De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Heart of Darkness (1899) es una novela delnovelista polaco-inglés Joseph Conrad sobre un viaje narrado por el río Congo hacia el Estado Libre del Congo en el Corazón de África . [1] Charles Marlow , el narrador, les cuenta su historia a sus amigos a bordo de un barco anclado en el río Támesis . Este escenario proporciona el marco para la historia de Marlow sobre su obsesión con el exitoso comerciante de marfil Kurtz . Conrad ofrece paralelismos entre Londres ("la ciudad más grande del mundo") y África como lugares de oscuridad. [2]

En el trabajo de Conrad es fundamental la idea de que hay poca diferencia entre "gente civilizada" y "salvajes". Heart of Darkness comenta implícitamente sobre el imperialismo y el racismo. [3]

Emitido originalmente como una historia en serie de tres partes en la Revista de Blackwood para celebrar la edición mil de la revista, [4] corazón de la oscuridad ha sido ampliamente re-publicados y traducidos a muchos idiomas. Proporcionó la inspiración para la película de 1979 Apocalypse Now de Francis Ford Coppola . En 1998, la Biblioteca Moderna clasificó a Heart of Darkness en el puesto 67 en su lista de las 100 mejores novelas en inglés del siglo XX. [5]

Composición y publicación [ editar ]

Joseph Conrad basó Heart of Darkness en sus propias experiencias en el Congo .

En 1890, a la edad de 32 años, Conrad fue designado por una empresa comercial belga para servir en uno de sus vapores . Mientras navegaba por el río Congo de una estación a otra, el capitán se enfermó y Conrad asumió el mando. Guió el barco por el afluente del río Lualaba hasta la estación más interna de la empresa comercial, Kindu , en el este de Kongo ; Marlow tiene experiencias similares a las del autor. [6]

Cuando Conrad comenzó a escribir la novela, ocho años después de regresar de África, se inspiró en sus diarios de viaje. [6] Describió Heart of Darkness como "una historia salvaje" de un periodista que se convierte en gerente de una estación en el interior (africano) y se hace adorar por una tribu de salvajes. El cuento se publicó por primera vez como una serie de tres partes, en febrero, marzo y abril de 1899, en Blackwood's Magazine (febrero de 1899 fue el número 1000 de la revista: edición especial). En 1902, Heart of Darkness se incluyó en el libro Youth: a Narrative, and Two Other Stories , publicado el 13 de noviembre de 1902 por William Blackwood .

El volumen constaba de Juventud: una narrativa , El corazón de las tinieblas y El fin de la atadura, en ese orden. En 1917, para futuras ediciones del libro, Conrad escribió una " Nota del autor " en la que, después de negar cualquier "unidad de propósito artístico" subyacente a la colección, analiza cada una de las tres historias y hace un ligero comentario sobre Marlow, el narrador de la cuentos dentro de las dos primeras historias. Dijo que Marlow apareció por primera vez en Youth .

El 31 de mayo de 1902, en una carta a William Blackwood, Conrad comentó:

Llamo a su propio ser amable para presenciar ... las últimas páginas de El corazón de las tinieblas, donde la entrevista del hombre y la niña encierra, por así decirlo, las 30000 palabras completas de descripción narrativa en una vista sugerente de una fase completa de vida y hace de esa historia algo completamente diferente a la anécdota de un hombre que enloqueció en el centro de África. [7]

Ha habido muchas fuentes propuestas para el personaje del antagonista, Kurtz. Georges-Antoine Klein , un agente que enfermó y murió a bordo del vapor de Conrad, es propuesto por críticos literarios como base para Kurtz. [8] Las principales figuras involucradas en la desastrosa "columna trasera" de la Expedición de Socorro Emin Pasha también han sido identificadas como fuentes probables, incluido el líder de la columna Edmund Musgrave Barttelot , el comerciante de esclavos Tippu Tip y el líder de la expedición, el explorador galés Henry Morton Stanley . [9] [10] El biógrafo de Conrad, Norman Sherryjuzgó que Arthur Hodister (1847-1892), un comerciante belga solitario pero exitoso, que hablaba tres idiomas congoleños y era venerado por los congoleños hasta el punto de la deificación, sirvió como modelo principal, mientras que estudiosos posteriores han refutado esta hipótesis. [11] [12] [13] Adam Hochschild , en El fantasma del rey Leopold , cree que el soldado belga Léon Rom influyó en el personaje. [14] Peter Firchow menciona la posibilidad de que Kurtz sea un compuesto, modelado en varias figuras presentes en el Estado Libre del Congo en ese momento, así como en la imaginación de Conrad de lo que podrían haber tenido en común. [15]

Sinopsis [ editar ]

A bordo del Nellie , anclado en el río Támesis cerca de Gravesend , Charles Marlow les cuenta a sus compañeros marineros cómo se convirtió en capitán de un barco de vapor fluvial para una empresa de comercio de marfil . Cuando era niño, Marlow estaba fascinado por "los espacios en blanco" en los mapas, particularmente África. La imagen de un río en el mapa fascinó particularmente a Marlow.

