De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido del húngaro (idioma) )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda
Reproducir medios
Un hablante de húngaro.

El húngaro ( magyar nyelv ) es una lengua urálica que se habla en Hungría y en partes de varios países vecinos. Es el idioma oficial de Hungría y uno de los 24 idiomas oficiales de la Unión Europea. Fuera de Hungría, también lo hablan las comunidades de húngaros en la actual Eslovaquia , el oeste de Ucrania ( Subcarpatia ), el centro y oeste de Rumanía ( Transilvania ), el norte de Serbia ( Vojvodina ) y el norte de Croacia. , noreste de Eslovenia ( región de Mur ) y este de Austria .

También lo hablan las comunidades de la diáspora húngara en todo el mundo, especialmente en América del Norte (particularmente en los Estados Unidos y Canadá ) e Israel . Con 13 millones de hablantes, es el miembro más grande de la familia Uralic por número de hablantes.

Clasificación [ editar ]

El húngaro es un miembro de la familia de lenguas urálicas . Las conexiones lingüísticas entre el húngaro y otras lenguas urálicas se observaron en la década de 1670, y la propia familia (entonces llamada finno-ugria) se estableció en 1717. Tradicionalmente, el húngaro ha sido asignado a la rama ugria dentro del grupo finno-ugrico, junto con los mansi. y lenguas Khanty de Siberia occidental ( región Khanty-Mansia ), pero ya no está claro que sea un grupo válido. [7] [4] [8] [3] Cuando los idiomas samoyedoestaban decididos a ser parte de la familia, al principio se pensó que Finnic y Ugric (Finno-Ugric) estaban más cerca el uno del otro que de la rama Samoyedo de la familia, pero eso ahora se cuestiona con frecuencia. [2] [3] [8]

El nombre de Hungría podría ser el resultado de cambios de sonido regulares de Ungrian / Ugrian , y el hecho de que los eslavos orientales se refirieran a los húngaros como Ǫgry / Ǫgrove (sg. Ǫgrinŭ ) parecía confirmarlo. [9] La literatura actual favorece la hipótesis de que proviene del nombre de la tribu turca Onoğur (que significa "diez flechas" o "diez tribus"). [10] [11] [12]

Existen numerosas correspondencias de sonidos regulares entre el húngaro y las otras lenguas ugristas. Por ejemplo, el húngaro / aː / corresponde a Khanty / o / en ciertas posiciones, y el húngaro / h / corresponde a Khanty / x / , mientras que el húngaro final / z / corresponde a Khanty final / t / . Por ejemplo, ház húngaro [haːz] "casa" contra Khanty xot [xot] "casa", y száz [saːz] húngaro "cien" contra Khanty sot [sot] "cien". La distancia entre las lenguas ugrica y finlandesa es mayor, pero las correspondencias también son regulares.

Historia [ editar ]

Prehistoria [ editar ]

Consenso académico [ editar ]

La visión tradicional sostiene que el idioma húngaro se separó de sus parientes ugrios en la primera mitad del primer milenio antes de Cristo, en el oeste de Siberia al este de los Urales del sur . [13] Los húngaros cambiaron gradualmente su estilo de vida de cazadores asentados a pastores nómadas , probablemente como resultado de sus primeros contactos con nómadas iraníes ( escitas y sármatas ) o turcos. En húngaro, los préstamos iraníes se remontan a la época inmediatamente posterior a la ruptura de Ugric y probablemente abarcan más de un milenio. [14] Entre estos se incluyen tehén'vaca' (cf. Avestan daénu ); tíz 'diez' (cf. Avestan dasa ); tej 'leche' (cf. persa dáje 'nodriza'); y nád 'reed' (del iraní medio tardío ; cf. nāy del persa medio ).

La evidencia arqueológica del sur de Bashkortostán actual confirma la existencia de asentamientos húngaros entre el río Volga y los Montes Urales . [15] Los Onoğurs (y los búlgaros ) tuvieron más tarde una gran influencia en el idioma, especialmente entre los siglos V y IX. Esta capa de préstamos turcos es grande y variada (por ejemplo, szó "palabra", del turco ; y daru "grúa", de los idiomas Pérmicos relacionados ) e incluye palabras tomadas del Oghur Turkic ; por ejemplo, borjú "ternero" (cf. Chuvash păru ,părăv contra turco buzağı ); [16] dél 'mediodía; sur '(cf. Chuvash tĕl contra dial turco. düš ). [17] Muchas palabras relacionadas con la agricultura, [18] la administración estatal e incluso las relaciones familiares muestran evidencia de tales antecedentes. [ cita requerida ] La sintaxis y la gramática húngaras no fueron influenciadas de una manera dramática similar durante estos tres siglos. [ cita requerida ]

Sermón fúnebre y oración , siglo XII
Una página del primer libro escrito completamente en húngaro, 1533

