Artículo protegido extendido
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Reproducir medios
Un hablante de hindi

Hindi ( devanagari : हिन्दी , IAST / ISO 15919 : Hindi ), o más precisamente moderna Hindi estándar ( devanagari : मानक हिन्दी, IAST / ISO 15919 : Manak Hindi ), [6] es una lengua indo-aria hablada en la India . El hindi ha sido descrito como un registro estandarizado y sánscrito [7] del idioma indostaní , que a su vez se basa principalmente en el dialecto de Khariboli deDelhi y áreas vecinas del norte de la India . [8] [9] [10] El hindi, escrito en la escritura devanagari , es uno de los dos idiomas oficiales del Gobierno de la India , junto con el idioma inglés . [11] Es un idioma oficial en 9 Estados y 3 Territorios de la Unión y un idioma oficial adicional en otros 3 Estados. [12] [13] [14] [15] El hindi es también uno de los 22 idiomas programados de la República de la India . [dieciséis]

El hindi es la lengua franca del cinturón hindi y, en menor medida, de otras partes de la India (generalmente en una variedad simplificada o pidginizada como Bazaar Hindustani o Haflong Hindi ). [12] [17] Fuera de la India, varios otros idiomas se reconocen oficialmente como "hindi", pero no se refieren al idioma hindi estándar descrito aquí y, en cambio, descienden de otros dialectos, como Awadhi y Bhojpuri . Estos idiomas incluyen el hindi de Fiji , que es oficial en Fiji , [18] y el indostaní caribeño , que se habla en Trinidad y Tobago ,Guyana y Surinam . [19] [20] [21] [22] Aparte del guión y el vocabulario formal , el hindi estándar es mutuamente inteligible con el urdu estándar , otro registro reconocido de hindustani, ya que ambos comparten una base coloquial común. [23]

Como variedad lingüística , el hindi es el cuarto primer idioma más hablado del mundo, después del mandarín , el español y el inglés. [24] El hindi junto con el urdu como indostaní es el tercer idioma más hablado del mundo , después del mandarín y el inglés. [25] [26]

Etimología

El término hindi se usó originalmente para referirse a los habitantes de la llanura indogangética . Fue tomado de Classical persa هندی Hindi ( iraní persa pronunciación: Hendi ), que significa "de o perteneciente a Hind (India)" (por lo tanto, "indio"). [27]

Otro nombre Hindavī (हिन्दवी) o Hinduī (हिन्दुई) (del persa : هندوی "de o perteneciente al pueblo hindú / indio") se usó a menudo en el pasado, por ejemplo, por Amir Khusrow en su poesía. [28] [29]

Los términos "hindi" e "hindú" se remontan al persa antiguo, que derivó estos nombres del nombre sánscrito Sindhu (सिन्धु), en referencia al río Indo . Los cognados griegos de los mismos términos son " Indo " (para el río) e " India " (para la tierra del río). [30] [31]

Historia

Indo-ario medio a hindi

Como otras lenguas indo-arias, el hindi es un descendiente directo de una forma temprana del sánscrito védico , a través de Sauraseni Prakrit y Śauraseni Apabhraṃśa (del sánscrito apabhraṃśa "corrupto"), que surgió en el siglo VII EC. [32]

Los cambios de sonido que caracterizaron la transición del Indo-Ario Medio al Hindi son: [33]

  • Alargamiento compensatorio de vocales que preceden consonantes geminadas , a veces con nasalización espontánea: sct. hasta "mano"> Pkt. hattha > hāth
  • Pérdida de todas las vocales finales de palabra: rātri "noche"> rattī > rāt
  • Formación de vocales largas nasalizadas a partir de consonantes nasales (-VNC-> -V̄̃C-): bandha "bond"> bā̃dh
  • Pérdida de vocales cortas átonas o átonas (reflejada en la supresión de schwa ): susthira "firme"> sutthira > suthrā
  • Colapso de vocales adyacentes (incluso separadas por una pausa: apara "otro"> avara > aur
  • Final -m a -V : grāma "pueblo"> Gama > GAV
  • Intervocálico -ḍ- a -ṛ- o -l- : taḍāga "estanque"> talāv , naḍa "caña"> nal .
  • v > b : vivāha "matrimonio"> byāh

indostánico

Después de la llegada del gobierno islámico al norte de la India, el hindi antiguo adquirió muchos préstamos del persa , así como del árabe , [34] lo que llevó al desarrollo del indostaní . En el siglo XVIII, surgió una versión intensamente perianizada del indostaní que pasó a llamarse urdu . [35] [36] [37] La creciente importancia del indostaní en la India colonial y la asociación del urdu con los musulmanes impulsaron a los hindúes a desarrollar una versión sánscrita del indostaní, lo que llevó a la formación del hindi estándar moderno un siglo después de la creación del urdu. [38] [39]

Dialectos

Antes de la estandarización del hindi en el dialecto de Delhi, varios dialectos e idiomas del cinturón hindi alcanzaron prominencia a través de la estandarización literaria, como Avadhi y Braj Bhasha . La literatura hindi temprana surgió en los siglos XII y XIII de nuestra era. Este cuerpo de trabajo incluyó las epopeyas tempranas como las interpretaciones del Dhola Maru en el Marwari de Marwar , [40] el Prithviraj Raso en el Braj Bhasha de Braj y las obras de Amir Khusrow en el dialecto de Delhi. [41] [42]

El hindi estándar moderno se basa en el dialecto de Delhi, [32] la lengua vernácula de Delhi y la región circundante, que reemplazó a los dialectos de prestigio anteriores como Awadhi , Maithili (a veces considerado como separado del continuo dialectal hindi) y Braj . El urdu , considerado otra forma de indostaní, adquirió prestigio lingüístico en la última parte del período mogol (1800) y sufrió una importante influencia persa . El hindi moderno y su tradición literaria evolucionaron hacia finales del siglo XVIII. [43] John Gilchrist fue conocido principalmente por su estudio de laIdioma indostaní , que fue adoptado como lengua franca del norte de la India (incluido lo que hoy es Pakistán ) por los colonos británicos y los pueblos indígenas. Compiló y fue autor de An English-Hindustani Dictionary , A Grammar of the Hindoostanee Language , The Oriental Linguist y muchos más. Su léxico de indostánica fue publicado en la escritura Perso-Árabe , nagari guión , y en transliteración romana . También es conocido por su papel en la fundación de University College London y por fundar el Gilchrist Educational Trust. A fines del siglo XIX, tomó forma un movimiento para desarrollar aún más el hindi como una forma estandarizada de hindi separada del urdu. [44] En 1881, Bihar aceptó el hindi como su único idioma oficial, reemplazando al urdu, y así se convirtió en el primer estado de la India en adoptar el hindi. [45]

India independiente

Después de la independencia, el gobierno de la India instituyó las siguientes convenciones: [ ¿investigación original? ]

  • estandarización de la gramática: en 1954, el gobierno de la India estableció un comité para preparar una gramática del hindi; El informe del comité se publicó en 1958 como Gramática básica del hindi moderno .
  • estandarización de la ortografía, utilizando la escritura devanagari , por la Dirección Central Hindi del Ministerio de Educación y Cultura para lograr uniformidad en la escritura, mejorar la forma de algunos caracteres devanagari e introducir diacríticos para expresar sonidos de otros idiomas.

