De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El alfabeto hebreo ( hebreo : אָלֶף־בֵּית עִבְרִי , [a] Alefbet ivri ), conocido de diversas formas por los eruditos como Ktav Ashuri , escritura judía , escritura cuadrada y escritura en bloque , es una escritura abjad utilizada en la escritura del idioma hebreo y otros idiomas judíos , sobre todo el yiddish , el judeoespañol , el judeoárabe y el judeopersa . Es una rama del alfabeto arameo imperial , que floreció durante elImperio aqueménida y que a su vez deriva del alfabeto fenicio .

Históricamente, se han utilizado dos escrituras abjad separadas para escribir hebreo. La antigua escritura hebrea original, conocida como alfabeto paleo-hebreo , se ha conservado en gran parte en una forma variante del alfabeto samaritano . La actual "escritura judía" o "escritura cuadrada", por el contrario, es una forma estilizada del alfabeto arameo y los sabios judíos la conocían técnicamente como Ashurit (literalmente, "escritura asiria"), ya que se suponía que sus orígenes eran de Asiria . [2]

También existen varios "estilos" (en términos actuales, " fuentes ") de representación de las letras judías descritas en este artículo, incluida una variedad de estilos hebreos cursivos . En el resto de este artículo, el término "alfabeto hebreo" se refiere a la escritura cuadrada a menos que se indique lo contrario.

El alfabeto hebreo tiene 22 letras. No tiene funda . Cinco letras tienen formas diferentes cuando se usan al final de una palabra. El hebreo se escribe de derecha a izquierda . Originalmente, el alfabeto era un abjad que constaba únicamente de consonantes , pero ahora se considera un " abjad impuro ". Al igual que con otras abjads, como el alfabeto árabe , durante su uso de siglos, los escribas idearon medios para indicar los sonidos de las vocales mediante puntos vocales separados, conocidos en hebreo como niqqud . En tanto en hebreo bíblico y rabínico, las letras י derecho y ä א también puede funcionar como matres lectionis , que es cuando se usan ciertas consonantes para indicar vocales. Existe una tendencia en hebreo moderno hacia el uso de matres lectionis para indicar vocales que tradicionalmente no se han escrito, una práctica conocida como " ortografía completa ".

El alfabeto yiddish , una versión modificada del alfabeto hebreo que se usa para escribir yiddish, es un alfabeto verdadero, con todas las vocales expresadas en la ortografía, excepto en el caso de las palabras hebreas heredadas, que típicamente conservan su ortografía hebrea de solo consonante.

Los alfabetos árabe y hebreo tienen similitudes porque ambos se derivan del alfabeto arameo, que a su vez deriva del alfabeto paleo-hebreo o fenicio , siendo ambos ligeras variaciones regionales del alfabeto proto-cananeo utilizado en la antigüedad para escribir los diversos alfabetos. Idiomas cananeos (incluido el hebreo, moabita, fenicio, púnico, etc.).

Historia [ editar ]

Alfabeto paleo-hebreo
El Códice de Alepo , un texto masorético del siglo X de la Biblia hebrea . Libro de Josué 1: 1

Una variante hebrea del alfabeto fenicio , llamada alfabeto paleo-hebreo por los eruditos, comenzó a surgir alrededor del 800 a. C. [3] Ejemplos de inscripciones semíticas tempranas relacionadas de la zona incluyen el calendario de Gezer del siglo X y la inscripción de Siloé (c. 700 a. C.). [4]

El alfabeto paleo-hebreo se usó en los antiguos reinos de Israel y Judá . Después del exilio del Reino de Judá en el siglo VI a. C. durante el cautiverio babilónico , los judíos comenzaron a usar una forma del alfabeto arameo imperial , otra rama de la misma familia de escrituras, que floreció durante el Imperio aqueménida . Los samaritanos , que permanecieron en la Tierra de Israel, continuaron usando el alfabeto paleo-hebreo. Durante el siglo III a. C., los judíos comenzaron a utilizar una forma estilizada y "cuadrada" del alfabeto arameo que utilizaba el Imperio persa (y que a su vez había sido adoptado delAsirios ), [5] mientras que los samaritanos continuaron usando una forma de la escritura paleohebrea llamada alfabeto samaritano . Después de la caída del Imperio Persa en 330 a. C., los judíos usaron ambos guiones antes de decidirse por la forma cuadrada asiria.