En un flashback, Marlow se dirige a África, tomando un pasaje en un vapor. Sale a 30 millas (50 km) río arriba donde está la estación de su compañía. Se está trabajando en un ferrocarril. Marlow explora un estrecho barranco y se horroriza al encontrarse en un lugar lleno de africanos enfermos que trabajaban en el ferrocarril y ahora se están muriendo.

Marlow debe esperar diez días en la estación exterior de la compañía, lo que le parece a Marlow un escenario de devastación. Conoce al jefe de contabilidad de la empresa, quien le habla de un tal Sr. Kurtz , que está a cargo de un puesto comercial muy importante, y un agente de primera clase muy respetado. El contable predice que Kurtz llegará lejos.

Estación fluvial belga en el río Congo, 1889

Marlow parte con sesenta hombres para viajar a pie unas 200 millas (320 km) hasta la Estación Central, donde tiene su base el barco de vapor que será el capitán. Después de quince días, llega a la estación solo para enterarse de que su barco de vapor se ha arruinado en un accidente. Se encuentra con el gerente general, quien le informa que no podía esperar a que llegara Marlow porque había que relevar las estaciones río arriba, y le cuenta un rumor de que Kurtz está enfermo. Marlow saca su bote del río y pasa meses reparándolo. En un momento dado, invitan a Marlow a entrar en la habitación del fabricante de ladrillos de la estación. En la pared cuelga "un pequeño boceto al óleo, en un panel, que representa a una mujer cubierta y con los ojos vendados que porta una antorcha encendida". Marlow está fascinado con el efecto siniestro de la luz de las antorchas en el rostro de la mujer, y se le informa que el Sr.Kurtz hizo la pintura un año antes. El fabricante de ladrillos predice que Kurtz ascenderá en la jerarquía, antes de decirle a Marlow que "las mismas personas que lo enviaron especialmente también te recomendaron".

Marlow está frustrado por el tiempo que lleva realizar las reparaciones, retrasado por la falta de herramientas y piezas de repuesto. Se entera de que Kurtz está resentido, no admirado por el gerente. Una vez en marcha, el viaje hasta la estación de Kurtz dura dos meses.

El Roi des Belges ("Rey de los belgas", francés), el barco fluvial belga que Conrad comandó en el Alto Congo, 1889

El viaje se detiene durante la noche a unas 8 millas (13 km) por debajo de la estación interior. Por la mañana el barco se ve envuelto por una espesa niebla. El barco de vapor es atacado más tarde por un aluvión de flechas y el timonel muere. Marlow hace sonar el silbato de vapor repetidamente, asustando a los atacantes.

Después de aterrizar en la estación de Kurtz, un hombre sube al barco de vapor: un vagabundo ruso que entró en el campamento de Kurtz. Marlow se entera de que los nativos adoran a Kurtz y que últimamente ha estado muy enfermo. El ruso cuenta cómo Kurtz abrió su mente y parece admirar a Kurtz incluso por su poder y su voluntad de usarlo. Marlow sugiere que Kurtz se ha vuelto loco.

Marlow observa la estación y ve una fila de postes rematados con cabezas cortadas de nativos. A la vuelta de la esquina de la casa, el administrador aparece con los peregrinos, llevando un Kurtz demacrado y fantasmal. El área se llena de nativos listos para la batalla, pero Kurtz grita algo desde la camilla y los nativos se retiran. Los peregrinos llevan a Kurtz al vapor y lo acuestan en una de las cabañas. El gerente le dice a Marlow que Kurtz ha dañado el negocio de la compañía en la región, que sus métodos son "incorrectos". El ruso revela que Kurtz cree que la empresa quiere matarlo, y Marlow confirma que se discutieron los ahorcamientos.

Arthur Hodister (1847-1892), quien según el biógrafo de Conrad, Norman Sherry, sirvió como una de las fuentes de inspiración para Kurtz.

Después de la medianoche, Marlow descubre que Kurtz ha regresado a la orilla. Encuentra a Kurtz arrastrándose de regreso a la comisaría. Marlow amenaza con dañar a Kurtz si da la alarma, pero Kurtz solo lamenta no haber logrado más. Al día siguiente se preparan para emprender el viaje de regreso río abajo. Los nativos se reúnen en la orilla y comienzan a gritar ininteligiblemente. Marlow hace sonar el silbato de vapor repetidamente para dispersar a la multitud de nativos.

La salud de Kurtz empeora durante el viaje y Marlow se enferma cada vez más. El barco de vapor se descompone y, mientras se detiene para las reparaciones, Kurtz le da a Marlow un paquete de papeles, incluido su informe encargado y una fotografía, diciéndole que los mantenga alejados del gerente. Cuando Marlow vuelve a hablar con él, Kurtz está al borde de la muerte; Marlow lo oye susurrar débilmente: "¡El horror! ¡El horror!" Poco tiempo después, el "chico del gerente" anuncia al resto de la tripulación que Kurtz ha muerto. Al día siguiente, Marlow presta poca atención a los peregrinos que entierran "algo" en un agujero fangoso. Cae muy enfermo, él mismo cerca de la muerte.