El 14 de septiembre de 1949, la Asamblea Constituyente de la India adoptó el hindi escrito en la escritura devanagari como idioma oficial de la República de la India, reemplazando el uso anterior del urdu en la India británica . [46] [47] [48] Con este fin, varios incondicionales se unieron y presionaron en toda la India a favor del hindi, sobre todo Beohar Rajendra Simha junto con Hazari Prasad Dwivedi , Kaka Kalelkar , Maithili Sharan Gupt y Seth Govind Dasque incluso debatió en el Parlamento sobre este tema. Como tal, en el 50º cumpleaños de Beohar Rajendra Simha el 14 de septiembre de 1949, los esfuerzos se materializaron tras la adopción del hindi como idioma oficial. [49] Ahora, se celebra como el Día del Hindi . [50]

Estado oficial

India

La Parte XVII de la Constitución de la India se ocupa del idioma oficial de la Commonwealth de la India. En virtud del artículo 343, se prescriben los idiomas oficiales de la Unión, que incluyen hindi en escritura devanagari e inglés:

(1) El idioma oficial de la Unión será el hindi en escritura devanagari. La forma de los números que se utilizará para los fines oficiales de la Unión será la forma internacional de los números indios. [19]
(2) No obstante lo dispuesto en la cláusula (1), durante un período de quince años a partir del comienzo de esta Constitución, el idioma inglés seguirá utilizándose para todos los fines oficiales de la Unión para los que se estaba utilizando inmediatamente. antes de dicho comienzo: Siempre que el Presidente pueda, durante dicho período, por orden autorizar el uso del idioma hindi además del idioma inglés y de la forma numérica devanagari además de la forma internacional de los números indios para cualquiera de los fines oficiales de la Unión. [51]

El artículo 351 de la constitución india establece

Será deber de la Unión promover la difusión del idioma hindi, desarrollarlo para que pueda servir como medio de expresión para todos los elementos de la cultura compuesta de la India y asegurar su enriquecimiento asimilándolo sin interferir con su genio, las formas, estilo y expresiones usadas en indostaní y en los otros idiomas de la India especificados en el Octavo Anexo, y dibujando, donde sea necesario o deseable, para su vocabulario, principalmente en sánscrito y en segundo lugar en otros idiomas.

Se preveía que el hindi se convertiría en el único idioma de trabajo del gobierno de la Unión en 1965 (según las directivas del artículo 344 (2) y el artículo 351), [52] y los gobiernos estatales serían libres de funcionar en el idioma de su elección. Sin embargo, la resistencia generalizada a la imposición del hindi a hablantes no nativos, especialmente en el sur de la India (como los de Tamil Nadu ) llevó a la aprobación de la Ley de idiomas oficiales de 1963, que preveía el uso continuo del inglés por tiempo indefinido para todos los propósitos oficiales, aunque la directiva constitucional para el gobierno de la Unión para fomentar la difusión del hindi se mantuvo y ha influido fuertemente en sus políticas. [53]

El artículo 344 (2b) estipula que la comisión del idioma oficial se constituirá cada diez años para recomendar pasos para el uso progresivo del idioma hindi e imponer restricciones al uso del idioma inglés por parte del gobierno sindical. En la práctica, las comisiones de idiomas oficiales se esfuerzan constantemente por promover el hindi, pero sin imponer restricciones al inglés en el uso oficial por parte del gobierno sindical.

A nivel estatal, el hindi es el idioma oficial de los siguientes estados de la India: Bihar , Chhattisgarh , Haryana , Himachal Pradesh , Jharkhand , Madhya Pradesh , Mizoram , Rajasthan , Uttar Pradesh y Uttarakhand . [54] Actúa como un idioma oficial adicional de Bengala Occidental en bloques y subdivisiones con más del 10% de la población que habla hindi. [55] [56] [57]Cada uno también puede designar un "idioma cooficial"; en Uttar Pradesh, por ejemplo, dependiendo de la formación política en el poder, este idioma es generalmente urdu . Del mismo modo, el hindi tiene la condición de idioma oficial en los siguientes Territorios de la Unión : Territorio de la Capital Nacional , Islas Andaman y Nicobar y Dadra y Nagar Haveli y Daman y Diu .

El estatus de idioma nacional para el hindi es un tema de largo debate. [58] En 2010, el Tribunal Superior de Gujarat aclaró que el hindi no es el idioma nacional de la India porque la constitución no lo menciona como tal. [59] [60] [61]

Fiyi

Fuera de Asia , el idioma Awadhi (un dialecto hindi oriental) con influencia de Bhojpuri , idiomas Bihari , Fiji e inglés se habla en Fiji. [62] [63] Es un idioma oficial en Fiji según la Constitución de Fiji de 1997, [64] donde se refiere a él como "Hindustani", sin embargo, en la Constitución de Fiji de 2013 , simplemente se llama " Hindi de Fiji ". . [65] Es hablado por 380.000 personas en Fiji. [62]

Nepal

El hindi es hablado como primer idioma por unas 77.569 personas en Nepal según el censo de Nepal de 2011 , y además por 1.225.950 personas como segundo idioma. [66]

Sudáfrica

El hindi es una lengua protegida en Sudáfrica . De acuerdo con la Constitución de Sudáfrica , la Junta de Idiomas Panafricanos debe promover y garantizar el respeto por el hindi junto con otros idiomas. [4]