El alfabeto hebreo cuadrado se adaptó más tarde y se utilizó para escribir idiomas de la diáspora judía , como el karaim , los idiomas judeoárabe , judeoespañol y yiddish. El alfabeto hebreo continuó en uso para la escritura académica en hebreo y volvió a ser de uso diario con el renacimiento del idioma hebreo como lengua hablada en los siglos XVIII y XIX, especialmente en Israel .

Descripción [ editar ]

General [ editar ]

En la forma tradicional, el alfabeto hebreo es un abjad que consta solo de consonantes , escritas de derecha a izquierda . Tiene 22 letras, cinco de las cuales usan formas diferentes al final de una palabra.

Vocales [ editar ]

En la forma tradicional, las vocales se indican con las consonantes débiles Aleph ( א ), He ( ה ), Waw / Vav ( ו ) o Yodh ( י ) que sirven como letras vocales, o matres lectionis : la letra es combinado con una vocal anterior y se vuelve silencioso, o por imitación de tales casos en la ortografía de otras formas. Además, se desarrolló un sistema de puntos vocales para indicar vocales (diacríticos), llamado niqqud . En las formas modernas del alfabeto, como en el caso del yiddish y, en cierta medida , el hebreo moderno , las vocalespuede estar indicado. Hoy en día, la tendencia es hacia la ortografía completa con las letras débiles actuando como verdaderas vocales.

Cuando se usa para escribir yiddish , las vocales se indican, usando ciertas letras, ya sea con diacríticos niqqud (p . Ej., אָ o יִ ) o sin ellos (p. Ej., ע o י ), excepto las palabras hebreas, que en yiddish están escritas en su hebreo. ortografía.

Para preservar los sonidos vocales adecuados, los eruditos desarrollaron varios conjuntos diferentes de vocalizaciones y símbolos diacríticos llamados nequdot ( ניקודות , literalmente "puntos"). Uno de ellos, el sistema tiberiano , finalmente prevaleció. A Aaron ben Moses ben Asher y su familia durante varias generaciones se les atribuye el mérito de perfeccionar y mantener el sistema. Estos puntos se utilizan normalmente solo para fines especiales, como los libros bíblicos destinados al estudio, en poesía o cuando se enseña el idioma a los niños. El sistema tiberiano también incluye un conjunto de marcas de cantilación , llamadas tropo o te'amim., utilizado para indicar cómo se deben cantar los pasajes de las Escrituras en las recitaciones de las Escrituras en la sinagoga (aunque estas marcas no aparecen en los pergaminos). En la escritura cotidiana del hebreo moderno, niqqud están ausentes; sin embargo, los patrones de cómo las palabras se derivan de las raíces hebreas (llamadas shorashim o "triliterales") permiten a los hablantes de hebreo determinar la estructura vocal de una palabra dada a partir de sus consonantes según el contexto de la palabra y la parte del discurso.

Alfabeto [ editar ]

A diferencia de la escritura paleohebrea, la moderna escritura Ashuri tiene cinco letras que tienen formas finales especiales , [c] llamadas sofit ( hebreo : סופית , que significa en este contexto "final" o "final") forma, que se usa solo en el final de una palabra, algo así como en los alfabetos griego o árabe y mandaico . [b] Estos se muestran debajo de la forma normal en la siguiente tabla (los nombres de las letras son estándar Unicode [6] [7]). Aunque el hebreo se lee y se escribe de derecha a izquierda, la siguiente tabla muestra las letras en orden de izquierda a derecha.

Pronunciación [ editar ]

Alfabeto [ editar ]

Las descripciones que siguen se basan en la pronunciación del hebreo israelí estándar moderno.

Tenga en cuenta que se esperaría que tav sin puntos, ת, se pronunciara / θ / ( fricativa dental sin voz ), pero esta pronunciación se perdió entre la mayoría de los judíos debido a que no existe en los países donde vivían (como en casi toda Europa del Este). ). El yiddish modificó esta / θ / a / s / (cf. seseo en español), pero en el hebreo israelí moderno, simplemente se pronuncia / t /.

Shin y el pecado [ editar ]

Shin y sin están representados por la misma letra, ש , pero son dos fonemas separados . Cuando se usan diacríticos vocales, los dos fonemas se diferencian con un shin -dot o sin -dot; el shin -dot está arriba del lado superior derecho de la letra, y el sin -dot está arriba del lado superior izquierdo de la letra.

