018 .
- ^ "Murakami reprende a Japón por ignorar el papel en la Segunda Guerra Mundial, desastre de Fukushima" . The Japan Times . Archivado desde el original el 6 de marzo de 2017 . Consultado el 7 de marzo de 2017 .
- ^ "Murakami dice que Japón ignora la Segunda Guerra Mundial, el papel de Fukushima" . Business Insider .
Murakami, uno de los escritores más conocidos de Japón que ha sido repetidamente señalado como un futuro premio Nobel de Literatura, dijo que era natural que China y las Coreas siguieran sintiendo resentimiento hacia Japón por sus agresiones en tiempos de guerra.
- ^ "Japón debe disculparse por la Segunda Guerra Mundial hasta que sea perdonado: novelista Haruki Murakami" . Los tiempos del estrecho . 17 de abril de 2015. Archivado desde el original el 7 de marzo de 2017 . Consultado el 8 de marzo de 2017 .
Murakami, uno de los escritores más conocidos de Japón que ha sido repetidamente señalado como un futuro premio Nobel de Literatura, a menudo ha reprendido a su país por eludir la responsabilidad de su agresión durante la Segunda Guerra Mundial.
- ^ "Fuente" . Geocities.jp. Archivado desde el original el 16 de enero de 2013 . Consultado el 6 de abril de 2013 .
- ^ "村上 春樹 Haruki Murakami 新潮社 公式 サ イ ト" . Archivado desde el original el 3 de febrero de 2017 . Consultado el 23 de febrero de 2017 .
- ↑ The Elephant Vanishes fue la primera compilación en inglés de 1993, cuya contraparte japonesa se publicó en 2005 (véase también el artículo de la colección ja: 象 の 消滅 短篇 選集 1980-1991 en japonés).
- ^ Blind Willow, Sleeping Woman fue la primera compilación en inglés de 2006, cuya contraparte japonesa se publicó en 2009. (Véase también el artículo de la colección ja: め く ら や な ぎ と 眠 る 女 (短 編 小説 集) en japonés).
- ^ "El nuevo libro de Murakami llega a los estantes en medio del frenesí de los fanáticos; más pedidos" Archivado el 16 de enero de 2015 en Wayback Machine , The Japan Times , 18 de abril de 2014.
- ^ Karashima, David (20 de julio de 2020). "Cinco autores japoneses comparten sus historias cortas favoritas de Murakami" . Centro literario . Consultado el 26 de diciembre de 2020 .
- ^ Una versión más larga de "New York Mining Disaster" (ニ ュ ー ヨ ー ク 炭 鉱 の 悲劇, Nyū Yōku tankō no higeki ) se publicó por primera vez en una revista en 1981, luego una versión revisada más corta recopilada en 1990. (Ver también ja: ニ ュ ー ヨ ー ク 炭 鉱 の 悲劇村上 春樹) en japonés.)
- ↑ El cuento "Cangrejos" (蟹, Kani ) se publicó por primera vez anidado dentro del cuento sin traducir "Campo de béisbol" (野 球場, Yakyūjō ) en 1984, luego se recortó y revisó para su publicación por separado en 2003. Véase también: Daniel Morales ( 2008), "Murakami Haruki B-Sides" Archivado el 25 de diciembre de 2014 en Wayback Machine , Néojaponisme , 12 de mayo de 2008: "Así comienza" Baseball Field "[1984], uno de los cuentos menos conocidos de Haruki Murakami. Parte de la historia fue extraída, editada y ampliada a "Cangrejos", publicada en Blind Willow, Sleeping Woman , pero la totalidad nunca se ha publicado en inglés. El joven de la historia está en un café con el propio Murakami. Le envió uno a Murakami de sus cuentos (cuyo contenido el Murakami de la vida real más tarde se convirtió en "Cangrejos"), y Murakami, encantado por la interesante letra del joven y algo impresionado con la historia en sí, leyó las 70 páginas y le envió una carta de sugerencias. "Baseball Field" cuenta la historia de su reunión posterior tomando café ".
- ^ Esta historia apareció originalmente en una revista con el título más largo TV ピ ー プ ル の 逆襲( TV pīpuru no gyakushū , literalmente "La gente de la televisión contraataca ") pero recibió este título final más corto para todas las apariciones posteriores. (Véase también ja: TV ピ ー プ ルen japonés).
- ^ Una versión anterior de "Airplane" se publicó en 1987, luego esta versión reescrita se publicó en 1989. (Ver también ja: 飛行 機 - あ る い は 彼 は い か に し て 詩 を 読 む よ う に ひ と り ご と を 言 っ た かen japonés.)
- ^ Una versión anterior de "A Window" (窓, Mado ) se publicó por primera vez en una revista en 1982 con el título "¿Te gusta Burt Bacharach ?" (バ ー ト ・ バ カ ラ ッ ク は お 好 き? , Bāto Bakarakku wa o suki? ) , Luego esta versión reescrita se publicó en 1991.