A su regreso a Europa, Marlow está amargado y desprecia el mundo "civilizado". Varias personas que llaman vienen a recuperar los documentos que Kurtz le confió, pero Marlow los retiene u ofrece documentos que sabe que no les interesan. Le entrega el informe de Kurtz a un periodista para que lo publique si lo considera oportuno. Marlow se queda con algunas cartas personales y una fotografía de la prometida de Kurtz. Cuando Marlow la visita, está profundamente de luto, aunque ha pasado más de un año desde la muerte de Kurtz. Presiona a Marlow para obtener información, pidiéndole que repita las últimas palabras de Kurtz. Marlow le dice que la última palabra de Kurtz fue su nombre.

Recepción [ editar ]

El crítico literario Harold Bloom escribió que Heart of Darkness había sido analizado más que cualquier otra obra literaria que se estudia en universidades y colegios, lo que atribuyó a la "propensión única a la ambigüedad" de Conrad, pero no fue un gran éxito durante la vida de Conrad. [16] [17] Cuando se publicó como un solo volumen en 1902 con dos novelas, "La juventud" y "El fin del lazo", recibió el menor comentario de la crítica. [17] FR Leavis se refirió a Heart of Darkness como una "obra menor" y criticó su "insistencia adjetiva sobre el misterio inexpresable e incomprensible".[18] Conrad no lo consideró particularmente notable.[17] Pero en la década de 1960, era una tarea estándar en muchos cursos de inglés universitarios y de secundaria. [19]

En King Leopold's Ghost (1998), Adam Hochschild escribió que los eruditos literarios han dado demasiada importancia a los aspectos psicológicos de Heart of Darkness , mientras prestan poca atención al relato preciso de Conrad del horror que surge de los métodos y efectos del colonialismo en el Congo Free. Expresar. " Heart of Darkness es experiencia ... empujada un poco (y muy poco) más allá de los hechos reales del caso". [20] Otras críticas incluyen Achebe de Hugh Curtler sobre Conrad: Racism and Greatness in Heart of Darkness (1997). [21] El filósofo francés Philippe Lacoue-Labarthe llamó El corazón de las tinieblas"uno de los mejores textos de la literatura occidental" y utilizó el cuento de Conrad para una reflexión sobre "El horror de Occidente". [22]

La conferencia de 1975 de Chinua Achebe sobre el libro provocó décadas de debate.

Heart of Darkness es criticado en estudios poscoloniales , particularmente por el novelista nigeriano Chinua Achebe . [23] [24] En su conferencia pública de 1975 " Una imagen de África : Racismo en el corazón de las tinieblas de Conrad ", Achebe describió la novela de Conrad como "un libro ofensivo y deplorable" que deshumanizaba a los africanos. [25] Achebe argumentó que Conrad, "con los ojos cerrados ... con xenofobia", describió incorrectamente a África como la antítesis de Europa y la civilización, ignorando los logros artísticos del pueblo Fang.que vivía en la cuenca del río Congo en el momento de la publicación del libro. Argumentó que el libro promovió y continúa promoviendo una imagen prejuiciosa de África que "despersonaliza a una parte de la raza humana" y concluyó que no debe considerarse una gran obra de arte. [23] [26]

Los críticos de Achebe argumentan que no logra distinguir la visión de Marlow de la de Conrad, lo que da como resultado interpretaciones muy torpes de la novela. [27] En su opinión, Conrad retrata a los africanos con simpatía y trágicamente su difícil situación, y se refiere sarcásticamente y condena abiertamente los objetivos supuestamente nobles de los colonos europeos, demostrando así su escepticismo sobre la superioridad moral de los hombres blancos. [28] Al finalizar un pasaje que describe la condición de esclavos encadenados y demacrados, Marlow comenta: "Después de todo, yo también fui parte de la gran causa de estos elevados y justos procedimientos". Algunos observadores afirman que Conrad, cuyo país natal había sido conquistado por las potencias imperiales, simpatizaba por defecto con otros pueblos subyugados. [29]Jeffrey Meyers señala que Conrad, como su conocido Roger Casement , "fue uno de los primeros hombres en cuestionar la noción occidental de progreso, una idea dominante en Europa desde el Renacimiento hasta la Gran Guerra , para atacar la justificación hipócrita del colonialismo y revelar ... la salvaje degradación del hombre blanco en África ". [30] : 100–01 Del mismo modo, ED Morel , quien lideró la oposición internacional al gobierno del rey Leopoldo II en el Congo, vio El corazón de las tinieblas de Conrad como una condena de la brutalidad colonial y se refirió a la novela como "la cosa más poderosa escrita sobre el tema." [31]

El erudito de Conrad Peter Firchow escribe que "en ninguna parte de la novela Conrad o cualquiera de sus narradores, personificados o no, reclaman superioridad por parte de los europeos sobre la base de supuestas diferencias genéticas o biológicas". Si Conrad o su novela es racista, es sólo en un sentido débil, ya que El corazón de las tinieblas reconoce las distinciones raciales "pero no sugiere una superioridad esencial" de ningún grupo. [32] [33] La lectura de Achebe de Heart of Darkness puede ser (y ha sido) desafiada por una lectura de la otra historia africana de Conrad, " An Outpost of Progress ", que tiene un narrador omnisciente, en lugar del narrador encarnado, Marlow. Algunos eruditos más jóvenes,como Masood Ashraf RajaTambién han sugerido que si leemos a Conrad más allá de El corazón de las tinieblas , especialmente sus novelas malayas , el racismo puede complicarse aún más al poner en primer plano la representación positiva de Conrad de los musulmanes. [34]