Después de la llegada de los húngaros a la cuenca de los Cárpatos , el idioma entró en contacto con una variedad de comunidades de habla , entre ellas eslavas , turcas y alemanas . Los préstamos turcos de este período provienen principalmente de los pechenegos y los cumanos , que se establecieron en Hungría durante los siglos XII y XIII: por ejemplo, koboz " cobza " (cf. kopuz turco 'laúd'); komondor "perro trapeador" (<* kumandur < Cuman ). El húngaro tomó prestadas muchas palabras de las lenguas eslavas vecinas : por ejemplo, tégla'ladrillo'; mák 'semilla de amapola'; karácsony 'Navidad' [19] ). Estos idiomas, a su vez, tomaron prestadas palabras del húngaro: por ejemplo, serbocroata ašov del húngaro ásó 'spade'. Aproximadamente el 1,6 por ciento del léxico rumano es de origen húngaro. [20] [21]

En el siglo XXI, los estudios respaldan el origen de las lenguas urálicas, incluido el húngaro temprano, en el este o el centro de Siberia , en algún lugar entre los ríos Ob y Yenisei o cerca de las montañas Sayan en la región fronteriza entre Rusia y Mongolia . [22] Un estudio de 2019 basado en genética, arqueología y lingüística, encontró que los primeros hablantes de Uralic llegaron a Europa desde el este, específicamente desde el este de Siberia. [23]

Vistas alternativas [ editar ]

El historiador y arqueólogo húngaro Gyula László afirma que los datos geológicos del análisis de polen parecen contradecir la ubicación de la antigua patria húngara cerca de los Urales. [24]

Ha habido intentos de demostrar que el húngaro está relacionado con otros idiomas, como el hebreo , el húngaro , el sumerio , el egipcio , el etrusco , el vasco , el persa , el pelasgo , el griego , el chino , el sánscrito , el inglés , el tibetano , el magar , el quechua , el armenio , el japonés , y al menos otros 40 idiomas. [25] Los lingüistas convencionales descartan estos intentos como comparaciones pseudocientíficas. sin mérito.

Controversia histórica sobre los orígenes [ editar ]

Hoy en día, el consenso entre los lingüistas es que el húngaro es miembro de la familia de lenguas urálicas .

La clasificación del húngaro como lengua urálica / finno-ugria en lugar de turca continuó siendo un tema de apasionada controversia política durante los siglos XVIII y XIX. Durante la segunda mitad del siglo XIX, una hipótesis en competencia propuso una afinidad turca del húngaro o, alternativamente, que tanto las familias urálicas como las turcas formaban parte de una superfamilia de lenguas ural-altaicas . Tras un debate académico conocido como Az ugor-török ​​háború ("la guerra ugrico -turca"), se concluyó la hipótesis finno-ugria como la más sólida de las dos, basada principalmente en el trabajo del lingüista alemán Josef Budenz  [ de ] . [26]

De hecho, los húngaros absorbieron algunas influencias turcas durante varios siglos de convivencia. Por ejemplo, los húngaros parecen haber aprendido técnicas de cría de animales del pueblo turco Chuvash , ya que una gran proporción de palabras específicas para la agricultura y la ganadería son de origen Chuvash. Una fuerte influencia de Chuvash también fue evidente en las costumbres funerarias húngaras .

Húngaro antiguo [ editar ]

Los primeros relatos escritos sobre húngaro datan del siglo X, como los nombres de personas y lugares en su mayoría húngaros en De Administrando Imperio , escritos en griego por el emperador de Roma Oriental Constantino VII . [27] No ha sobrevivido ningún texto significativo escrito en escritura húngara antigua , ya que la madera, el medio de escritura en uso en ese momento, era perecedera.

El Reino de Hungría fue fundada en 1000 por Esteban I . El país se convirtió en un estado cristiano ( católico romano ) de estilo occidental , con la escritura latina reemplazando las runas húngaras. Los primeros fragmentos restantes del idioma se encuentran en la carta constitutiva de la abadía de Tihany de 1055, mezclada con texto latino. El primer texto existente escrito íntegramente en húngaro es el Sermón y oración fúnebres , que data de la década de 1190. Aunque la ortografíaDe estos primeros textos diferían considerablemente de los que se utilizan hoy en día, los húngaros contemporáneos aún pueden comprender gran parte del lenguaje hablado reconstruido, a pesar de los cambios en la gramática y el vocabulario. [ cita requerida ]

Un cuerpo más extenso de literatura húngara surgió después de 1300. El primer ejemplo conocido de poesía religiosa húngara son las Lamentaciones de María del siglo XIV . La primera traducción de la Biblia fue la Biblia husita en la década de 1430. [28] [29]

El lenguaje estándar perdió sus diptongos y varias postposiciones se transformaron en sufijos , incluyendo reá "sobre" (la frase utu rea "en el camino" que se encuentra en el texto de 1055 se convertiría más tarde en út ra ). También hubo cambios en el sistema de armonía vocal . En un momento, húngaro utiliza seis verbo tiempos , mientras que hoy sólo dos o tres se utilizan. [30] [nota 1]

Húngaro moderno [ editar ]

La Biblia en húngaro

En 1533, el impresor de Cracovia Benedek Komjáti publicó Cartas de San Pablo en húngaro  [ hu ] (ortografía moderna: A Szent Pál levelei magyar nyelven ), el primer libro en idioma húngaro con tipos móviles .