- ^ "Blind Willow, Sleeping Woman" se publicó por primera vez en 1983 como una versión diferente (cuyo título no llevaba una coma), luego se reescribió en 1995 (tomando su título final). (Ver también el artículo ja: め く ら や な ぎ と 眠 る 女en japonés).
- ^ Murakami, Haruki, "Town of Cats" Archivado el 27 de septiembre de 2011 en Wayback Machine , The New Yorker , 5 de septiembre de 2011.
- ^ Murakami, Haruki, "A Walk to Kobe" Archivado el 11 de septiembre de 2013 en Wayback Machine , Granta , número 123, verano de 2013.
- ^ Liz Bury (8 de noviembre de 2013). "Haruki Murakami vuelve a los Beatles en un nuevo cuento" . The Guardian . Archivado desde el original el 11 de noviembre de 2013 . Consultado el 17 de noviembre de 2013 .
- ^ Murakami, Haruki, "Yesterday" Archivado el 2 de julio de 2014 en Wayback Machine , The New Yorker , el 9 de junio de 2014.
- ^ Murakami, Haruki, "Scheherazade" Archivado el 18 de octubre de 2014 en Wayback Machine , The New Yorker , 13 de octubre de 2014.
- ^ Murakami, Haruki, "Kino" Archivado el 17 de febrero de 2015 en Wayback Machine , The New Yorker , 23 de febrero de 2015.
- ^ Murakami, Haruki, [1] Archivado el 21 de enero de 2019 en Wayback Machine , The New Yorker , 3 de septiembre de 2018.
- ^ Murakami, Haruki, [2] Archivado el 6 de febrero de 2019 en Wayback Machine , The New Yorker , el 28 de enero de 2019.
- ^ "Charlie Parker juega Bossa Nova" . Revista Granta . 1 de agosto de 2019 . Consultado el 25 de agosto de 2019 .
- ^ Murakami, Haruki, [3] Archivado el 23 de febrero de 2020 en Wayback Machine , The New Yorker , 17 y 24 de febrero de 2020.
- ↑ Murakami, Haruki, [4]"Confessions of a Shinagawa Monkey" , The New Yorker , 2 de junio de 2020 , consultado el 6 de junio de 2020, The New Yorker , 8 y 15 de junio de 2020.
- ^ Strange Library Archivado el 1 de diciembre de 2014 en Wayback Machine en The Complete Review.
- ^ Peschel, Joseph, "Reseña del libro: 'The Strange Library', por Haruki Murakami" Archivado el 25 de abril de 2018 en Wayback Machine , The Washington Post , 16 de diciembre de 2014.
Otras lecturas
- Pintor, Iván. "David Lynch y Haruki Murakami, la llama en el umbral", en: VV.AA., Universo Lynch. Festival Internacional de Cine de Sitges-Calamar 2007 ( ISBN 84-96235-16-5 )
- Rubin, Jay. Haruki Murakami y la música de las palabras . Prensa de Harvill, 2002 ( ISBN 1-86046-952-3 )
- Strecher, Matthew Carl. La guía para lectores de Wind-Up Bird Chronicle . Continuum Pubublishing Group, 2002 ( ISBN 0-8264-5239-6 )
- Strecher, Matthew Carl. Danzas con ovejas: la búsqueda de la identidad en la ficción de Murakami Haruki . Universidad de Michigan / Monografías de estudios japoneses, 2001 ( ISBN 1-929280-07-6 )
- Suter, Rebecca. La japonización de la modernidad: Murakami Haruki entre Japón y Estados Unidos . Centro Asiático de la Universidad de Harvard, 2008. ( ISBN 978-0-674-02833-3 )
enlaces externos
- Haruki Murakami en Random House
- Haruki Murakami en The New Yorker (ensayos, historias, extractos en línea)
- Haruki Murakami en The New York Times (artículos sobre entrevistas con)
- Haruki Murakami en Complete Review (meta-revisiones internacionales)
- Haruki Murakami en la lista de libros de Internet
- Haruki Murakami en The Encyclopedia of Science Fiction
- Haruki Murakami en la base de datos de ficción especulativa de Internet
- Entrevistas
- "Haruki Murakami: The Outsider" (de Laura Miller y Don George), Salon , diciembre de 1997 (sobre Wind-Up Bird y Underground )
- "Haruki Murakami, The Art of Fiction No. 182" (por John Wray), The Paris Review , verano de 2004
- Artículos
- "La recepción de Murakami Haruki en Taiwán" (PDF), Universidad de Yale
- "Haruki Murakami: Cómo un escritor japonés conquistó el mundo" (por Stephanie Hegarty), BBC News , 17 de octubre de 2011
- "Los 10 mejores libros de Haruki Murakami" (por el académico de Murakami Matthew C. Strecher), Publishers Weekly , 8 de agosto de 2014
- Multimedia
- Vídeo sobre la vida y la obra de Murakami en Psychology Today ' s Blog La mente literaria