Históricamente, -punto-sen la izquierda corresponde a Proto-semítica * , que en la Biblia judaica-hebreo correspondió a la voz alveolar lateral fricativa / ɬ / , como se evidencia en la transliteración griega de palabras hebreas como bálsamo ( בֹּשֶׂם ) ( el ls - 'שׂ') como es evidente en el Targum Onkelos . [ cita requerida ]

Dagesh [ editar ]

Históricamente, las consonantes ב beth , ג gimel , ד daleth , כ KAF , פ PE y ת tav cada uno tenía dos sonidos: uno duro ( oclusivos ), y uno blando ( fricativa ), dependiendo de la posición de la letra y otros factores. Cuando se usan diacríticos vocales, los sonidos duros se indican con un punto central llamado dagesh ( דגש ), mientras que los sonidos suaves carecen de un dagesh . En hebreo moderno, sin embargo, el dageshsólo cambia la pronunciación de ב apuesta , כ KAF y פ PE , y no afecta el nombre de la letra. Las diferencias son las siguientes:

En otros dialectos (principalmente litúrgicos) hay variaciones de este patrón.

  • En algunos dialectos sefardí y mizrahi , la apuesta sin dagesh se pronuncia [b] , como la apuesta con dagesh
  • En hebreo sirio y yemenita , gimel sin dagesh se pronuncia [ɣ] .
  • En hebreo yemenita, y en la pronunciación iraquí de la palabra "Adonai", dalet sin dagesh se pronuncia [ð] como en "estos"
  • En hebreo ashkenazi , así como en hebreo romaniote , tav sin dagesh se pronuncia [s] como en "seda".
  • En hebreo iraquí y yemenita , y anteriormente en algunos otros dialectos, tav sin dagesh se pronuncia [θ] como en "grueso"

Sonidos representados con geresh diacrítico [ editar ]

Los sonidos [ tʃ ] , [ dʒ ] , [ ʒ ] , escrito ⟨ צ' ⟩, ⟨ ג' ⟩, ⟨ ז' ⟩, y [ w ] , no forma estándar a veces Transliterado ⟨ וו ⟩, son a menudo se encuentra en jergas y préstamos que forman parte del vocabulario coloquial hebreo cotidiano. El símbolo con apariencia de apóstrofo después de la letra hebrea modifica la pronunciación de la letra y se llama geresh .

La pronunciación de las siguientes letras también se puede modificar con el diacrítico geresh. Sin embargo, los sonidos representados son ajenos a la fonología hebrea , es decir, estos símbolos representan principalmente sonidos en palabras o nombres extranjeros cuando se transliteran con el alfabeto hebreo, y no con préstamos .

Un geresh también se usa para denotar acrónimos pronunciados como una cadena de letras y para denotar un número hebreo . Geresh también es el nombre de una de las notas de canto en la lectura de la Torá , pero su apariencia y función es diferente.

Pronunciación idéntica [ editar ]

En gran parte de la población general de Israel , especialmente donde predomina la pronunciación asquenazí , muchas letras tienen la misma pronunciación. Son los siguientes:

* Variadamente

Pronunciación hebrea antigua [ editar ]

Algunas de las variaciones en el sonido mencionadas anteriormente se deben a una característica sistemática del hebreo antiguo. Las seis consonantes / b ɡ dkpt / se pronunciaron de manera diferente según su posición. Estas cartas también fueron llamados Beged KeFeT letras / ˌ b eɪ ɡ ɛ d k ɛ f ɛ t / . Los detalles completos son muy complejos; este resumen omite algunos puntos. Se pronunciaban como oclusivas / b ɡ dkpt / al comienzo de una sílaba, o cuando se doblaban. Se pronunciaron como fricativas / v ɣ ð xf θ /cuando está precedido por una vocal (comúnmente indicado con un macron, ḇ ḡ ḏ ḵ p̄ ṯ). Las pronunciaciones oclusivas y dobles fueron indicadas por el dagesh . En hebreo moderno, los sonidos ḏ y ḡ han vuelto a [d] y [ɡ] , respectivamente, y ṯ se ha convertido en [t] , por lo que solo las tres consonantes restantes / bkp / muestran variación. ר Resh también puede haber sido una carta "duplicado", por lo que la lista Beged KePoReT . ( Sefer Yetzirah , 4: 1)