Distribución geográfica

Distribución de hablantes L1 de la familia de idiomas hindi (según la definición del Gobierno de la India; incluye Rajasthani , Western Pahari , Eastern Hindi , entre otros) en India.
  0%
  100%

El hindi es la lengua franca del norte de la India (que contiene el cinturón hindi ), así como un idioma oficial del gobierno de la India, junto con el inglés. [51]

En el noreste de la India, un pidgin conocido como Haflong Hindi se ha desarrollado como lengua franca para las personas que viven en Haflong , Assam y que hablan otros idiomas de forma nativa. [67] En Arunachal Pradesh, el hindi surgió como lengua franca entre los lugareños que hablan más de 50 dialectos de forma nativa. [68]

El hindi es bastante fácil de entender para muchos paquistaníes que hablan urdu, que, como el hindi, es un registro estándar del idioma indostaní; Además, los medios de comunicación indios son ampliamente vistos en Pakistán. [69]

Una población considerable de Afganistán , especialmente en Kabul , también puede hablar y comprender el hindi-urdu debido a la popularidad y la influencia de las películas, canciones y actores de Bollywood en la región. [70] [71]

El hindi también lo habla una gran población de madheshis (personas que tienen raíces en el norte de la India pero que han emigrado a Nepal durante cientos de años) de Nepal . Aparte de esto, el hindi es hablado por la gran diáspora india que proviene o tiene su origen en el "cinturón hindi" de la India. Una diáspora del norte de la India sustancialmente grande vive en países como los Estados Unidos de América , el Reino Unido, los Emiratos Árabes Unidos , Trinidad y Tobago, Guyana, Surinam, Sudáfrica, Fiji y Mauricio , donde se habla de forma nativa en casa y entre sus habitantes propias comunidades de habla indostaní. Fuera de la India, los hablantes de hindi son 8 millones en Nepal ; 863,077 pulgadasEstados Unidos de América ; [72] [73] 450.170 en Mauricio; 380.000 en Fiji; [62] 250.292 en Sudáfrica; 150.000 en Surinam; [74] 100.000 en Uganda ; 45.800 en Reino Unido; [75] 20.000 en Nueva Zelanda ; 20.000 en Alemania ; 26.000 en Trinidad y Tobago; [74] 3.000 en Singapur .

Comparación con el urdu estándar moderno

Lingüísticamente , el hindi y el urdu son dos registros del mismo idioma y son mutuamente inteligibles. [76] El hindi está escrito en la escritura devanagari y contiene más palabras derivadas del sánscrito que el urdu, mientras que el urdu está escrito en la escritura persoárabe y usa más préstamos árabes y persas que el hindi. Sin embargo, ambos comparten un vocabulario básico de palabras nativas derivadas del prakrit y del sánscrito, [23] [77] [78] con un gran número de préstamos árabes y persas. [34] Debido a esto, así como al hecho de que los dos registros comparten una gramática idéntica, [10] [23] [77]un consenso de lingüistas los considera dos formas estandarizadas del mismo idioma, el indostaní o el hindi-urdu. [76] [10] [23] [9] El hindi es el idioma oficial más utilizado en la India. El urdu es el idioma nacional y la lengua franca de Pakistán y es uno de los 22 idiomas oficiales de la India, que también tiene estatus oficial en Uttar Pradesh , Jammu y Cachemira y Delhi .

La comparación del hindi y el urdu como idiomas separados está motivada en gran medida por la política, a saber, la rivalidad indo-pakistaní . [79]

Texto

El hindi está escrito en la escritura devanagari, una abugida . Devanagari consta de 11 vocales y 33 consonantes y está escrito de izquierda a derecha. A diferencia del sánscrito, el devanagari no es del todo fonético para el hindi, especialmente al no marcar schwa en el hindi estándar hablado. [80]

Romanización

El gobierno de la India utiliza la transliteración hunteriana como su sistema oficial de escritura hindi en la escritura latina. También existen varios otros sistemas, como IAST , ITRANS e ISO 15919 .

Fonología

Vocabulario

Tradicionalmente, las palabras en hindi se dividen en cinco categorías principales según su etimología:

  • Palabras Tatsam (तत्सम "igual que eso"): estas son palabras que se escriben de la misma manera en hindi que en sánscrito (excepto por la ausencia de inflexiones finales de mayúsculas y minúsculas). [81] Incluyen palabras heredadas del sánscrito a través de Prakrit que han sobrevivido sin modificaciones (por ejemplo, hindi नाम nām / sánscrito नाम nāma , "nombre"; Hindi कर्म karm / sánscrito कर्म karma , "acción, acción; karma "), [82] así como formas tomadas directamente del sánscrito en tiempos más modernos (por ejemplo, प्रार्थना prārthanā , "oración"). [83]La pronunciación, sin embargo, se ajusta a las normas hindi y puede diferir de la del sánscrito clásico. Entre los sustantivos, la palabra tatsam podría ser la raíz de la palabra sánscrita no flexionada, o podría ser la forma nominativa singular en la declinación nominal sánscrita.
  • Palabras Ardhatatsam (अर्धतत्सम "semi-tatsama"): Estas palabras son típicamente préstamos del sánscrito que han sufrido cambios de sonido después de ser prestados. (por ejemplo, hindi सूरज sūraj del sánscrito सूर्य sūrya )
  • Palabras de Tadbhav (तद्भव "nacido de eso"): estas son palabras nativas hindi derivadas del sánscrito después de someterse a reglas fonológicas (por ejemplo, sánscrito कर्म karma , "acto" se convierte en Sauraseni Prakrit कम्म kamma , y finalmente en hindi काम kām , "trabajo") y son escrito de manera diferente al sánscrito. [81]
  • Palabras Deshaj (देशज): Estas son palabras que no fueron préstamos, pero tampoco derivan de palabras indo-arias certificadas. Pertenecen a esta categoría las palabras onomatopéyicas o las tomadas de lenguas locales no indo-arias .
  • Palabras Videshī (विदेशी "extranjeras"): Incluyen todos los préstamos de lenguas no indígenas. Los idiomas de origen más frecuentes en esta categoría son el persa , el árabe , el inglés y el portugués . Algunos ejemplos son क़िला qila "fuerte" del persa, कमेटी kameṭī del comité inglés y साबुन sābun "jabón" del árabe.