En el siglo XVII, el idioma ya se parecía mucho a su forma actual, aunque dos de los tiempos pasados ​​seguían en uso. También comenzaron a aparecer préstamos alemanes, italianos y franceses. Se tomaron prestadas más palabras turcas durante el período del dominio otomano (1541 a 1699).

En el siglo XIX, un grupo de escritores, entre los que destaca Ferenc Kazinczy , encabezó un proceso de nyelvújítás ( revitalización del lenguaje ). Algunas palabras fueron abreviadas ( győzedelem > győzelem , 'triunfo' o 'victoria'); una serie de palabras dialectales se difunden a nivel nacional ( por ejemplo , cselleng ' dawdle '); se reintrodujeron palabras extintas ( dísz , 'decoración'); se acuñaron una amplia gama de expresionesutilizando los diversos sufijos derivados; y se utilizaron algunos otros métodos menos utilizados para expandir el idioma. Este movimiento produjo más de diez mil palabras, la mayoría de las cuales se utilizan activamente en la actualidad.

Los siglos XIX y XX vieron una mayor estandarización del idioma y las diferencias entre dialectos mutuamente comprensibles disminuyeron gradualmente.

En 1920, Hungría firmó el Tratado de Trianon , perdiendo el 71 por ciento de su territorio y un tercio de la población de etnia húngara junto con él.

Hoy, el idioma tiene estatus oficial a nivel nacional en Hungría y regionalmente en Rumania , Eslovaquia , Serbia , Austria y Eslovenia .

Distribución geográfica [ editar ]

Áreas de Transilvania donde el húngaro tiene estatus cooficial (áreas en las que al menos el 20% de la población es húngara)
Fuente: Censos nacionales, Ethnologue.

El húngaro tiene alrededor de 13 millones [39] [40] [41] hablantes nativos, de los cuales más de 9,8 millones viven en Hungría. Según el censo húngaro de 2011, 9.896.333 personas (99,6% de la población total) hablan húngaro, de las cuales 9.827.875 personas (98,9%) lo hablan como primer idioma, mientras que 68.458 personas (0,7%) lo hablan como segundo idioma . [31] Aproximadamente 2,2 millones de hablantes viven en otras áreas que formaban parte del Reino de Hungría antes del Tratado de Trianon (1920). De estos, el grupo más grande vive en Transilvania , la mitad occidental de la actual Rumanía , donde hay aproximadamente 1,25 millones de húngaros.. También hay grandes comunidades húngaras en Eslovaquia , Serbia y Ucrania , y también se pueden encontrar húngaros en Austria , Croacia y Eslovenia , así como alrededor de un millón de personas más dispersas en otras partes del mundo. Por ejemplo, hay más de cien mil hablantes de húngaro en la comunidad húngara americana y 1,5 millones con ascendencia húngara [42] en los Estados Unidos .

Estado oficial [ editar ]

Uso oficial del idioma húngaro en Vojvodina, Serbia

El húngaro es el idioma oficial de Hungría y, por lo tanto, un idioma oficial de la Unión Europea. El húngaro es también uno de los idiomas oficiales de Vojvodina y un idioma oficial de tres municipios de Eslovenia : Hodoš , Dobrovnik y Lendava , junto con el esloveno . El húngaro está oficialmente reconocido como lengua minoritaria o regional en Austria , Croacia , Rumania , Zakarpatia en Ucrania y Eslovaquia . En rumaniaes una lengua minoritaria reconocida que se utiliza a nivel local en comunas, ciudades y municipios con una población de etnia húngara superior al 20%. [43]

Dialectos [ editar ]

Los dialectos del húngaro identificados por Ethnologue son: Alföld, West Danube, Danube-Tisza, King's Pass Hungarian, Noreste de Hungría, Noroeste de Hungría, Székely y Oeste de Hungría. Estos dialectos son, en su mayor parte, mutuamente inteligibles . El dialecto húngaro Csángó , que Ethnologue menciona pero no enumera por separado, se habla principalmente en el condado de Bacău en el este de Rumania. El grupo húngaro Csángó se ha aislado en gran medida de otros pueblos húngaros y, por lo tanto, conservó características que se parecen mucho a las formas anteriores del húngaro.

Fonología [ editar ]

Vocales húngaras

El húngaro tiene 14 fonemas vocales y 25 fonemas consonantes. Los fonemas vocales se pueden agrupar como pares de vocales cortas y largas como o y ó . La mayoría de los pares tienen una pronunciación casi similar y varían significativamente solo en su duración. Sin embargo, los pares a / á y e / é difieren tanto en cierre como en longitud.

La longitud de la consonante también es distintiva en húngaro. La mayoría de los fonemas consonantes pueden aparecer como geminados .