El erudito zimbabuense Rino Zhuwarara, sin embargo, estuvo ampliamente de acuerdo con Achebe, aunque consideró importante estar "sensibilizado sobre cómo los pueblos de otras naciones perciben África". [35] El académico sudafricano Tshilidzi Marwala consideró este libro en el contexto de la destrucción o remoción de estatuas de personas consideradas racistas como consecuencia de la muerte de George Floyd y concluyó que libros como El corazón de las tinieblas deberían regularse cuando se expongan a los jóvenes. [36] En 2003, el erudito de Botswana Peter Mwikisa concluyó que el libro era "la gran oportunidad perdida para representar el diálogo entre África y Europa". [37]En su crítica de 1983, el académico británico Cedric Watts critica la insinuación en el trabajo de Achebe: la premisa de que solo los negros pueden analizar y evaluar con precisión la novela. Stan Galloway escribe, en una comparación de Heart of Darkness con Jungle Tales of Tarzán , "Los habitantes [de ambas obras], ya fueran antagonistas o compatriotas, eran claramente imaginarios y estaban destinados a representar un cifrado ficticio particular y no un pueblo africano en particular". [38]

La novelista Caryl Phillips afirmó en 2003 que: "Achebe tiene razón; para el lector africano, el precio de la elocuente denuncia de la colonización por parte de Conrad es el reciclaje de las nociones racistas del continente 'oscuro' y su gente. Los que no somos de África puede estar dispuesto a pagar este precio, pero este precio es demasiado alto para Achebe ". [39] Los críticos más recientes han enfatizado que las "continuidades" entre Conrad y Achebe son profundas y que una forma de "mimesis poscolonial" une a los dos autores. [40]

Adaptaciones e influencias [ editar ]

Radio y escenario [ editar ]

Orson Welles adaptó y protagonizó Heart of Darkness en una transmisión de CBS Radio el 6 de noviembre de 1938 como parte de su serie, The Mercury Theatre on the Air . En 1939, Welles adaptó la historia para su primera película para RKO Pictures , [41] escribiendo un guión con John Houseman . La historia se adaptó para centrarse en el ascenso de un dictador fascista . [41] Welles tenía la intención de interpretar a Marlow y Kurtz [41]e iba a ser filmado en su totalidad como un punto de vista de los ojos de Marlow. Welles incluso filmó una película de presentación corta que ilustra su intención. Se ha informado como perdido en la historia. El prólogo de la película que será leído por Welles decía: "No vas a ver esta imagen, esta imagen te sucederá a ti". [41] El proyecto nunca se realizó; una de las razones aducidas fue la pérdida de los mercados europeos tras el estallido de la guerra. Welles todavía tenía la esperanza de producir la película cuando presentó otra adaptación de radio de la historia como su primer programa como productor-estrella de la serie de radio de CBS This Is My Best . El erudito de Welles Bret Wooddenominó la emisión del 13 de marzo de 1945, "la representación más cercana de la película que Welles podría haber hecho, paralizada, por supuesto, por la ausencia de los elementos visuales de la historia (que estaban tan meticulosamente diseñados) y la duración de la emisión de media hora. " [42] : 95, 153-156,136-137

En 1991, el autor y dramaturgo australiano Larry Buttrose escribió y representó una adaptación teatral titulada Kurtz con la Crossroads Theatre Company, Sydney . [43] La obra fue anunciada para ser transmitida como una obra de radio para audiencias de radio australianas en agosto de 2011 por Vision Australia Radio Network, [44] y también por RPH - Radio Print Handicapped Network en Australia.

En 2011, el compositor Tarik O'Regan y el libretista Tom Phillips adaptaron una ópera del mismo nombre , que se estrenó en el Linbury Theatre de la Royal Opera House de Londres. [45] Posteriormente se extrapoló una suite para orquesta y narrador. [46]

En 2015, una adaptación del guión de Welles de Jamie Lloyd y Laurence Bowen se emitió en BBC Radio 4 . [47] La producción fue protagonizada por James McAvoy como Marlow.