El hindi también hace un uso extensivo de la traducción prestada ( calqueing ) y, en ocasiones , la correspondencia fono-semántica del inglés . [84]

prácrito

Naturalmente, el hindi ha heredado una gran parte de su vocabulario del Śaurasenī Prākṛt , en forma de palabras tadbhava . Este proceso generalmente implica el alargamiento compensatorio de las vocales que preceden a los grupos de consonantes en Prakrit, por ejemplo, sánscrito tīkṣṇa > Prakrit tikkha > Hindi tīkhā .

sánscrito

Gran parte del vocabulario del hindi estándar moderno se toma prestado del sánscrito como préstamos de tatsam , especialmente en los campos técnicos y académicos. El estándar formal del hindi, del cual gran parte del vocabulario persa, árabe e inglés ha sido reemplazado por neologismos que componen palabras tatsam , se llama hindi Śuddh (hindi puro) y se considera un dialecto más prestigioso sobre otras formas más coloquiales del hindi.

El uso excesivo de palabras tatsam a veces crea problemas para los hablantes nativos. Pueden tener grupos de consonantes sánscritos que no existen en el hindi nativo, lo que causa dificultades en la pronunciación. [85]

Como parte del proceso de sanscritización , se acuñan nuevas palabras utilizando componentes sánscritos que se utilizarán como sustitutos de vocabulario supuestamente extranjero. Por lo general, estos neologismos son calcos de palabras en inglés ya adoptadas en hindi hablado. Algunos términos como dūrbhāṣ "teléfono", literalmente "habla lejana" y dūrdarśan "televisión", literalmente "vista lejana" incluso han ganado algo de vigencia en hindi formal en lugar de los préstamos en inglés (ṭeli) fon y ṭīvī . [86]

persa

El hindi también presenta una influencia persa significativa , estandarizada del indostaní hablado . [34] [87] [ página necesaria ] Los primeros préstamos, que comenzaron a mediados del siglo XII, eran específicos del Islam (por ejemplo , Muhammad , islām ), por lo que el persa era simplemente un intermediario del árabe. Más tarde, bajo el Sultanato de Delhi y el Imperio Mughal , el persa se convirtió en el idioma administrativo principal en el corazón del hindi. Los préstamos persas alcanzaron su apogeo en el siglo XVII, impregnando todos los aspectos de la vida. Incluso las construcciones gramaticales, a saber, el izafat , se asimilaron al hindi.[88]

Después de la partición, el gobierno indio abogó por una política de sanscritización que condujera a una marginación del elemento persa en hindi. Sin embargo, muchas palabras en persa (por ejemplo, muśkil "difícil", bas "suficiente", havā "aire", x (a) yāl "pensamiento", kitab "Libro", khud "Yo") han permanecido arraigadas en el hindi estándar moderno, y una cantidad mayor todavía se usa en la poesía urdu escrita en la escritura devanagari.

Arábica

El árabe también muestra influencia en hindi, a menudo a través del persa, pero a veces directamente. [89]

Medios de comunicación

Literatura

La literatura hindi se divide ampliamente en cuatro formas o estilos prominentes, siendo Bhakti (devocional - Kabir , Raskhan ); Śṛṇgār (belleza - Keshav , Bihari ); Vīgāthā (épico); y Ādhunik (moderno).

La literatura hindi medieval está marcada por la influencia del movimiento Bhakti y la composición de largos poemas épicos. Fue escrito principalmente en otras variedades de hindi , particularmente Avadhi y Braj Bhasha , pero hasta cierto punto también en Delhavi, la base del hindi estándar moderno. Durante el Raj británico , el indostaní se convirtió en el dialecto de prestigio.

Chandrakanta , escrito por Devaki Nandan Khatri en 1888, se considera la primera obra auténtica de prosa en hindi moderno. [90] La persona que trajo realismo a la literatura en prosa hindi fue Munshi Premchand , quien es considerado como la figura más venerada en el mundo de la ficción hindi y el movimiento progresista. Elhindiliterario o sāhityik fue popularizado por los escritos de Swami Dayananda Saraswati , Bhartendu Harishchandra y otros. El creciente número de periódicos y revistas hizo que el indostaní fuera popular entre la gente educada. [ cita requerida ]

El Dvivedī Yug ("Edad de Dwivedi") en la literatura hindi duró de 1900 a 1918. Lleva el nombre de Mahavir Prasad Dwivedi , quien desempeñó un papel importante en el establecimiento del hindi estándar moderno en la poesía y en la ampliación de los temas aceptables de la poesía hindi de la tradicional. los de la religión y el amor romántico.

En el siglo XX, la literatura hindi experimentó un auge romántico. Esto se conoce como Chāyāvād ( sombra-ismo ) y las figuras literarias que pertenecen a esta escuela se conocen como Chāyāvādī . Jaishankar Prasad , Suryakant Tripathi 'Nirala' , Mahadevi Varma y Sumitranandan Pant , son los cuatro principales poetas Chāyāvādī .

Uttar Ādhunik es el período posmodernista de la literatura hindi, marcado por un cuestionamiento de las primeras tendencias que copiaron a Occidente, así como por la excesiva ornamentación del movimiento Chāyāvādī , y por un retorno al lenguaje simple y los temas naturales.

Internet

La literatura, la música y el cine hindi se han difundido a través de Internet. En 2015, Google informó un aumento del 94% en el consumo de contenido en hindi año tras año, y agregó que el 21% de los usuarios en la India prefieren el contenido en hindi. [91] Muchos periódicos hindi también ofrecen ediciones digitales.

Texto de ejemplo

El siguiente es un texto de muestra en alto hindi del artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos (de las Naciones Unidas):

hindi
अनुच्छेद 1 (एक) - सभी मनुष्यों को गौरव और अधिकारों के विषय में जन्मजात स्वतन्त्रता और समानता प्राप्त हैं। उन्हें बुद्धि और अन्तरात्मा की देन प्राप्त है और परस्पर उन्हें भाईचारे के भाव से बर्ताव करना चाहिए।
Transliteración ( IAST )
Anucched 1 (ek) - Sabhī manuṣyõ ko gaurav aur adhikārõ ke viṣay mẽ janmajāt svatantratā aur samāntā prāpt hai. Unhẽ buddhi aur antarātmā kī den prāpt hai aur paraspar unhẽ bhāīcāre ke bhāv se bartāv karnā cāhie.
Transcripción ( IPA )
[ənʊtʃʰːeːd eːk | səbʱiː mənʊʃjõː Ko ɡɔːɾəʋ ɔr ədʱɪkaːɾõ KE maːmleː ME dʒənmədʒaːt sʋətəntɾətaː ɔr səmaːntaː pɾaːpt ɦɛː ‖ ʊnʱẽ bʊdʱːɪ ɔːɾ əntəɾaːtmaː Ki DEN pɾaːpt ɦɛː ɔːɾ pəɾəspəɾ ʊnʱẽː bʱaːiːtʃaːɾeː KE bʱaːʋ SE bəɾtaːʋ kəɾnə tʃaːɦɪeː ‖]
Brillo (palabra por palabra)
Artículo 1 (uno) - Todos los seres humanos a la dignidad y los derechos 'importan en la libertad y la igualdad adquiridas desde el nacimiento. Los que adquieren la dotación de la razón y la conciencia es y siempre los del espíritu de hermandad con el comportamiento que debe hacer.
Traducción (gramatical)
Artículo 1 - Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Están dotados de razón y conciencia y deben actuar los unos con los otros con espíritu de hermandad.