El sonido expresado palatal plosive / ɟ / , escrito ⟨gy sounds, suena similar a 'd' en el inglés británico 'duty'. Ocurre en el nombre del país, "Magyarország" (Hungría), pronunciado / ˈmɒɟɒrorsaːɡ / . Es una de las tres consonantes palatinas , las otras son ⟨ty⟩ y ⟨ny⟩. Históricamente existía una cuarta consonante palatalizada ʎ , todavía escrita ⟨ly⟩.

Una sola 'r' se pronuncia como un golpe alveolar ( akkora 'de ese tamaño'), pero una doble 'r' se pronuncia como un trino alveolar ( akkorra 'en ese momento'), como en español .

Prosodia [ editar ]

El acento principal está siempre en la primera sílaba de una palabra, como en el finlandés y los vecinos eslovaco y checo . Hay un acento secundario en otras sílabas en compuestos: viszontlátásra ("adiós") se pronuncia / ˈvisontˌlaːtaːʃrɒ / . Las vocales alargadas en sílabas no iniciales pueden parecer acentuadas para un angloparlante [ cita requerida ] , ya que la longitud y el acento se correlacionan en inglés.

Gramática [ editar ]

El húngaro es una lengua aglutinante . Utiliza varios afijos , principalmente sufijos, pero también algunos prefijos y un circunfijo , para cambiar el significado de una palabra y su función gramatical.

Armonía vocal [ editar ]

El húngaro usa la armonía de vocales para agregar sufijos a las palabras. Eso significa que la mayoría de los sufijos tienen dos o tres formas diferentes, y la elección entre ellos depende de las vocales de la palabra principal. Hay algunas excepciones menores e impredecibles a la regla.

Sustantivos [ editar ]

Los sustantivos tienen 18 casos , [45] que se forman regularmente con sufijos. El caso nominativo no está marcado ( az alma 'la manzana') y, por ejemplo, el acusativo está marcado con el sufijo –t ( az almát '[Yo como] la manzana'). La mitad de los casos expresa una combinación de las distinciones ternarias fuente-ubicación-objetivo y superficie-interior-proximidad (tres veces tres casos); hay una terminación de caso separada - ból / –ből que significa una combinación de fuente e interioridad: 'desde dentro de'.

La posesión se expresa mediante un sufijo posesivo en el objeto poseído, en lugar del poseedor como en inglés (Peter's apple se convierte en Péter almája , literalmente 'Peter apple-his'). Los sustantivos plurales se forman con –k ( az almák 'las manzanas'), pero después de un número, se usa el singular ( két alma 'dos manzanas', literalmente 'dos ​​manzanas'; no * két almák ).

A diferencia del inglés, el húngaro usa sufijos de mayúsculas y minúsculas y casi siempre posposiciones en lugar de preposiciones.

Hay dos tipos de artículos en húngaro, definidos e indefinidos, que corresponden aproximadamente a los equivalentes en inglés.

Adjetivos [ editar ]

Los adjetivos preceden a los sustantivos ( a piros alma 'la manzana roja') y tienen tres grados: positivo ( piros 'rojo'), comparativo ( pirosabb 'más rojo') y superlativo ( a legpirosabb 'el más rojo').

Si el sustantivo toma plural o un caso, un adjetivo atributivo es invariable: a piros almák 'las manzanas rojas'. Sin embargo, un adjetivo predicativo concuerda con el sustantivo: az almák piros ak 'las manzanas son rojas'. Los adjetivos por sí mismos pueden comportarse como sustantivos (por lo que pueden tomar sufijos de mayúsculas y minúsculas): Melyik almát kéred? - Un piros en . '¿Qué manzana te gustaría? - El rojo'.

Verbos [ editar ]

Orden de las palabras [ editar ]

El orden de las palabras neutrales es sujeto-verbo-objeto (SVO). Sin embargo, el húngaro es un idioma destacado en el tema y , por lo tanto, tiene un orden de las palabras que depende no solo de la sintaxis, sino también de la estructura tema-comentario de la oración (por ejemplo, qué aspecto se supone que se conoce y qué se enfatiza).

Una oración en húngaro generalmente tiene el siguiente orden: tema, comentario (o enfoque), verbo y el resto.

El tema muestra que la proposición es solo para esa cosa o aspecto en particular, e implica que la proposición no es verdadera para algunos otros. Por ejemplo, en " Az almát János látja". ('Es Juan quien ve la manzana'. Literalmente 'La manzana que Juan ve'), la manzana está en el tema, lo que implica que otros objetos pueden ser vistos no por él sino por otras personas (la pera puede ser vista por Pedro) . La parte del tema puede estar vacía.

El foco muestra la nueva información para los oyentes que puede no haber sido conocida o que su conocimiento debe ser corregido. Por ejemplo, "Én vagyok az apád". ('Soy tu padre'. Literalmente, 'Soy yo quien soy tu padre'.), De la película El imperio contraataca , el pronombre I ( en ) está en el foco e implica que es nueva información, y el el oyente pensó que alguien más es su padre.

Aunque a veces se dice que el húngaro tiene un orden de palabras libre, los diferentes órdenes de palabras generalmente no son intercambiables y el orden neutral no siempre es correcto de usar. Además, la entonación también es diferente con diferentes estructuras de comentario de tema. El tema suele tener una entonación ascendente, el foco tiene una entonación descendente. En los siguientes ejemplos, el tema está marcado con cursiva y el foco (comentario) está marcado con negrita.