Cine y televisión [ editar ]

La antología televisiva de CBS Playhouse 90 emitió una adaptación suelta de 90 minutos en 1958, Heart of Darkness (Playhouse 90) . Esta versión, escrita por Stewart Stern , usa el encuentro entre Marlow ( Roddy McDowall ) y Kurtz ( Boris Karloff ) como su acto final, y agrega una historia de fondo en la que Marlow había sido el hijo adoptivo de Kurtz. El reparto incluye a Inga Swenson y Eartha Kitt . [48]

Quizás la adaptación más conocida sea la película Apocalypse Now de 1979 de Francis Ford Coppola , basada en el guión de John Milius , que traslada la historia del Congo a Vietnam y Camboya durante la Guerra de Vietnam . [49] En Apocalypse Now , Martin Sheen interpreta al Capitán Benjamin L. Willard, un Capitán del Ejército de los Estados Unidos asignado a "terminar el mando" del Coronel Walter E. Kurtz, interpretado por Marlon Brando . Una película que documenta la producción, titulada Hearts of Darkness: A Filmmaker's Apocalypse, mostró algunas de las dificultades que enfrentó el director Coppola al realizar la película, que se parecía a algunos de los temas de la novela.

El 13 de marzo de 1993, TNT emitió una nueva versión de la historia , dirigida por Nicolas Roeg , protagonizada por Tim Roth como Marlow y John Malkovich como Kurtz. [50]

La película de ciencia ficción de James Gray de 2019, Ad Astra, está vagamente inspirada en los eventos de la novela. Presenta a Brad Pitt como un astronauta que viaja al borde del sistema solar para enfrentarse y potencialmente matar a su padre ( Tommy Lee Jones ), quien se ha vuelto rebelde. [51]

Videojuegos [ editar ]

El videojuego Far Cry 2 , lanzado el 21 de octubre de 2008, es una adaptación amplia y modernizada de Heart of Darkness . El jugador asume el papel de un mercenario que opera en África, cuya tarea es matar a un traficante de armas, el esquivo "Chacal". La última área del juego se llama "El corazón de las tinieblas". [52] [53] [54]

Spec Ops: The Line , lanzado el 26 de junio de 2012, es una adaptación directa modernizada de Heart of Darkness . El jugador asume el papel del agente de operaciones especiales Martin Walker mientras él y su equipo buscansobrevivientes en Dubai tras las catastróficas tormentas de arena que dejaron la ciudad sin contacto con el mundo exterior. El personaje de John Konrad, que reemplaza al personaje de Kurtz, es una referencia a Joseph Conrad. [55]

Victoria II , un gran juego de estrategia producido por Paradox Interactive , lanzó un paquete de expansión titulado "Heart of Darkness" el 16 de abril de 2013, que renovó el sistema colonial y la guerra naval del juego. [56]

La séptima expansión de World of Warcraft , Battle for Azeroth , tiene una zona oscura y pantanosa llamada Nazmir que hace muchas referencias tanto a Heart of Darkness como a Apocalypse Now . Los ejemplos incluyen la subzona "Corazón de las tinieblas" y una misión del mismo nombre que menciona a un personaje llamado "Capitán Conrad", entre otros. [57] [58]

Literatura [ editar ]

El poema de 1925 de TS Eliot The Hollow Men cita, como primer epígrafe, una línea de El corazón de las tinieblas : "Mistah Kurtz - está muerto". [59] Eliot había planeado usar una cita del clímax del cuento como epígrafe de La tierra baldía , pero Ezra Pound desaconsejó hacerlo. [60] Eliot dijo de la cita que "es la más apropiada que puedo encontrar, y algo elucidante". [61] El biógrafo Peter Ackroyd sugirió que el pasaje inspiró o al menos anticipó el tema central del poema. [62]

La novela Hearts of Darkness de Paul Lawrence traslada los eventos de la novela a Inglaterra en. El viaje de Marlow a la jungla se convierte en un viaje del narrador, Harry Lytle y su amigo Davy Dowling, que salen de Londres y se dirigen a Shyam, una ciudad asolada por la plaga que ha descendido a la crueldad y la barbarie, inspirada libremente en la vida real de Eyam . Mientras Marlow debe regresar a la civilización con Kurtz, Lytle y Dowling están buscando al espía James Josselin. Al igual que Kurtz, la reputación de Josselin es inmensa y los protagonistas conocen bien sus logros cuando lo conocen. [63]

El libro de 2012 de la poeta Yedda Morrison, Darkness, borra la novela de Conrad, "blanqueando" su texto para que sólo queden imágenes del mundo natural. [64]

¡ Mistah Kurtz de James Reich ! A Prelude to Heart of Darkness presenta la vida temprana de Kurtz, su nombramiento en su puesto en el Congo y su desintegración mesiánica en una novela que encaja con la conclusión de la novela de Conrad. La novela de Reich se basa en los papeles que Kurtz le deja a Marlow al final de El corazón de las tinieblas '. [sesenta y cinco]

En la novela de 1984 de Josef Škvorecký , El ingeniero de las almas humanas , Kurtz es visto como el epítome del colonialismo exterminador y, allí y en otros lugares, Škvorecký enfatiza la importancia de la preocupación de Conrad por el imperialismo ruso en Europa del Este. [66]

La novela Headhunter de Timothy Findley de 1993 es una extensa adaptación que reinventa a Kurtz y Marlow como psiquiatras en Toronto. La novela comienza: "En un día de invierno, mientras una ventisca arrasaba las calles de Toronto, Lilah Kemp liberó a Kurtz sin darse cuenta de la página 92 ​​de El corazón de las tinieblas ". [67] [68]