Ver también

  • Cinturón hindi
  • Movimiento del idioma bengalí (manbhum)
  • Hindi Divas : el día oficial para celebrar el hindi como idioma.
  • Idiomas de la India
  • Idiomas con estatus oficial en India
  • Estados de la India por idiomas más populares
  • Lista de palabras en inglés de origen hindi o urdu
  • Lista de canales de televisión hindi transmitidos en Europa (por país)
  • Lista de canales hindi en Europa (por tipo)
  • Lista de idiomas por número de hablantes nativos en la India
  • Lista de raíces sánscritas y persas en hindi
  • Secretaría mundial de hindi

Referencias

Notas

  1. ^ "Idiomas programados en orden descendente de fuerza del hablante - 2011" (PDF) . Registrador General y Comisionado del Censo de India . 29 de junio de 2018.
  2. ^ Hindi en Ethnologue (21a ed., 2018)
  3. ↑ a b Hindustani (2005). Keith Brown (ed.). Enciclopedia de Lengua y Lingüística (2 ed.). Elsevier. ISBN 0-08-044299-4.
  4. ^ a b "Constitución de la República de Sudáfrica, 1996 - Capítulo 1: Disposiciones fundamentales" . www.gov.za . Consultado el 6 de diciembre de 2014 .
  5. ^ "Dirección central de Hindi: Introducción" . Archivado desde el original el 4 de mayo de 2012 . Consultado el 18 de febrero de 2014 .
  6. ^ Singh, Rajendra y Rama Kant Agnihotri. Morfología hindi: descripción basada en palabras. Vol. 9. Motilal Banarsidass Publ., 1997.
  7. ^ "Constitución de la India" . Archivado desde el original el 2 de abril de 2012 . Consultado el 21 de marzo de 2012 .
  8. ^ "Acerca de hindi-urdu" . Universidad Estatal de Carolina del Norte . Archivado desde el original el 15 de agosto de 2009 . Consultado el 9 de agosto de 2009 .
  9. ↑ a b Basu, Manisha (2017). La retórica de Hindutva . Prensa de la Universidad de Cambridge . ISBN 978-1-107-14987-8. El urdu, como el hindi, era un registro estandarizado del idioma indostaní derivado del dialecto de Delhi y surgió en el siglo XVIII bajo el dominio de los últimos mogoles.
  10. ↑ a b c Peter-Dass, Rakesh (2019). Literatura cristiana hindi en la India contemporánea . Routledge . ISBN 978-1-00-070224-8. Dos formas del mismo idioma, el hindi nagarai y el hindi perianizado (urdu) tenían una gramática idéntica, compartían palabras y raíces comunes y empleaban escrituras diferentes.
  11. ^ "Disposiciones constitucionales: idioma oficial relacionado con la parte 17 de la Constitución de la India" . Departamento de Lengua Oficial, Gobierno de la India . Archivado desde el original el 13 de enero de 2017 . Consultado el 15 de febrero de 2017 .
  12. ^ a b "Cómo se cruzan los idiomas en la India" . Tiempos del Hindustan. 22 de noviembre de 2018.
  13. ^ "¿Con cuántos indios puedes hablar?" . www.hindustantimes.com . Consultado el 22 de diciembre de 2019 .
  14. ^ "Hindi y la división Norte-Sur" . 9 de octubre de 2018.
  15. ^ Pillalamarri, Akhilesh. "Paisaje lingüístico en evolución de la India" . thediplomat.com . Consultado el 22 de diciembre de 2019 .
  16. ^ "PARTE A Idiomas especificados en el Octavo Programa (Idiomas programados)" . Archivado desde el original el 29 de octubre de 2013.
  17. ^ "¿Con cuántos indios puedes hablar?" . www.hindustantimes.com .
  18. ^ "Hindi Diwas 2018: Hindi viajó a estos cinco países desde la India" . 14 de septiembre de 2018.
  19. ^ a b "Secuencia de eventos con referencia al idioma oficial de la Unión" . Archivado desde el original el 2 de agosto de 2011.
  20. ^ "रिपब्लिक ऑफ फीजी का संविधान (Constitución de la República de Fiji, la versión hindi)" . Archivado desde el original el 1 de noviembre de 2013.
  21. ^ "Lenguas caribeñas y lingüística caribeña" (PDF) . Prensa de la Universidad de las Indias Occidentales . Archivado desde el original (PDF) el 20 de diciembre de 2016 . Consultado el 16 de julio de 2016 .
  22. ^ Richard K. Barz (8 de mayo de 2007). "La importancia cultural del hindi en Mauricio". Asia meridional: Revista de estudios de Asia meridional . 3 : 1-13. doi : 10.1080 / 00856408008722995 .
  23. ^ a b c d Gube, enero; Gao, Fang (2019). Educación, etnia y equidad en el contexto asiático multilingüe . Springer Publishing . ISBN 978-981-13-3125-1. El idioma nacional de India y Pakistán, el 'urdu estándar' es mutuamente inteligible con el 'hindi estándar' porque ambos idiomas comparten la misma base índica y son casi indistinguibles en fonología y gramática (Lust et al. 2000).
  24. ^ Mikael Parkvall, "Världens 100 största språk 2007" (Las 100 lenguas más grandes del mundo en 2007), en Nationalencyklopedin . Los asteriscos marcan las estimaciones de 2010 Archivado el 11 de noviembre de 2012 en Wayback Machine para los doce idiomas principales.
  25. ^ Gambhir, Vijay (1995). La enseñanza y adquisición de lenguas del sur de Asia . Prensa de la Universidad de Pennsylvania . ISBN 978-0-8122-3328-5. La posición del hindi-urdu entre los idiomas del mundo es anómala. El número de hablantes competentes, más de trescientos millones, lo coloca en el tercer o cuarto lugar después del mandarín, el inglés y quizás el español.
  26. ^ "Indostán" . Prensa de la Universidad de Columbia . Archivado desde el original el 29 de julio de 2017, a través de encyclopedia.com.
  27. ^ Steingass, Francis Joseph (1892). Un completo diccionario persa-inglés . Londres: Routledge y K. Paul. pag. 1514 . Consultado el 13 de febrero de 2018 .
  28. ^ Khan, Rajak. "Literatura Indo-Persa y Amir Khusro" . Universidad de Delhi . Consultado el 17 de febrero de 2018 .[ enlace muerto permanente ]
  29. ^ Losensky, Paul E. (15 de julio de 2013). En el bazar del amor: la poesía seleccionada de Amir Khusrau . Penguin Reino Unido. ISBN 9788184755220 - a través de Google Books.
  30. ^ Mihir Bose (18 de abril de 2006). La magia del cricket indio: críquet y sociedad en la India . Routledge. págs. 1-3. ISBN 978-1-134-24924-4.
  31. ^ "India" . Diccionario de etimología en línea.