  • János látja az almát. - 'John ve la manzana'. Sentencia neutral.
  • János látja az almát. - 'John ve la manzana'. (Es posible que Peter no vea la manzana).
  • János látja az almát . - 'Es Juan quien ve la manzana'. (El oyente puede haber pensado que era Peter).
  • Látja János az almát . - 'John ve la manzana'. (El oyente puede haber pensado que John no ve la manzana).
  • János az almát látja. - 'Lo que Juan ve es la manzana'. (Es la manzana, no la pera, lo que Juan ve específicamente. Sin embargo, Pedro puede ver la pera).
  • Az almát látja János. - 'Es la manzana que ve Juan'. (Puede que Juan no vea la pera, pero sí puede olerla, por ejemplo).
  • Az almát János látja. - 'Es por Juan que se ve la manzana'. (Pedro no la ve, pero Pedro puede ver la pera, por ejemplo).

Cortesía [ editar ]

El húngaro tiene un sistema de cuatro niveles para expresar niveles de cortesía. De mayor a menor:

  • Ön ( önözés ): El uso de este formulario en el discurso muestra respeto hacia la persona a la que se dirige, pero también es la forma común de hablar en textos oficiales y comunicaciones comerciales. Aquí "tú", la segunda persona, se aborda gramaticalmente en tercera persona.
  • Maga ( magázás , magázódás ): El uso de este formulario sirve para mostrar que los hablantes desean distanciarse de la persona a la que se dirigen. Un jefe también podría dirigirse a un subordinado como maga . Aparte del pronombre diferente , gramaticalmente es lo mismo que " önözés ".
  • Néni / bácsi ( tetszikezés ): esta es una forma algo afectuosa de expresar cortesía y gramaticalmente es lo mismo que " önözés " o " magázódás ", pero agrega un cierto verbo en función auxiliar " tetszik " ("me gusta") para apoyar la verbo de la oración. Por ejemplo, se supone que los niños deben dirigirse a adultos que no son padres, amigos cercanos o parientes cercanos usando " tetszik " ("te gusta"): " Hogy vagy? " ("¿Cómo estás?") Aquí se convierte en " Hogy tetszik lenni ? "(" ¿Cómo te gustaría estar? "). Los ancianos, especialmente las mujeres, generalmente son tratados de esta manera, incluso por los adultos.
  • Te ( tegezés , tegeződés o pertu , per tu del latín ): se usa generalmente, es decir, con personas con las que no se requiere ninguna de las formas de cortesía anteriores y, en contextos religiosos, para dirigirse a Dios . El rango más alto, el rey , fue tratado tradicionalmente "per tu" por todos, campesinos y nobles por igual, aunque como Hungría no ha tenido ningún rey coronado desde 1918, esta práctica sobrevive solo en cuentos populares y cuentos para niños. Uso de " tegezés"en los medios de comunicación y la publicidad se ha vuelto más frecuente desde principios de la década de 1990. Es informal y normalmente se usa en familias, entre amigos, colegas, entre jóvenes y adultos que hablan con niños; se puede comparar a dirigirse a alguien por su Nombre en inglés. Quizás debido al uso generalizado del inglés (un idioma sin distinción TV -V en la mayoría de los dialectos contemporáneos ) en Internet, " tegezés " también se está convirtiendo en la forma estándar de dirigirse a las personas a través de Internet, independientemente de la cortesía.

El sistema de cuatro niveles se ha visto algo erosionado debido a la reciente expansión de " tegeződés " y " önözés ".

Surgieron algunas anomalías con la llegada de empresas multinacionales que se han dirigido a sus clientes en la forma te (menos educada) desde el comienzo de su presencia en Hungría. Un ejemplo típico es la tienda de muebles sueca IKEA , cuyo sitio Web y otras publicaciones frente a los clientes en te forma. Cuando un sitio de noticias [46] preguntó a IKEA, usando el formulario te, por qué se dirigían a sus clientes de esta manera, el gerente de relaciones públicas de IKEA explicó en su respuesta, usando el formulario ön , que su forma de comunicación refleja la mentalidad abierta de IKEA y la cultura sueca. . Sin embargo, IKEA en Francia usa el cortés ( vous) formulario. Otro ejemplo es la comunicación de Telenor (un operador de red móvil) hacia sus clientes. Telenor eligió para comunicar a los clientes de negocios en el educado ön forma, mientras que todos los demás clientes se abordan en los menos educados te forma.