  • ח Chet y ע ain representados faríngeas fricativas , צ Tsadi representados el enfáticos consonante / s / , ט tet representaba la enfáticos consonante / t / , y ק qof representaba la uvular oclusiva / q / . Todas estas son consonantes semíticas comunes .
  • שׂ pecado (la / s / variante de ש espinilla ) fue originalmente diferente tanto de שׁ Shin y ס samekh , pero se había convertido / s / lo mismo que ס samekh por el momento en que se ideó el vocálicos. Debido a los cognados con otras lenguas semíticas , se sabe que este fonema originalmente fue una consonante lateral , muy probablemente la fricativa lateral alveolar sorda / ɬ / (el sonido del galés moderno ll ) o la africada lateral alveolar sorda / tɬ / (como náhuatl tl ).

Variación regional e histórica [ editar ]

La siguiente tabla contiene la pronunciación de las letras hebreas en formas históricas reconstruidas y dialectos usando el Alfabeto Fonético Internacional . El símbolo con apariencia de apóstrofo después de algunas letras no es un yud sino un geresh . Se utiliza para préstamos con sonidos hebreos no nativos. El punto en el medio de algunas de las letras, llamado " dagesh kal", también modifica los sonidos de las letras ב , כ y פ en hebreo moderno (en algunas formas de hebreo modifica también los sonidos de las letras ג , ד y / o ת; el "dagesh chazak" - ortográficamente indistinguible del "dagesh kal" - designa la geminación , que hoy en día se realiza sólo en raras ocasiones, por ejemplo, en recitaciones bíblicas o cuando se utilizan préstamos árabes ).

  1. velarizado o faringealizado
  2. faringealizado
  3. a veces se dice que es eyectivo pero más probablemente glotalizado .

Vocales [ editar ]

Matres lectionis [ editar ]

א Alef , ע ain , ו WAW / vav y י yod son letras que a veces pueden indicar una vocal en lugar de una consonante (que sería, respectivamente, / ʔ /, / ʕ /, / v / y / j / ). Cuando lo hacen, se considera que ו y י forman parte de la designación vocal en combinación con un símbolo niqqud: una vocal diacrítica (esté o no marcado el diacrítico), mientras que א y ע se consideran mudos, su el papel es puramente indicativo de la vocal no marcada.

Puntos vocales [ editar ]

Niqqud es el sistema de puntos que ayuda a determinar las vocales y consonantes. En hebreo, todas las formas de niqqud a menudo se omiten en la escritura, a excepción de los libros para niños, los libros de oraciones, la poesía, las palabras extranjeras y las palabras que serían ambiguas de pronunciar. El hebreo israelí tiene cinco fonemas vocales, / ieaou / , pero muchos más símbolos escritos para ellos:

Nota 1: El círculo representa cualquier letra hebrea que se utilice.
Nota 2: La pronunciación de tsere y, a veces, segol , con o sin la letra yod , a veces es ei en hebreo moderno. Esto no es correcto en la pronunciación normativa y no es consistente en el idioma hablado. [12]
Nota 3: El daguesh , mappiq y Shuruk tienen diferentes funciones, a pesar de que tienen el mismo aspecto.
Nota 4: Se utiliza la letra ו ( waw / vav ) ya que solo se puede representar con esa letra.

Meteg [ editar ]

Al agregar una línea vertical (llamada Meteg ) debajo de la letra y a la izquierda del punto de la vocal, la vocal se hace larga. El meteg solo se usa en hebreo bíblico , no en hebreo moderno .

Sh'va [ editar ]

Al agregar dos puntos verticales (llamados Sh'va ) debajo de la letra, la vocal se hace muy corta. Cuando sh'va se coloca en la primera letra de la palabra, en su mayoría es "è" (pero en algunos casos, hace que la primera letra sea silenciosa sin una vocal (sin vocal): por ejemplo, וְ a "w")

Tabla comparativa [ editar ]

Gershayim [ editar ]

El símbolo ״ se llama gershayim y es un signo de puntuación que se usa en el idioma hebreo para denotar siglas. Está escrito antes de la última letra del acrónimo, por ejemplo, ר״ת . Gershayim es también el nombre de una nota de canto en la lectura de la Torá , impresa sobre la letra acentuada, por ejemplo, א֞ .