Otro trabajo literario con una deuda reconocida con Heart of Darkness es la novela poscolonial de Wilson de 1960 Palacio del pavo real [69] [70] [71]

La novela de ficción climática de 1962 de JG Ballard The Drowned World incluye muchas similitudes con la novela de Conrad. Sin embargo, Ballard dijo que no había leído nada de Conrad antes de escribir la novela, lo que llevó al crítico literario Robert S. Lehman a comentar que "la alusión de la novela a Conrad funciona muy bien, incluso si no es realmente una alusión a Conrad". [72] [73]

Notas [ editar ]

  1. ^ Heart of Darkness Novella por Conrad Archivado el 9 de abril de 2017 en Wayback Machine - Encyclopædia Britannica . Consultado el 2 de agosto de 2015.
  2. ^ Chinua Achebe "Una imagen de África: Racismo en el corazón de las tinieblas de Conrad " en The Norton Anthology of English Literature , vol. 2 (séptima edición) (2000), pág. 2036.
  3. ^ The Norton Anthology , séptima edición, (2000), p. 1957.
  4. ^ Biblioteca Nacional de Escocia: exposición de la revista Blackwoods. En Blackwood's, la historia se titula "El corazón de las tinieblas", pero cuando se publicó como un libro separado, "The" se eliminó del título.
  5. ^ 100 Best Archivado el 7 de febrero de 2010 en Wayback Machine , sitio web de Modern Library. Consultado el 12 de enero de 2010.
  6. ↑ a b Bloom , 2009 , p. 15
  7. ^ Karl y Davies 1986 , p. 417
  8. ^ Karl, FR (1968). "Introducción a la danza macabra: El corazón de las tinieblas de Conrad". Estudios de ficción moderna . 14 (2): 143-156.
  9. ^ Bloom 2009 , p. dieciséis
  10. ^ Hochschild, Adam (1998). El fantasma del rey Leopoldo: una historia de codicia, terror y heroísmo en el África colonial . Nueva York: Houghton Mifflin. págs.  98 , 145. ISBN 978-0-395-75924-0- a través de Internet Archive .
  11. ^ Jerez, Norman (1971). El mundo occidental de Conrad . Cambridge: Cambridge University Press. pag. 95.
  12. ^ Coosemans, M. (1948). "Hodister, Arthur". Biografía Coloniale Belge . I : 514–518.
  13. ^ Firchow, Peter (2015). Visualizando África: racismo e imperialismo en el corazón de las tinieblas de Conrad . Prensa de la Universidad de Kentucky. págs. 65–68.
  14. ^ Ankomah, Baffour (octubre de 1999). "El Carnicero del Congo". Nuevo africano .
  15. ^ Firchow, Peter (2015). Visualizando África: racismo e imperialismo en el corazón de las tinieblas de Conrad . Prensa de la Universidad de Kentucky. págs. 67–68.
  16. ^ Bloom 2009 , p. 17
  17. ↑ a b c Moore , 2004 , p. 4
  18. ^ Moore 2004 , p. 5
  19. ^ "13.02.01: Más allá de" ¿Eh? ": Ambigüedad en el corazón de las tinieblas" .
  20. ^ Hochschild 1999 , p. 143
  21. ^ Curtler, Hugh (marzo de 1997). "Achebe en Conrad: racismo y grandeza en el corazón de las tinieblas". Conradiana . 29 (1): 30–40.
  22. ^ Lacoue-Labarthe, Philippe. "El Horror de Occidente" . Bloomsbury.
  23. ↑ a b Podgorski, Daniel (6 de octubre de 2015). "Una controversia que vale la pena enseñar: el corazón de las tinieblas de Joseph Conrad y la ética de la estatura" . El Gemsbok . Tu tomo del martes . Consultado el 19 de febrero de 2016 .
  24. ^ "Biografía de Chinua Achebe" . Biography.com . Consultado el 30 de noviembre de 2014 .
  25. ^ Watts, Cedric (1983). " ' Un racista sangriento': sobre la opinión de Achebe de Conrad". El Anuario de Estudios Ingleses . 13 : 196-209. doi : 10.2307 / 3508121 . JSTOR 3508121 . 
  26. ^ Achebe, Chinua (1978). "Una imagen de África". Investigación en literatura africana . 9 (1): 1-15. JSTOR 3818468 . 
  27. ^ Lackey, Michael (invierno de 2005). "Las condiciones morales para el genocidio en" El corazón de las tinieblas "de Joseph Conrad ". Literatura universitaria . 32 (1): 20–41. doi : 10.1353 / lit. 2005.0010 . JSTOR 25115244 . 
  28. ^ Watts, Cedric (1983). " ' Un racista sangriento': sobre la opinión de Achebe de Conrad". El Anuario de Estudios Ingleses . 13 : 196-209. doi : 10.2307 / 3508121 . JSTOR 3508121 . 
  29. ^ Conrad, José. Corazón de las tinieblas, libro I.
  30. ^ Jeffrey Meyers, Joseph Conrad: Una biografía , 1991.
  31. ^ Morel, ED (1968). Historia del movimiento de reforma del Congo . Ed. William Roger Louis y Jean Stengers. Londres: Oxford UP. págs. 205, n.
  32. ^ Firchow, Peter (2000). Visualizando África: racismo e imperialismo en el corazón de las tinieblas de Conrad . Prensa de la Universidad de Kentucky. págs. 10-11. ISBN 978-0-8131-2128-4.
  33. ^ Lackey, Michael (verano de 2003). "Beca Conrad bajo los ojos occidentales del nuevo milenio" . Revista de Literatura Moderna . 26 (3/4): 144. doi : 10.1353 / jml.2004.0030 . S2CID 162347476 . 
  34. ^ Raja, Masood (2007). "Joseph Conrad: cuestión del racismo y la representación de los musulmanes en sus obras malayas" . Texto poscolonial . 3 (4): 13.
  35. ^ Moore 2004 , p. 6
  36. ^ Marwala, Tshilidzi (30 de junio de 2020). "Corazón de las tinieblas: la caída de estatuas y el acertijo de los libros ofensivos" . El Daily Maverick . Consultado el 30 de junio de 2020 .