Vocabulario [ editar ]

Durante la primera fase temprana de las reformas del idioma húngaro (finales del siglo XVIII y principios del XIX) se acuñaron más de diez mil palabras, [47] varios miles de las cuales todavía se utilizan activamente en la actualidad (véase también Ferenc Kazinczy, la figura principal de las reformas del idioma húngaro.) El objetivo principal de Kazinczy era reemplazar las palabras existentes de origen alemán y latino con palabras húngaras de nueva creación. Como resultado, Kazinczy y sus seguidores posteriores (los reformadores) redujeron significativamente la anteriormente alta proporción de palabras de origen latino y alemán en el idioma húngaro, que estaban relacionadas con las ciencias sociales, ciencias naturales, política y economía, nombres institucionales, moda, etc. . Dar una estimación precisa del recuento total de palabras es difícil, ya que es difícil definir una "palabra" al aglutinaridiomas, debido a la existencia de palabras añadidas y palabras compuestas. Para obtener una definición significativa de palabras compuestas, es necesario excluir compuestos cuyo significado es la mera suma de sus elementos. Los diccionarios más grandes que ofrecen traducciones del húngaro a otro idioma contienen 120.000 palabras y frases [48] (pero esto también puede incluir frases redundantes, debido a problemas de traducción) [ aclaración necesaria ] . El nuevo léxico de escritorio de la lengua húngara contiene 75.000 palabras [48] y se prevé que el Diccionario comprensivo de la lengua húngara (que se publicará en 18 volúmenes en los próximos veinte años) contendrá 110.000 palabras. [49]El léxico húngaro predeterminado generalmente se estima en 60.000 a 100.000 palabras. [50] (Independientemente de los idiomas específicos, los hablantes usan activamente como máximo de 10,000 a 20,000 palabras, [51] con un intelectual promedio usando de 25,000 a 30,000 palabras. [50] ) Sin embargo, todos los lexemas húngaros recopilados de textos técnicos, dialectos, etc. totalizaría hasta 1.000.000 de palabras. [52]

Se pueden organizar partes del léxico usando arbustos de palabras [se necesita aclaración ] . (Vea un ejemplo a la derecha.) Las palabras en estos arbustos comparten una raíz común, están relacionadas mediante inflexión, derivación y composición, y generalmente tienen un significado amplio.

El vocabulario básico comparte varios cientos de raíces de palabras con otras lenguas urálicas como el finlandés , el estonio , el mansi y el khanty . Ejemplos son el verbo él "vivir" (finlandés elää [53] ), los números kettő (2), három (3), négy (4) (cf. Mansi китыг kitig, хурум khurum, нила nila , finlandés kaksi, kolme, neljä , [53] estonio kaks, kolm, neli ,), así como víz 'agua', kéz 'mano',vér 'sangre', fej 'cabeza' (cf. finlandés [53] y estonio vesi, käsi, veri , finlandés pää , [53] estonio guisante o pää ).

Las palabras para parentesco elemental y naturaleza son más ugras, menos r-turcas y menos eslavas. Las palabras agrícolas son aproximadamente 50% r-turcas y 50% eslavas; los términos pastorales son más r-turcos, menos ugrios y menos eslavos. Finalmente, la terminología cristiana y estatal es más eslava y menos r-turca. Lo más probable es que el eslavo sea protoeslovaco y / o esloveno. Esto se comprende fácilmente en el paradigma urálico, los proto-magiares fueron al principio similares a los Ob-Ugors que eran principalmente cazadores, pescadores y recolectores, pero también con algunos caballos. Luego aculturaron a los r-turcos búlgaros, por lo que la capa más antigua de palabras agrícolas (vino, cerveza, trigo, cebada, etc.) son puramente r-turcas, y muchos términos de habilidad política y religión también lo eran. [54]

A excepción de algunas palabras prestadas en latín y griego, estas diferencias pasan desapercibidas incluso para los hablantes nativos; las palabras se han adoptado por completo en el léxico húngaro. Hay un número creciente de préstamos en inglés, especialmente en los campos técnicos.

Otra fuente [56] difiere en que se considera que los préstamos en húngaro constituyen aproximadamente el 45% de las bases en el idioma. Aunque el porcentaje léxico de palabras nativas en húngaro es del 55%, su uso representa el 88,4% de todas las palabras utilizadas (el porcentaje de préstamos utilizados es solo del 11,6%). Por lo tanto, la historia del húngaro ha llegado, especialmente desde el siglo XIX, a favorecer los neologismos a partir de bases originales, sin dejar de haber desarrollado tantos términos de lenguas vecinas en el léxico.

Formación de palabras [ editar ]

Las palabras pueden ser compuestas o derivadas. La mayoría de las derivaciones son con sufijos, pero también hay un pequeño conjunto de prefijos de derivaciones.

Compuestos [ editar ]

Los compuestos han estado presentes en el idioma desde la era Proto-Uralic . Numerosos compuestos antiguos transformados en palabras base durante los siglos. Hoy en día, los compuestos juegan un papel importante en el vocabulario.