Variantes estilísticas [ editar ]

La siguiente tabla muestra variantes tipográficas y quirográficas de cada letra. Para las cinco letras que tienen una forma final diferente utilizada al final de las palabras, las formas finales se muestran debajo de la forma regular.

El bloque (cuadrado o tipo "impreso") y la cursiva (tipo "manuscrito") son las únicas variantes de uso contemporáneo generalizado. Rashi también se usa, por razones históricas, en un puñado de textos estándar.

Símbolos yiddish [ editar ]

Valores numéricos de letras [ editar ]

Después de la adopción de la práctica de numeración alfabética helenística griega, las letras hebreas comenzaron a usarse para denotar números a finales del siglo II aC, [15] y realizaron esta función aritmética durante aproximadamente mil años. Hoy en día, la notación alfanumérica se usa solo en contextos específicos, por ejemplo, para denotar fechas en el calendario hebreo , para denotar grados escolares en Israel, otros listados (por ejemplo, שלב א׳, שלב ב׳ - "fase a, fase b"), comúnmente en Cabalá ( Misticismo judío ) en una práctica conocida como gematria , y a menudo en contextos religiosos.

El reloj inferior del edificio del Ayuntamiento judío de Praga , con números hebreos en orden antihorario.

Los números 500, 600, 700, 800 y 900 se representan comúnmente por las yuxtaposiciones ק״ת, ר״ת, ש״ת, ת״ת y ק״תת respectivamente. Agregar un geresh ("׳") a una letra multiplica su valor por mil, por ejemplo, el año 5778 se representa como ה׳תשע״ח, donde ה׳ representa 5000 y תשע״ח representa 778.

Transliteraciones y transcripciones [ editar ]

La siguiente tabla enumera las transliteraciones y transcripciones de letras hebreas utilizadas en hebreo moderno .

Aclaraciones:

  • Para algunas letras, la Academia de la Lengua Hebrea ofrece una transliteración precisa que difiere del estándar regular que ha establecido. Cuando se omite, no existe tal alternativa precisa y se aplica el estándar regular.
  • La transcripción fonémica IPA se especifica siempre que utiliza un símbolo diferente del utilizado para la transliteración israelí estándar regular .
  • La transcripción fonética IPA se especifica siempre que difiere de la transcripción fonética IPA .

Nota: El sistema de transliteración de SBL , recomendado en su Handbook of Style , [16] difiere levemente del sistema de transliteración precisa de 2006 de la Academia de la Lengua Hebrea; para " צ " SBL usa "ṣ" (≠ AHL "ẓ"), y para בג״ד כפ״ת sin dagesh, SBL usa los mismos símbolos que para con dagesh (es decir, "b", "g", "d "," k "," f "," t ").

Notas

A 1 ^ 2 ^ 3 ^ 4 ^ En las transliteraciones del hebreo israelí moderno, la ע inicial y final (en transliteración regular), la א silenciosa o inicial y la ה silenciosa no se transliteran. A los ojos de los lectores que se orientan hacia los alfabetos latinos (o similares), estas letras pueden parecer transliteradas como letras vocales; sin embargo, estas son de hecho transliteraciones de las vocales diacríticas - niqqud (o son representaciones de las vocales habladas). Por ejemplo, en אִם ("si", [ʔim] ), אֵם ("madre", [ʔe̞m] ) y אֹם (" nuez ", [ʔo̞m] ), la letra א siempre representa la misma consonante: [ ʔ] ( oclusión glótica ), mientras que las vocales / i /, / e / y / o / representan respectivamente la vocal hablada, ya sea que se denoten ortográficamente con diacríticos o no. Dado que la Academia de la Lengua Hebrea determina que א en la posición inicial no está transliterado, el símbolo de la oclusión glotal   ʾ   se omite de la transliteración, y solo se transliteran las vocales subsiguientes (ya sea que aparezcan o no sus diacríticos vocales correspondientes en el texto que se transliterado), resultando en "im", "em" y "om", respectivamente.

B 1 ^ 2 ^ 3 ^ El diacrítico geresh - "׳" - también se usa con algunas otras letras (ד׳, ח׳, ט׳, ע׳, ר׳, ת׳), pero solo para transliterar de otros idiomas al hebreo - nunca deletrear palabras hebreas; por lo tanto, no se incluyeron en esta tabla (traducir correctamente un texto hebreo con estas letras requeriría usar la ortografía en el idioma desde el cual se hizo originalmente la transliteración al hebreo). Los no estándar "ו׳" y "וו" [e1] se utilizan a veces para representar / w / , que como / d͡ʒ / , / ʒ/ y / t͡ʃ / aparecen en la jerga y los préstamos hebreos.