  32. ^ a b "Breve historia del hindi" . Dirección central de hindi . Archivado desde el original el 6 de marzo de 2014 . Consultado el 21 de marzo de 2012 .
  33. ^ Masica, págs. 187–211
  34. ^ a b c Jain, Danesh; Cardona, George (2007). Las lenguas indo-arias . Routledge. ISBN 978-1-135-79711-9. Las fuentes principales de préstamos que no son de IA en MSH son el árabe, el persa, el portugués, el turco y el inglés. Los registros conversacionales de hindi / urdu (sin mencionar los registros formales de urdu) emplean una gran cantidad de préstamos persas y árabes, aunque en los registros sánscritos muchas de estas palabras se reemplazan por tatsamaformas del sánscrito. Los elementos léxicos persa y árabe en hindi son el resultado de los efectos de siglos de dominio administrativo islámico en gran parte del norte de la India en los siglos anteriores al establecimiento del dominio británico en la India. Aunque es convencional diferenciar entre elementos de préstamos persas y árabes en hindi / urdu, en la práctica a menudo es difícil separar estos elementos entre sí. Los lexemas árabes (y también turcos) tomados prestados al hindi con frecuencia fueron mediados a través del persa, como resultado de lo cual se produjo un entrelazamiento completo de elementos persas y árabes, como se manifiesta en fenómenos tales como compuestos híbridos y palabras compuestas. Además, aunque la trayectoria dominante de los préstamos léxicos fue del árabe al persa y de allí al hindi / urdu,Se pueden encontrar ejemplos de palabras que en su origen son en realidad préstamos persas tanto en árabe como en hindi / urdu.
  35. ^ La formación del hindi moderno como se demuestra en los primeros diccionarios de 'hindi' . Real Academia de Artes y Ciencias de los Países Bajos. 2001. p. 28. ISBN 9789069843216.
  36. ^ Primera enciclopedia del Islam: 1913-1936 . Brill Academic Publishers . 1993. p. 1024. ISBN 9789004097964. Mientras que los gobernantes mahometanos de la India hablaban persa, que gozaba del prestigio de ser su idioma de la corte, el idioma común del país seguía siendo el hindi, derivado del sánscrito a través del prakrit. En este dialecto de la gente común se injertó el idioma persa, que trajo a la existencia un nuevo idioma, el urdu. Sir George Grierson, en Linguistic Survey of India, no asigna un lugar distinto al urdu, pero lo trata como una rama del hindi occidental.
  37. ^ Mody, Sujata Sudhakar (2008). Literatura, lengua y formación nacional: la historia de una revista hindi moderna 1900-1920 . Universidad de California, Berkeley. pag. 7. ... Hindustani, Rekhta y Urdu como nombres posteriores del antiguo hindi (también conocido como Hindavi).
  38. ^ John Joseph Gumperz (1971). Lenguaje en grupos sociales . Prensa de la Universidad de Stanford. pag. 53 . ISBN 978-0-8047-0798-5. Consultado el 26 de junio de 2012 .
  39. ^ Trazando los límites entre el hindi y el urdu: perdido y agregado en la traducción entre historias cortas del siglo XX . RODABALLO. 2010. p. 138. ISBN 9789004177314.
  40. ^ Turek, Aleksandra. "¿Es el Dhola Maru ra duha sólo una elaboración poética?" . Cultura, gobierno y economía .
  41. ^ Shapiro 2003, p. 280
  42. ^ "Rekhta: poesía en lenguaje mixto, la aparición de la literatura de Khari Boli en el norte de la India" (PDF) . Universidad de Columbia . Archivado desde el original (PDF) el 28 de marzo de 2016 . Consultado el 23 de abril de 2018 .
  43. ^ "Evolución del hindi: de 'boli' (dialecto) a 'rashtrabhasha' - 'rajbhasha' (idioma nacional-oficial)" . Archivado desde el original el 30 de agosto de 2006 . Consultado el 9 de octubre de 2006 .
  44. ^ Paul R. Brass (2005). Lengua, religión y política en el norte de la India . iUniverse, Incorporated. ISBN 9780595343942.
  45. Parthasarathy, Kumar, p. 120
  46. ^ Clyne, Michael (24 de mayo de 2012). Lenguas pluricéntricas: normas diferentes en diferentes naciones . Walter de Gruyter. ISBN 9783110888140.
  47. ^ Choudhry, Sujit; Khosla, Madhav; Mehta, Pratap Bhanu (12 de mayo de 2016). El Manual de Oxford de la Constitución de la India . Prensa de la Universidad de Oxford . ISBN 9780191058615.
  48. ^ Grewal, JS (8 de octubre de 1998). Los sijs del Punjab . Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 9780521637640.
  49. ^ "हिन्दी दिवस विशेष: इनके प्रयास से मिला था हिन्दी को राजभाषा का दर्जा" . Archivado desde el original el 11 de septiembre de 2017.
  50. ^ "Celebración de Hindi Diwas: cómo comenzó todo" . El Indian Express . 14 de septiembre de 2016. Archivado desde el original el 8 de febrero de 2017 . Consultado el 7 de febrero de 2017 .
  51. ^ a b "La Constitución de la India" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 9 de septiembre de 2014.
  52. ^ "Rajbhasha" (PDF) (en hindi e inglés). india.gov.in. Archivado desde el original (PDF) el 31 de enero de 2012.
  53. ^ "LEY DE IDIOMAS OFICIALES, 1963 (MODIFICADA, 1967) (Ley Núm. 19 de 1963)" . Departamento de Lengua Oficial . Archivado desde el original el 16 de diciembre de 2016 . Consultado el 9 de junio de 2016 .
  54. ^ "Informe del Comisionado para las minorías lingüísticas: 50.º informe (julio de 2012 a junio de 2013)" (PDF) . Comisionado para las Minorías Lingüísticas, Ministerio de Asuntos de las Minorías, Gobierno de la India. Archivado desde el original (PDF) el 8 de julio de 2016 . Consultado el 26 de diciembre de 2014 .
  55. ^ Roy, Anirban (27 de mayo de 2011). "Bengala Occidental tendrá seis idiomas más para uso oficial" . India hoy . Consultado el 10 de enero de 2020 .
  56. ^ Roy, Anirban (28 de febrero de 2018). "Kamtapuri, Rajbanshi llega a la lista de idiomas oficiales en" . India hoy . Archivado desde el original el 30 de marzo de 2018 . Consultado el 16 de marzo de 2019 .
  57. ^ Sen, Sumant (4 de junio de 2019). "Hindi la primera opción de la gente en sólo 12 Estados" . El hindú .