Un buen ejemplo es la palabra arco :

orr (nariz) + száj (boca) → orca (cara) (coloquial hasta finales del siglo XIX y todavía en uso en algunos dialectos)> arc (cara) [57]

Los compuestos se componen de dos palabras base: la primera es el prefijo, la última es el sufijo. Un compuesto puede ser subordinado : el prefijo está en conexión lógica con el sufijo. Si el prefijo es el sujeto del sufijo, el compuesto generalmente se clasifica como subjetivo . También hay compuestos objetivos , determinantes y adyuvantes . A continuación se dan algunos ejemplos:

Subjetivo:
menny (cielo) + dörgés (retumbar) → mennydörgés (trueno)
Siesta (sol) + sütötte (iluminado por) → napsütötte (iluminado por el sol)
Objetivo:
fa (árbol, madera) + vágó (cortador) → favágó (leñador, literalmente "leñador")
Determinativo:
új (nuevo) + (modificación de -vá, -vé un sufijo que significa "hacer algo") + építés (construcción) → újjáépítés (reconstrucción, literalmente "hacer algo nuevo por construcción")
Adjunto:
sárga (amarillo) + réz (cobre) → sárgaréz (latón)

De acuerdo con las reglas ortográficas actuales, una palabra compuesta subordinada debe escribirse como una sola palabra, sin espacios; Sin embargo, si la longitud de un compuesto de tres o más palabras (sin contar los prefijos verbales de una sílaba) tiene siete o más sílabas (sin contar los sufijos de mayúsculas y minúsculas), se debe insertar un guión en el límite apropiado para facilitar la determinación de la palabra. límites para el lector.

Otras palabras compuestas son coordinadas : no existe una relación concreta entre el prefijo y el sufijo. Las subcategorías incluyen reduplicación (para enfatizar el significado; olykor-olykor 'realmente ocasionalmente'), palabras gemelas (donde una palabra base y una forma distorsionada de la misma forman un compuesto: gizgaz , donde el sufijo 'gaz' significa 'hierba' y el prefix giz es la forma distorsionada; el compuesto en sí significa 'mala hierba insignificante'), y compuestos que tienen significados, pero ni sus prefijos ni sus sufijos tienen sentido (por ejemplo, hercehurca 'procedimientos complejos y obsoletos').

Un compuesto también puede estar formado por múltiples (es decir, más de dos) palabras base: en este caso, al menos un elemento de palabra, o incluso tanto el prefijo como el sufijo es un compuesto. Algunos ejemplos:

elme [mente; base independiente] + ( gyógy [médico] + intézet [instituto]) → elmegyógyintézet ( asilo )
( hadi [militar] + fogoly [prisionero]) + ( munka [trabajo] + tábor [campo]) → hadifogoly-munkatábor (campo de trabajo de prisioneros de guerra)

Elementos léxicos notables [ editar ]

Puntos de la brújula [ editar ]

Las palabras húngaras para los puntos de la brújula se derivan directamente de la posición del Sol durante el día en el hemisferio norte.

  • Norte = észak (de "éj (szaka)", 'noche'), ya que el sol nunca brilla desde el norte
  • Sur = dél ('mediodía'), ya que el sol brilla desde el sur al mediodía
  • Este = kelet ('subida'), como el sol sale por el este
  • West = nyugat ('set'), cuando el sol se pone en el oeste

Dos palabras para "rojo" [ editar ]

Hay dos palabras básicas para "rojo" en húngaro: "piros" y "vörös" (variante: "veres"; compárese con el estonio "verev" o el finlandés "punainen"). (Son básicos en el sentido de que uno no es un subtipo del otro, ya que el inglés "escarlata" es de "rojo".) La palabra "vörös" está relacionada con "vér", que significa "sangre" (finlandés y estonio "veri"). Cuando se refieren a una diferencia real de color (como en una carta de colores), "vörös" generalmente se refiere al tono más profundo (más oscuro y / o más rojo y menos anaranjado) del rojo. En inglés existen diferencias similares entre "escarlata" y "rojo". Si bien muchos idiomas tienen varios nombres para este color ,a menudo los eruditos húngaros asumen que esto es único al reconocer dos tonos de rojo como " colores populares " separados y distintos . [58]

Sin embargo, las dos palabras también se utilizan independientemente de lo anterior en las colocaciones . "Piros" lo aprenden los niños primero, ya que generalmente se usa para describir cosas inanimadas, artificiales o cosas que se ven como alegres o neutrales, mientras que "vörös" generalmente se refiere a cosas animadas o naturales (objetos biológicos, geológicos, físicos y astronómicos). , así como temas serios o cargados de emoción.

Cuando las reglas descritas anteriormente están en contradicción, generalmente prevalecen las colocaciones típicas. En algunos casos donde no existe una colocación típica, el uso de cualquiera de las dos palabras puede ser igualmente adecuado.