C 1 ^ 2 ^ El Sonido / χ / (como "ch" en loch ) a menudo se transcribe como "ch", en contradicción con las pautas especificadas por la Academia de la Lengua Hebrea: חם / χam / → "cham"; סכך / sχaχ / → "schach".

D ^ Aunque la Biblia incluye una sola aparición de un pe final con un dagesh ( Libro de Proverbios 30, 6: " אַל-תּוֹסְףְּ עַל-דְּבָרָיו: פֶּן-יוֹכִיחַ בְּךָ וְנִכְזָבְתָּ. "), En hebreo moderno / p / es siempre representado por pe en su forma regular, no final, "פ", incluso cuando está en la posición de la palabra final, lo que ocurre con préstamos (por ejemplo, שׁוֹפּ / ʃop / "tienda" ), nombres extranjeros (por ejemplo, פִילִיפּ / ˈfilip / "Philip" ) y algo de jerga (por ejemplo, חָרַפּ / χaˈrap / "dormí profundamente" ).

Uso religioso [ editar ]

Las letras del alfabeto hebreo han desempeñado papeles variados en la literatura religiosa judía a lo largo de los siglos, principalmente en textos místicos. Algunas fuentes de la literatura rabínica clásica parecen reconocer la procedencia histórica del alfabeto hebreo que se utiliza actualmente y tratarlo como un tema mundano (el Talmud de Jerusalén , por ejemplo, registra que "los israelitas tomaron para sí mismos la caligrafía cuadrada", y que las letras "vino con los israelitas de Ashur [Asiria]"); [18] otros atribuyen un significado místico a las letras, relacionándolas con el proceso de creación o redención.. En las concepciones místicas, el alfabeto se considera eterno, preexistente en la Tierra, y se considera que las letras mismas tienen santidad y poder, a veces hasta tal punto que varias historias del Talmud ilustran la idea de que no pueden ser destruidas. [19]

La idea del poder creativo de las letras encuentra su mayor vehículo en el Sefer Yezirah , o Libro de la Creación , un texto místico de origen incierto que describe una historia de la creación muy divergente de la del Libro del Génesis , en gran parte a través de la exposición sobre los poderes. de las letras del alfabeto. Los supuestos poderes creativos de las letras también se mencionan en el Talmud y el Zohar . [20] [21]

El Shin de cuatro puntas

Otro libro, el texto cabalístico del siglo XIII Sefer HaTemunah , sostiene que una sola letra de pronunciación desconocida, considerada por algunos como la espinilla de cuatro puntas en un lado de la caja de teffilin , falta en el alfabeto actual. Los defectos del mundo, enseña el libro, están relacionados con la ausencia de esta carta, cuya eventual revelación reparará el universo . [22] Otro ejemplo de significado mesiánico adjunto a las letras es la enseñanza del rabino Eliezer de que las cinco letras del alfabeto con formas finales contienen el "secreto de la redención". [22]

Además, las letras aparecen ocasionalmente en porciones agádicas de literatura rabínica no mística. En tal aggada, las letras a menudo reciben cualidades antropomórficas y se representan como hablando con Dios. Por lo general, sus formas se utilizan en parábolas para ilustrar puntos de ética o teología. Un ejemplo del Talmud de Babilonia (una parábola destinada a desalentar la especulación sobre el universo antes de la creación):

¿Por qué la historia de la creación comienza con la apuesta? ... De la misma manera que la apuesta de la letra se cierra por todos lados y solo se abre al frente, de la misma manera no se le permite indagar qué hay antes o qué había detrás, sino solamente desde el momento real de la Creación.

Talmud de Babilonia, Tratado Hagigah, 77c

En Mishnat Soferim, dentro de Mishna Berura de Yisrael Meir Kagan, se encuentran instrucciones detalladas sobre los métodos adecuados para formar las letras .

Uso matemático [ editar ]

Consulte el número aleph y el número beth y la función gimel .