  37. ^ Mwikisa, Peter. "Imagen de África de Conrad: Recuperando voces africanas en el corazón de las tinieblas . Mots Pluriels 13 (abril de 2000): 20-28.
  38. ^ Galloway, Stan. El Tarzán adolescente: un análisis literario de Edgar Rice Burroughs , Jungle Tales of Tarzán . Jefferson, Carolina del Norte: McFarland, 2010. p. 112.
  39. ^ Phillips, Caryl (22 de febrero de 2003). "Fuera de África" . The Guardian . Consultado el 30 de noviembre de 2014 .
  40. ^ Lawtoo, Nidesh (2013). "Una imagen de África: frenesí, contraarrativa, mimesis" (PDF) . Estudios de ficción moderna . 59 (1): 26–52. doi : 10.1353 / mfs.2013.0000 . S2CID 161325915 .  
  41. ↑ a b c d Hitchens, Gordon (13 de junio de 1979). "Interés previo de Orson Welles en 'Corazón de las tinieblas ' de Conrad ". Variedad . pag. 24.
  42. ^ Madera, Bret , Orson Welles: una biobibliografía . Westport, Connecticut: Greenwood Press, 1990 ISBN 0-313-26538-0 
  43. ^ "Larry Buttrose" . doollee.com.
  44. ^ "Visión Australia" . Visionaustralia.org. Archivado desde el original el 1 de agosto de 2012 . Consultado el 17 de junio de 2015 .
  45. ^ Página de la Royal Opera House para Heart of Darkness Archivado el 20 de octubre de 2011 en Wayback Machine por Tarik O'Regan y Tom Phillips
  46. ^ Suite de la primera actuación de Heart of Darkness en Londres , Cadogan Hall , recuperada el 17 de junio de 2015
  47. ^ "Corazón de las tinieblas de Orson Welles, películas sin hacer, drama - BBC Radio 4" . BBC . Consultado el 3 de noviembre de 2015 .
  48. ^ El reparto y los créditos están disponibles en "The Internet Movie Database" . Consultado el 2 de diciembre de 2010. Los miembros del público pueden ver una grabación completa en el sitio si lo solicitan en el Paley Center for Media (anteriormente Museo de Televisión y Radio) en la ciudad de Nueva York y Los Ángeles.
  49. ^ Scott, AO (3 de agosto de 2001). "Doloroso corazón de las tinieblas" . The New York Times . Consultado el 29 de septiembre de 2008 .
  50. ^ Tucker, Ken. Corazón de las tinieblas . Entertainment Weekly , 11 de marzo de 1994. Consultado el 4 de abril de 2010.
  51. ^ Chitwood, Adam (10 de abril de 2017). "James Gray dice que su película de ciencia ficción 'Ad Astra' comienza a rodarse este verano con Brad Pitt" . Colisionador . Complex Media Inc. Consultado el 19 de septiembre de 2017 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
  52. ^ Mikel Reparaz (30 de julio de 2007). "La Oscuridad" . GamesRadar + .
  53. ^ "África gana de nuevo: enfoque literario narrativo de Far Cry 2" . Infovore.org . Consultado el 17 de junio de 2015 .
  54. ^ "Far Cry 2 - Jorge Albor - ETC Press" . Cmu.edu . Archivado desde el original el 26 de mayo de 2012 . Consultado el 17 de junio de 2015 .
  55. ^ "Spec Ops: la vista previa de la línea - corazón de la oscuridad" . Metro . 10 de enero de 2012.
  56. ^ "Victoria 2: Heart of Darkness - Paradox Interactive" . Paradoxplaza.com . Consultado el 17 de junio de 2015 .
  57. ^ "Corazón de las tinieblas (Nazmir)" . Wowpedia . Consultado el 16 de diciembre de 2020 .
  58. ^ "Corazón de las tinieblas" . Wowhead . Consultado el 16 de diciembre de 2020 .
  59. ^ Ebury, Katherine (2012). "'En este valle de estrellas moribundas': Cosmología de Eliot. Revista de Literatura Moderna], vol. 35, nº 3, págs. 139-57.
  60. ^ Libra, Ezra (1950). Las letras de Ezra Pound . Londres: Faber y Faber. pag. 234.
  61. ^ Eliot, TS (1988). Las cartas de TS Eliot: 1898-1922 . Londres: Faber y Faber. pag. 504. ISBN 0571136214.
  62. ^ Ackroyd, Peter (1984). TS, Eliot . Nueva York: Simon y Schuster. pag. 118. ISBN 0671530437.
  63. ^ "Corazones de las tinieblas" . Allisonandbusby.com . Consultado el 17 de junio de 2015 .
  64. ^ Morrison, Yedda. "Yedda Morrison" . Yeddamorrison.com. Archivado desde el original el 18 de mayo de 2015 . Consultado el 17 de junio de 2015 .
  65. ^ Hurley, Brian (14 de marzo de 2016). "Preguntas y respuestas con James Reich, autor de Mistah Kurtz" . Consultado el 15 de marzo de 2016 .
  66. ^ Škvorecký, Josef (1984). "¿Por qué el Arlequín? En el corazón de las tinieblas de Conrad ". Cross Currents: Anuario de cultura centroeuropea , vol. 3, págs. 259-264.
  67. ^ Findley, Timothy (1993). Cazador de cabezas . Toronto: HarperCollins.
  68. ^ Brydon, Diana (1999). "Intertextualidad en Headhunter de Timothy Findley". Revista de estudios canadienses . 33 (4): 53–62. doi : 10.3138 / jcs.33.4.53 . S2CID 140336153 . 
  69. ^ Harris, Wilson (1960). Palacio del Pavo Real . Londres: Faber & Faber.
  70. ^ Harris, Wilson (1981). "La frontera en la que se erige el corazón de las tinieblas ". Investigación en literatura africana , vol. 12, no. 1, págs. 86-93.
  71. ^ Carr, Robert (1995). "El hombre nuevo en la jungla: caos, comunidad y los márgenes del Estado-nación". Callaloo , vol. 18, no. 1, págs. 133-56.
  72. ^ Ballard, JG (1962). El mundo ahogado . Nueva York: Berkley.
  73. ^ Lehman, Robert S. (2018). "Regreso al futuro: Modernismo tardío en The Drowned World de JG Ballard . Journal of Modern Literature , vol. 41, no. 4, p. 167."

