" Hey Diddle Diddle " (también " Hola Diddle Diddle ", " El gato y el violín " o " La vaca saltó sobre la luna ") es una canción infantil en inglés . Tiene un número de Roud Folk Song Index de 19478. [1]
"Hola Diddle Diddle" | |
---|---|
![]() Ilustración de William Wallace Denslow. | |
Rima infantil | |
Publicado | C. 1765 |
Compositor (es) | Desconocido |
Compositor (es) | Kinsley |
Letrista (s) | Evans |
Letras y musica
Una versión moderna común de la rima es
¡Oye papito, papito!
El gato y el violín,
La vaca saltó sobre la luna;
El perrito se rió
al ver tanto deporte,
Y el plato se escapó con la cuchara. [2]
La rima es la fuente de la expresión inglesa " over the moon ", que significa "encantado, emocionado, extremadamente feliz". [3]

La melodía comúnmente asociada con la rima fue grabada por primera vez por el compositor y coleccionista de rimas infantiles James William Elliott en su National Nursery Rhymes and Nursery Songs (1870). La palabra "deporte" en la rima a veces se reemplaza por "diversión", "una vista" o "artesanía". [4]
Orígenes

La rima puede remontarse al menos al siglo XVI. Algunas referencias sugieren que se remonta en alguna forma a mil años o más: en los manuscritos iluminados de la Alta Edad Media, un gato tocando un violín era una imagen popular. [5] Hay una referencia en Thomas Preston juego 's Un lamentable tragedia mezclado ful de agradable alegría, conteyning la vida de Cambises Rey de Percia , impreso en 1569 que puede referirse a la rima:
Estén a la mano, señor, con palo y violín;
Pueden tocar un baile nuevo llamado hey-diddle-diddle. [2]
Otra posible referencia está en Alexander Montgomerie 's The Cherry y la Slae de 1597:
Pero como crees que no es fácil
montar sobre la luna,
de tu propio violín toma un resorte
y baila cuando hayas terminado. [6]
El nombre "El gato y el violín" era un nombre común para las posadas , incluida una que se sabía que estaba en Old Chaunge, Londres en 1587. [6]
La primera versión registrada del poema que se asemeja a la forma moderna se imprimió alrededor de 1765 en Londres en Mother Goose's Melody con la letra:
Hey diddle diddle,
El gato y el violín,
La vaca saltó sobre la luna,
El perrito se rió al ver tal Arte,
Y el Tenedor se escapó con la Cuchara. [2]
Significado
Existen numerosas teorías sobre el origen de la rima, entre ellas: la sugerencia de James Orchard Halliwell de que era una corrupción del griego antiguo, probablemente avanzada como resultado de un engaño deliberado; que estaba relacionado con la adoración de Hathor ; que se refiere a varias constelaciones ( Tauro , Canis Minor , etc.); que describe la Huida de Egipto ; que representa a Elizabeth, Lady Katherine Gray y sus relaciones con los condes de Hertford y Leicester ; que trata del sentimiento anticlerical sobre los mandatos de los sacerdotes católicos para un trabajo más duro; que describe a Catalina de Aragón (Catalina la Fidèle); Catalina, esposa de Pedro el Grande ; Canton de Fidèle, un supuesto gobernador de Calais y el juego del gato ( trap-ball ). [2] Esta profusión de explicaciones sin fundamento fue satirizada por JRR Tolkien en sus explicaciones ficticias de " El hombre de la luna se quedó despierto demasiado tarde ". [7] La mayoría de los comentaristas eruditos consideran que estos no están probados y afirman que el versículo probablemente está destinado a ser simplemente una tontería . [2]
Ver también
Notas
- ^ "Roud Folksong Index S298441 Sing hey, diddle 'diddle, the cat and the violín" . Biblioteca conmemorativa de Vaughan Williams . Sociedad Inglesa de Danzas y Canciones Folclóricas . Consultado el 20 de mayo de 2016 .
- ^ a b c d e I. Opie y P. Opie (1977). Diccionario Oxford de canciones infantiles . Prensa de la Universidad de Oxford . pag. 202.
- ^ Julia Cresswell, Diccionario Oxford de orígenes de palabras (2010, ISBN 0199547939 ), página 279, luna de entrada
- ^ JJ Fuld, El libro de la música mundialmente famosa: clásica, popular y folclórica (Publicaciones de Courier Dover, 5a ed., 2000), ISBN 0486414752 , pág. 502.
- ^ "Encuentros con manuscritos notables" (Penguin Random House, 2016, 1ª ed), Christopher de Hamel, p323
- ^ a b C. R. Wilson y M. Calore, Música en Shakespeare: un diccionario (Londres: Continuum, 2005), ISBN 0826478468 , pág. 171.
- ^ SH Gale, Enciclopedia de humoristas británicos: Geoffrey Chaucer a John Cleese (Londres: Taylor & Francis, 1996), p. 1127.