En la teoría de conjuntos , , pronunciada aleph-nada o aleph-cero, se utiliza para marcar el número cardinal de un infinito conjunto numerable , tales como , el conjunto de todos los números enteros. De manera más general, la notación (aleph) marca la secuencia ordenada de todos los números cardinales infinitos distintos.

Usado con menos frecuencia, la notación (beth) se usa para los conjuntos de potencias iterados de . El segundo elemento es la cardinalidad del continuo . Muy ocasionalmente, gimel se usa en notación cardinal.

Unicode y HTML [ editar ]

Un ejemplo de teclado hebreo.

El bloque hebreo Unicode se extiende desde U + 0590 a U + 05FF y desde U + FB1D a U + FB4F. Incluye letras , ligaduras , combinación de signos diacríticos ( Niqqud y signos de cantilación ) y puntuación . [6] Las referencias de caracteres numéricos se incluyen para HTML. Estos se pueden usar en muchos lenguajes de marcado y, a menudo, se usan en Wiki para crear los glifos hebreos compatibles con la mayoría de los navegadores web.

Los teclados hebreos estándar tienen una distribución de 101 teclas. Al igual que el diseño QWERTY estándar , el diseño hebreo se derivó del orden de las letras en las máquinas de escribir hebreas .

Ver también [ editar ]

  • Braille hebreo
  • Diacríticos hebreos
  • Hebreo cursiva
  • Puntuación hebrea
  • Ortografía hebrea
  • Ayuda: hebreo
  • Monja invertida
  • Tipo Koren
  • Ktiv hasar niqqud ("ortografía sin niqqud")
  • Importancia de los números del judaísmo

Notas [ editar ]

a ^ "Alef-bet" se escribe comúnmente en hebreo israelí sin maqaf ( מקף , "[hebreo] guión"), אלפבית עברי , en oposición al guión, אלף־בית עברי .

b ^ Las letras árabes en general (ya que seis de las letras primarias sólo pueden tener dos variantes) tienen cuatro formas, según su lugar en la palabra. Lo mismo ocurre con los Mandaic , excepto tres de las 22 letras, que tienen una sola forma.

c ^ En formas de hebreo más antiguas que el hebreo moderno, כ״ף , בי״ת y פ״א solo se pueden leer b , k y p , respectivamente, al comienzo de una palabra, mientras que tendrán el valor único de v , kh y f en una posición suave (final), con pocas excepciones. [10] En posiciones mediales, ambas pronunciaciones son posibles. En hebreo moderno, esta restricción no es absoluta, por ejemplo, פִיזִיקַאי / fiziˈkaj / y nunca / piziˈkaj / (= "físico"), סְנוֹבּ / snob / y nunca / snov /(= "snob"). A dagesh se puede insertar a inequívocamente denotar el plosive variante: בּ = / b / , כּ = / k / , פּ = / p / ; de manera similar (aunque hoy en día es muy raro en hebreo y común solo en yiddish ) un rafé colocado encima de la letra denota sin ambigüedad la variante fricativa : בֿ = / v / , כֿ = / χ / y פֿ = / f / . En la ortografía hebrea moderna , el sonido [ p ] al final de una palabra se denota con la forma regular "פ", en oposición a la forma final "ף", que siempre denota [f ] (ver tabla de transliteraciones y transcripciones , comentario [D] ).

d ^ Sin embargo, וו (dos vavs separados), usado en Ktiv masculino , debe distinguirse de la ligadura yiddish װ (también dos vavs pero juntos como un carácter).

e1 ^ e2 ^ e3 ^ e4 ^ e5 ^ La Academia de la Lengua Hebrea establece que tanto [ v ] como [ w ] se representan de manera indistinguible en hebreo usando la letra Vav. [23] A veces, la Vav se duplica, sin embargo, no para denotar [w] en oposición a [v], sino más bien, cuando se escribe sin niqqud , para denotar el fonema / v / en una posición no inicial y no final en el palabra, mientras que una sola Vav en una posición no inicial y no final en la palabra en la ortografía sin niqqud denota uno de losfonemas / u / o / o /. Por lo tanto, para pronunciar palabras extranjeras y préstamos que contienen el sonido [ w ] , los lectores hebreos deben confiar en el conocimiento y el contexto anteriores.