  58. ^ "Por qué el hindi no es el idioma nacional - India News, Firstpost" . Firstpost . 31 de mayo de 2019.
  59. ^ Khan, Saeed (25 de enero de 2010). "No hay idioma nacional en la India: Tribunal Superior de Gujarat" . Los tiempos de la India . Ahmedabad: The Times Group . Archivado desde el original el 18 de marzo de 2014 . Consultado el 5 de mayo de 2014 .
  60. ^ "Hindi, no es un idioma nacional: corte" . El hindú . Ahmedabad: Press Trust of India . 25 de enero de 2010. Archivado desde el original el 4 de julio de 2014 . Consultado el 23 de diciembre de 2014 .
  61. ^ "Orden del Tribunal Superior de Gujarat" . El hindú . 25 de enero de 2010. Archivado desde el original el 4 de julio de 2014.
  62. ^ a b c "Hindi, Fiji" . Ethnologue . Archivado desde el original el 11 de febrero de 2017 . Consultado el 17 de febrero de 2017 .
  63. ^ "Fiji Hindi alfabeto, pronunciación e idioma" . www.omniglot.com . Archivado desde el original el 8 de junio de 2017 . Consultado el 22 de junio de 2017 .
  64. ^ "Sección 4 de la Constitución de Fiji" . servat.unibe.ch. Archivado desde el original el 9 de junio de 2009 . Consultado el 3 de mayo de 2009 .
  65. ^ "Constitución de Fiji" . Sitio oficial del Gobierno de Fiji . Archivado desde el original el 11 de octubre de 2016 . Consultado el 14 de octubre de 2016 .
  66. ^ "Monografía de población de Nepal, Vol. 2" (PDF) . Katmandú: Oficina Central de Estadísticas. 2014 . Consultado el 29 de marzo de 2020 .
  67. ^ Kothari, Ria, ed. (2011). Inglés chutnefying: El fenómeno de Hinglish . Penguin Books India. pag. 128. ISBN 9780143416395.
  68. ^ Chandra, Abhimanyu. "Cómo el hindi se convirtió en el idioma preferido en Arunachal Pradesh" . Desplácese en . Archivado desde el original el 11 de diciembre de 2016.
  69. ^ Gandapur, Khalid Amir Khan (19 de septiembre de 2012). "¿El hindi se ha convertido en nuestro idioma nacional?" . El Express Tribune . Consultado el 24 de enero de 2020 .
  70. ^ Hakala, Walter N. (2012). "Idiomas como clave para comprender las culturas de Afganistán" (PDF) . National Geographic . Consultado el 13 de marzo de 2018 . En las décadas de 1980 y 1990, al menos tres millones de afganos, en su mayoría pastunes, huyeron a Pakistán, donde un número considerable pasó varios años expuesto a los medios de comunicación en hindi y urdu, especialmente películas y canciones de Bollywood, y beng educado en Escuelas de idioma urdu, las cuales contribuyeron al declive del dari, incluso entre los pastunes urbanos.
  71. ^ Krishnamurthy, Rajeshwari (28 de junio de 2013). "Diario de Kabul: Descubriendo la conexión india" . Gateway House: Consejo Indio de Relaciones Globales . Consultado el 13 de marzo de 2018 . La mayoría de los afganos en Kabul entienden y / o hablan hindi, gracias a la popularidad del cine indio en el país.
  72. ^ "Hindi idioma indio más hablado en Estados Unidos, hablantes de telugu hasta 86% en 8 años | Noticias de India - Tiempos de India" . Los tiempos de la India .
  73. ^ "Estados Unidos-idiomas" . Ethnologue . Archivado desde el original el 11 de febrero de 2017 . Consultado el 17 de febrero de 2017 .
  74. ↑ a b Frawley, pág. 481
  75. ^ "Reino Unido-idiomas" . Ethnologue . Archivado desde el original el 1 de febrero de 2017 . Consultado el 17 de febrero de 2017 .
  76. ^ a b "El hindi y el urdu se clasifican como registros literarios del mismo idioma" . Archivado desde el original el 2 de junio de 2016 . Consultado el 1 de junio de 2016 .
  77. ↑ a b Kuiper, Kathleen (2010). La cultura de la India . Rosen Publishing . ISBN 978-1-61530-149-2. El urdu está estrechamente relacionado con el hindi, un idioma que se originó y se desarrolló en el subcontinente indio. Comparten la misma base índica y son tan similares en fonología y gramática que parecen ser un solo idioma.
  78. ^ Chatterji, Suniti Kumar; Siṃha, Udaẏa Nārāẏana; Padikkal, Shivarama (1997). Suniti Kumar Chatterji: un homenaje al centenario . Sahitya Akademi. ISBN 978-81-260-0353-2. Alto hindi escrito en devanagari, con gramática idéntica al urdu, empleando los elementos nativos hindi o hindustani (prakrit) al máximo, pero para palabras de alta cultura, yendo al sánscrito. Indostán propiamente dicho que representa el Khari Boli básico con un vocabulario que mantiene un equilibrio entre el urdu y el hindi alto.
  79. ^ Pecado, Sarah J. (2017). Bilingüismo en las escuelas y la sociedad: lenguaje, identidad y política, segunda edición . Routledge. ISBN 9781315535555. Consultado el 17 de febrero de 2018 .
  80. ^ Bhatia, Tej K. (1987). Una historia de la tradición gramatical hindi: gramática hindi-hindi, gramáticos, historia y problemas . Rodaballo. ISBN 9789004079243.
  81. ↑ a b Masica, pág. sesenta y cinco
  82. ^ Masica, p. 66
  83. ^ Masica, p. 67
  84. ^ Arnold, David; Robb, Peter (2013). Instituciones e ideologías: un lector de SOAS South Asia . Routledge. pag. 79. ISBN 9781136102349.
  85. ^ Ohala, Manjari (1983). Aspectos de la fonología hindi . Editores Motilal Banarsidass. pag. 38. ISBN 9780895816702.
  86. ^ Arnold, David; Robb, Peter (2013). Instituciones e ideologías: un lector de SOAS South Asia . Routledge. pag. 82. ISBN 9781136102349.
  87. ^ Kachru, Yamuna (2006). Hindi . Editorial John Benjamins. ISBN 9789027238122.
  88. ^ Bhatia, Tej K .; Ritchie, William C. (2006). El manual de bilingüismo . John Wiley e hijos. pag. 789 . ISBN 9780631227359.
  89. ^ D., S. (10 de febrero de 2011). "Árabe e hindi" . The Economist . Archivado desde el original el 22 de abril de 2016 . Consultado el 13 de abril de 2016 .
  90. ^ "Deje de indignarse por el marathi - el chovinismo hindi e inglés es mucho peor en la India" . Archivado desde el original el 19 de septiembre de 2015.
  91. ^ "El consumo de contenido hindi en Internet crece al 94%: Google" . The Economic Times. 18 de agosto de 2015. Archivado desde el original el 15 de febrero de 2018 . Consultado el 14 de febrero de 2018 .