Referencias [ editar ]

  • Bloom, Harold, ed. (2009). El corazón de las tinieblas de Joseph Conrad . Publicación de Infobase . ISBN 978-1438117102.
  • Hochschild, Adam (octubre de 1999). "Capítulo 9: Conociendo al Sr. Kurtz" . El fantasma del rey Leopoldo . Libros Mariner. págs.  140-149 . ISBN 978-0-618-00190-3.
  • Karl, Frederick R .; Davies, Laurence, eds. (1986). Las cartas recopiladas de Joseph Conrad - Volumen 2: 1898-1902 . Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 978-0-521-25748-0.
  • Moore, Gene M., ed. (2004). El corazón de las tinieblas de Joseph Conrad: un libro de casos . Prensa de la Universidad de Oxford . ISBN 978-0195159967.
  • Murfin, Ross C., ed. (1989). Joseph Conrad: Corazón de las tinieblas. Un estudio de caso en la crítica contemporánea . Prensa de San Martín. ISBN 978-0-312-00761-4.
  • Sherry, Norman (30 de junio de 1980). El mundo occidental de Conrad . Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 978-0-521-29808-7.

Lectura adicional [ editar ]

  • Farn, Regelind Reescrituras coloniales y poscoloniales de "Heart of Darkness" - Un siglo de diálogo con Joseph Conrad (2004). Una tesis.
  • Firchow, P. Envisioning Africa: Racism and Imperialism in Conrad's 'Heart of Darkness (Lexington: University Press of Kentucky, 2000).
  • Lawtoo, Nidesh, ed. El corazón de las tinieblas y el pensamiento contemporáneo de Conrad : Revisitando el horror con Lacoue-Labarthe (Londres: Bloomsbury, 2012).
  • Parry, Benita Conrad and Imperialism (Londres: Macmillan, 1983).
  • Said, Edward W. Joseph Conrad y la ficción de la autobiografía (Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1966) [sin ISBN].
  • Watts, 'El corazón de las tinieblas' de Cedric Conrad: una discusión crítica y contextual (Milán: Mursia International, 1977).

Enlaces externos [ editar ]

  • Corazón de las tinieblas en el Proyecto Gutenberg
  • Heart of Darkness , libro electrónico de código abierto en Standard Ebooks
  • Heart of Darkness en In Our Time en la BBC
  • Audio libro descargable de Heart of Darkness por LoudLit.org
  • Audiolibro de dominio público del corazón de las tinieblas en LibriVox
  • Audiolibros del Mercury Theatre on the Air de Orson Welles, también de Heart of Darkness
  • Orson Welles Mercury Theatre 1938, también de Heart of Darkness
  • This Is My Best - Heart of Darkness (13 de marzo de 1945) en el Paley Center for Media
  • Mapa del corazón de la oscuridad