< Ayuda: IPA
Las tablas a continuación muestran la forma en que el Alfabeto Fonético Internacional (IPA) representa las pronunciaciones del idioma alemán estándar en los artículos de Wikipedia. Para obtener una guía sobre cómo agregar caracteres IPA a los artículos de Wikipedia, consulte {{ IPA-de }} y Wikipedia: Manual de estilo / pronunciación § Introducción de caracteres IPA .
Consulte Fonología alemana estándar y ortografía alemana § Correspondencias de grafema a fonema para obtener una visión más detallada de los sonidos del alemán.
|
|
Notas
- ^ a b c d e En el alemán estándar austriaco y el alemán estándar suizo, los obstruentes lenis / b, d, ɡ, dʒ, ʒ / son mudos [b̥, d̥, ɡ̊, d̥ʒ̊, ʒ̊] y se distinguen de / p, t , k, tʃ, ʃ / solo por la fuerza articulatoria ( / v / es realmente sonora, y / s / es la única fricativa alveolar). La distinción también se mantiene palabra finalmente. En el alemán estándar alemán, los sordos [b̥, d̥, ɡ̊, z̥, d̥ʒ̊, ʒ̊] y [v̥] aparecen alofónicamente después de los obstruentes fortis y, para / b, d, ɡ / , a menudo también al principio de palabra. Ver fortis y lenis .
- ^ a b c d e f En el alemán estándar alemán, las oclusivas sonoras / b, d, ɡ / se expresan en [p, t, k] al final de una sílaba.
- ^ a b [ ç ] y [ x ] pertenecen a un fonema tradicionalmente transcrito / x / . El alófono velar aparece después de las vocales posteriores y / a, aː / y puede ser uvular [ χ ] , dependiendo de la variedad y el hablante. En esta guía, la diferencia entre velar y alófonos uvulares se ignora y ambos se escriben con ⟨ x ⟩.
- ^ a b c La pronunciación de / r / en alemán varía según la región y el hablante. Si bien los diccionarios de pronunciación prescriptiva más antiguos solo permitían [r] , esa pronunciación se encuentra ahora principalmente en Suiza, Baviera y Austria. En otras regiones predomina la pronunciación uvular, principalmente como fricativa / aproximante [] . En muchas regiones, excepto en la mayor parte de Suiza, la / r / en la coda de la sílaba se vocaliza a [ɐ̯] después de vocales largas o después de todas las vocales (en esta guía, [ɐ̯] se usa solo después de vocales largas, siguiendo los diccionarios de pronunciación) , y / ər / se pronuncia como [ɐ] .
- ^ La oclusión glotal se produce en alemán estándar alemán . No es una frase transcrita inicialmente, donde es tan probable que se use en inglés como en alemán. Se transcriben oclusiones glotales internas de palabras y frases. El alemán estándar austriaco o suizo no tiene oclusiones glotales ( Krech et al. 2009 , págs. 236, 262).
- ^ a b Muchos hablantes carecen del lenis / ʒ / y lo reemplazan con su homólogo fortis / ʃ / ( Hall 2003 , p. 42). Lo mismo se aplica al correspondiente lenis / dʒ / , que también tiende a ser reemplazado por su homólogo fortis / tʃ / . Según el estándar prescriptivo, tales pronunciaciones no son correctas.
- ^ a b / ð / y / θ / , que aparecen en préstamos en inglés, pueden sustituirse por / d, z, v / y / t, s, f / , respectivamente.
- ^ Usado en algunos préstamos del inglés, especialmente por hablantes más jóvenes.
- ^ En el norte de Alemania , / ɛː / a menudo se fusiona con / eː / para [ eː ] .
- ^ a b Como muchos otros idiomas germánicos, el alemán estándar tiene schwas mid [ ə ] y open [ ɐ ] . Se debe tener cuidado de distinguir claramente entre los dos. En inglés, el primero aparece en palabras como bal a nce , cann o n y chairm a n y el último de forma variable en sof a , chin a (especialmente al final del enunciado) y, en algunos dialectos, también en un go. y una ganancia , pero hay que recordar que el alemán estándar [ ɐ ] no tiene tal variación libre y siempre está abierto, al igual que [ ə ] siempre es medio. En algunos dialectos del inglés, una / ʌ / átona en palabras como fr u stración y j u sticiable es un reemplazo perfecto para el alemán estándar [ ɐ ] .
- ^ a b c / o̯, u̯, y̑ / solo aparecen en ciertos préstamos no adaptados o parcialmente no adaptados.
- ^ a b c d e f g h Las vocales nasales aparecen en préstamos franceses. Son largos [ãː, ɛ̃ː, õː, œ̃ː] cuando están estresados y cortos [ã, ɛ̃, õ, œ̃] cuando no están estresados. En el habla coloquial, se pueden reemplazar con [aŋ, ɛŋ, ɔŋ, œŋ] independientemente de su longitud, y el [ŋ] en estas secuencias se puede asimilar opcionalmente al lugar de articulación de una consonante siguiente, por ejemplo, Ensemble [aŋˈsaŋbl̩] o [ anˈsambl̩] por [ãˈsãːbl̩] ( Mangold 2005 , p. 65).
- ^ a b Los diptongos / ɛɪ, ɔʊ / aparecen solo en préstamos (en su mayoría del inglés), como okay . Dependiendo del hablante y de la región, pueden estar monoftonizados a [eː, oː] (o [e, o] en una posición final de sílaba no acentuada). Por lo tanto, la palabra bien mencionada bien se puede pronunciar como [ɔʊˈkɛɪ] u [oˈkeː] .
- ^ La vocal larga / ɔː / aparece solo en los préstamos del inglés y, a menudo, se reemplaza con el nativo corto / long / o largo / oː / , según el hablante y donde aparece en una palabra.
- ^ [œːɐ̯] o [øːr] es la traducción alemana de lavocal ENFERMERA / ɜːr / en inglés y el subrayado francés[œʁ] ( Krech et al. 2009 , págs. 64, 142).
- ^ a b c d e f [e, i, o, ø, u, y] , las versiones cortas de las vocales largas [eː, iː, oː, øː, uː, yː] , se utilizan al final de las sílabas átonas antes de la sílaba acentuada y aparecen principalmente en préstamos. En palabras nativas, el acento está generalmente en la primera sílaba, y las sílabas antes del acento que no sean prefijos preposicionales son raras, pero ocurren ocasionalmente, por ejemplo, en jedoch [jeˈdɔx] , soeben [zoˈʔeːbn̩] , vielleicht [fiˈlaɪçt], etc. [e, i, o, ø, u, y] que precede a una consonante fonémica (es decir, no una [ʔ] ) puede reemplazarse con [ɛ, ɪ, ɔ, œ, ʊ, ʏ] , por ejemplo, [jɛˈdɔx] , [ fɪˈlaɪçt] ( Mangold 2005 , pág. 65).
Bibliografía
- Hall, Christopher (2003) [Publicado por primera vez en 1992], Pronunciación del alemán moderno: Introducción para hablantes de inglés (2ª ed.), Manchester: Manchester University Press, ISBN 0-7190-6689-1
- Krech, Eva Maria; Stock, Eberhard; Hirschfeld, Ursula; Anders, Lutz-Christian (2009), Deutsches Aussprachewörterbuch , Berlín, Nueva York: Walter de Gruyter, ISBN 978-3-11-018202-6
- Mangold, Max (2005), Das Aussprachewörterbuch (6.a ed.), Duden, ISBN 978-3411040667