Bibliografía

  • Bhatia, Tej K. (11 de septiembre de 2002). Hindi coloquial: el curso completo para principiantes . Taylor y Francis. ISBN 978-1-134-83534-8. Consultado el 19 de julio de 2014 .
  • Grierson, GA Linguistic Survey of India Vol I-XI , Calcuta, 1928, ISBN 81-85395-27-6 (base de datos con capacidad de búsqueda) . 
  • Koul, Omkar N. (2008). Gramática hindi moderna (PDF) . Springfield, VA: Dunwoody Press. ISBN 978-1-931546-06-5. Archivado desde el original (PDF) el 26 de julio de 2014 . Consultado el 19 de julio de 2014 .
  • McGregor, RS (1995). Esquema de la gramática hindi: con ejercicios (3. ed.). Oxford: Clarendon Pr. ISBN 978-0-19-870008-1. Consultado el 19 de julio de 2014 .
  • Frawley, William (2003). Enciclopedia Internacional de Lingüística: AAVE-Esparanto. Vol.1 . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 481. ISBN 978-0-195-13977-8.
  • Parthasarathy, R .; Kumar, Swargesh (2012). Turismo de Bihar: retrospectiva y prospectiva . Concept Publishing Company. pag. 120. ISBN 978-8-180-69799-9.
  • Masica, Colin (1991). Las lenguas indo-arias . Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-29944-2.
  • Ohala, Manjari (1999). "Hindi" . En Asociación Fonética Internacional (ed.). Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del alfabeto fonético internacional . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 100-103. ISBN 978-0-521-63751-0.
  • Sadana, Rashmi (2012). English Heart, Hindi Heartland: la vida política de la literatura en la India . Prensa de la Universidad de California. ISBN 978-0-520-26957-6. Consultado el 19 de julio de 2014 .
  • Shapiro, Michael C. (2001). "Hindi". En Garry, Jane; Rubino, Carl (eds.). Una enciclopedia de los principales idiomas del mundo, pasados ​​y presentes . Asociados de publicación de Nueva Inglaterra. págs. 305-309.
  • Shapiro, Michael C. (2003). "Hindi" . En Cardona, George; Jain, Dhanesh (eds.). Las lenguas indo-arias . Routledge. págs. 250–285. ISBN 978-0-415-77294-5.
  • Snell, Rupert; Weightman, Simon (1989). Enséñate a ti mismo hindi (2003 ed.). McGraw-Hill. ISBN 978-0-07-142012-9.
  • Taj, Afroz (2002) Una puerta al hindi . Consultado el 8 de noviembre de 2005.
  • Tiwari, Bholanath ([1966] 2004) हिन्दी भाषा (Hindī Bhasha) , Kitab Pustika, Allahabad, ISBN 81-225-0017-X . 

Diccionarios

  • McGregor, RS (1993), Oxford Hindi – English Dictionary (2004 ed.), Oxford University Press, EE. UU..
  • Hardev Bahri (1989), Learners 'Hindi-English dictionary , Delhi: Rajapala
  • Mahendra Caturvedi (1970), Un práctico diccionario hindi-inglés , Delhi: National Publishing House
  • Academic Room Hindi Dictionary Aplicación móvil desarrollada en el Harvard Innovation Lab (iOS, Android y Blackberry)
  • John Thompson Platts (1884), Un diccionario de Urdū, hindi clásico e inglés (reimpresión ed.), LONDRES: H. Milford, p. 1259 , consultado el 6 de julio de 2011

Otras lecturas

  • Bangha, Imre (2018). "Hindi" . En Fleet, Kate; Krämer, Gudrun; Matringe, Denis; Nawas, John; Rowson, Everett (eds.). Enciclopedia del Islam, TRES . Brill Online. ISSN  1873-9830 .
  • Bhatia, Tej K. Una historia de la tradición gramatical hindi . Leiden, Países Bajos y Nueva York, NY: EJ Brill, 1987. ISBN 90-04-07924-6 

enlaces externos

  • Hindi en Curlie
  • Hindi en la Encyclopædia Britannica
  • La Unión: idioma oficial
  • Gráfico oficial Unicode para Devanagari (PDF)
  • lista de palabras en hindi en Wiktionary , el diccionario gratuito