Referencias [ editar ]

  1. ^ " Alfabeto hebreo ". Enciclopedia Británica . "El hebreo cuadrado se estableció en los siglos II y I a. C. y se convirtió en el alfabeto hebreo moderno durante los siguientes 1.500 años".
  2. ^ Talmud de Babilonia ( Sanedrín 21b-22a); Talmud de Jerusalén ( Meguilá 10a). Cf. Mishná ( Meguilá 1: 8): "Los Libros [de la Escritura] difieren de las filacterias y mezuzá sólo en que los Libros pueden estar escritos en cualquier idioma, mientras que las filacterias y mezuzá sólo pueden escribirse en escritura asiria ". Véase: The Mishnah (ed. Herbert Danby), Oxford University Press: Londres 1977, p. 202.
  3. ^ Saénz-Badillos, Angel (1993). Una historia de la lengua hebrea . Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press. pag. dieciséis.
  4. ^ Saénz-Badillos, Angel (1993). Una historia de la lengua hebrea . Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press. págs. 61–62.
  5. ^ Una historia de la lengua hebrea . Cambridge, Inglaterra: Cambridge University Press. 1993. ISBN 978-0-521-55634-7.
  6. ^ a b c Gráfico de glifos hebreos en unicode.org
  7. ^ a b Nombres Unicode de caracteres hebreos en fileformat.info .
  8. ^ Kaplan, Aryeh. Sefer Yetzirah: El libro de la creación. págs. 8, 22.
  9. ^ "El alfabeto hebreo (Aleph-Bet)" . www.jewishvirtuallibrary.org . Consultado el 4 de octubre de 2020 .
  10. ^ a b c d "ךּ" es raro pero existe, por ejemplo, la última palabra en Deuteronomio 7 1 (דברים פרק ז׳ פסוק א׳) en la palabra " מִמֶּךָּ " - ver תנ״ך מנוקד, דברים פרק ז׳ . Hay una sola aparición de "ףּ", vea este comentario [D] .
  11. ^ a b c d e f g h i Directrices de transliteración anteriores a la actualización de 2006 Archivado el 16 de noviembre de 2011 en Wayback Machine , p. 3 Academia de la Lengua Hebrea
  12. ^ Laufer, Asher (2008). Capítulos de Fonética y Transcripción Fonética . Jerusalén: Magnes. págs. 207–211. ISBN 978-965-493-401-5.
  13. ^ Lecciones de hebreo para cristianos
  14. ^ https://www.unicode.org/charts/PDF/U0590.pdf
  15. ^ Sirat, Colette (1976), Ecriture et civilizations , París: Editions du CNRS.
  16. ^ Recursos para la exégesis del Nuevo Testamento: estándares de transliteración del manual de estilo de SBL
  17. ^ a b c d Directrices de transliteración Archivado el 3 de julio de 2014 en la Wayback Machine por la Academia de la lengua hebrea, noviembre de 2006
  18. ^ Talmud de Jerusalén, Tratado del Sanedrín 21b
  19. ^ Talmud de Babilonia, Tratado de Pesaj 87b, Avodah Zarah 18a.
  20. ^ Talmud de Babilonia, Tratado Berajot 55c
  21. ^ Zohar 1: 3; 2: 152
  22. ^ a b El Libro de las Letras . Woodstock, Vermont: publicación de luces judías, Woodstock. 1990
  23. ^ "Reglas de transliteración" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 3 de julio de 2014. emitido por la Academia de la Lengua Hebrea.

Bibliografía [ editar ]

  • Wikisource-logo.svg Gramática hebrea de Gesenius ,  §5 y sigs.
  • Hoffman, Joel M. 2004. In the Beginning: A Short History of the Hebrew Language. Nueva York: New York University Press.
  • Saenz-Badillos, Angel. 1993. Una historia de la lengua hebrea. Cambridge, Inglaterra: Cambridge University Press.
  • Steinberg, David. Historia de la lengua hebrea.
  • Mesa de Mathers

Enlaces externos [ editar ]

General [ editar ]

  • Cómo dibujar letras
  • Documento oficial de estándares Unicode para hebreo
  • Gráficos de clasificación Unicode, que incluyen letras hebreas, ordenadas por forma

Teclados [ editar ]

  • LiteType.com - Teclado hebreo virtual e interactivo
  • Mikledet.com : para escribir hebreo con un teclado en inglés (teclado hebreo | diseño hebreo)
  • Hallazgo de premio: Revisión de arqueología bíblica de inscripción hebrea más antigua