Ejemplos:

  • Expresiones en las que "rojo" se traduce normalmente como "piros": una señal de tráfico roja, semáforos rojos, la línea roja del metro de Budapest , líneas de autobús rojas (ahora llamadas expresas) en Budapest, un día festivo que se muestra en rojo en el calendario, tez rubicunda , la nariz roja de un payaso, algunas flores rojas (las de naturaleza neutra, por ejemplo, tulipanes), pimientos rojos y pimentón, tarjetas rojas (corazones y diamantes), rayas rojas en una bandera (pero la bandera roja y sus variantes se traducen a "vörös"), etc.
  • Expresiones donde "rojo" por lo general se traduce en "vörös": una señal de tren rojo (a diferencia de los semáforos, ver más arriba), Mar Rojo , la Plaza Roja , Ejército Rojo , Barón rojo , Erik el Rojo , rojo vino , la alfombra roja (para recibir importantes invitados), pelirroja o barba, león rojo (el animal mítico), la Cruz Roja , la novela El rojo y el negro , corrimiento al rojo , gigante roja , glóbulos rojos , roble rojo, algunas flores rojas (las que tienen connotaciones apasionadas, por ejemplo, rosas), zorro rojo, nombres de minerales férricos y otros minerales rojos, cobre rojo, óxido, fósforo rojo, el color del rubor de la ira o la vergüenza, la nariz roja de un alcohólico (en contraste con el de un payaso, ver arriba), el trasero rojo de un babuino, carne roja, cebolla regular (no la cebolla roja, que es "lila"), papel tornasol (en ácido), ciudades, países u otros entidades asociadas con movimientos de izquierda (por ejemplo , Viena Roja , Rusia Roja ), etc.

Términos de parentesco [ editar ]

Las palabras húngaras para hermanos y hermanas se diferencian según la edad relativa. También hay una palabra general para "hermano": testvér , de prueba "cuerpo" y vér "sangre"; es decir , procedente del mismo cuerpo y sangre.

(Solía ​​haber una palabra separada para "hermana mayor", néne , pero se ha vuelto obsoleta [excepto para significar "tía" en algunos dialectos] y ha sido reemplazada por la palabra genérica para "hermana").

Además, hay prefijos separados para varios antepasados ​​y descendientes:

Las palabras para "niño" y "niña" se aplican con sufijos posesivos. Sin embargo, los términos se diferencian con diferentes declinaciones o lexemas:

Fia solo se usa en esta forma posesiva irregular; no tiene nominativo por sí solo (ver posesión inalienable ). Sin embargo, la palabra fiú también puede tomar el sufijo regular, en cuyo caso la palabra resultante (fiúja) se referirá a un amante o pareja (novio), en lugar de a un hijo varón.

La palabra fiú (niño) también se observa a menudo como un ejemplo extremo de la capacidad del idioma para agregar sufijos a una palabra, formando fiaiéi , agregando solo sufijos en forma de vocal, donde el resultado es una palabra de uso bastante frecuente:

Palabras extremadamente largas [ editar ]

  • megszentségteleníthetetlenségeskedéseitekért
Partición a raíz y sufijos con explicaciones:
Traducción: "por tu [plural] repetido pretendiendo ser indesecrable"

La palabra anterior a menudo se considera la palabra más larga en húngaro, aunque hay palabras más largas como:

  • legeslegmegszentségteleníttethetetlenebbjeitekként
leges-leg-meg- szent -ség-telen-ít-tet-het-etlen-ebb-je-i-tek-ként
"como aquellos de ustedes que son lo menos posible para ser profanados"

Palabras de tal extensión no se utilizan en la práctica y son difíciles de entender incluso para los nativos. Fueron inventados para mostrar, de una manera un tanto graciosa, la capacidad del lenguaje para formar palabras largas (ver lenguaje aglutinante ). No son palabras compuestas, se forman agregando una serie de sufijos de una y dos sílabas (y algunos prefijos) a una raíz simple ("szent", santo o santo). Prácticamente no hay límite para la longitud de las palabras, pero cuando se agregan demasiados sufijos, el significado de la palabra se vuelve menos claro y la palabra se vuelve difícil de entender y funcionará como un acertijo incluso para hablantes nativos.

Palabras húngaras en inglés [ editar ]

La palabra inglesa más conocida por ser de origen húngaro es probablemente pimentón , del serbocroata papar "pepper" y el diminutivo húngaro -ka . Sin embargo, el más común es el entrenador , de kocsi , originalmente kocsi szekér "coche de / al estilo de Kocs ". Otros son:

  • shako , de csákó , de csákósüveg "gorra de visera"
  • sable , de szablya
  • heyduck , de hajdúk , plural de hajdú "bandolero"
  • tolpatch , de talpas "soldado de infantería", aparentemente derivado de talp " lenguado ".

Sistema de escritura [ editar ]

Las palabras más antiguas que se conservan escritas en húngaro, de la declaración de fundación de la abadía benedictina de Tihany , 1055.
Dice " feheruuaru rea meneh hodu utu rea " (en húngaro moderno " Fehérvárra menő hadi útra ", que significa " a la carretera militar que va a Fehérvár ")
Señal de carretera de idioma húngaro
Libro medieval húngaro (una copia de la Biblia husita ), 1466

El idioma húngaro se escribió originalmente en runas húngaras antiguas de derecha a izquierda , superficialmente similares en apariencia a las runas futhark más conocidas, pero no relacionadas. Después de que Esteban I de Hungría estableció el Reino de Hungría en el año 1000, el antiguo sistema fue descartado gradualmente en favor del alfabeto latino y el orden de izquierda a derecha. Aunque ahora no se utiliza en absoluto en la vida cotidiana, algunos entusiastas todavía conocen y practican el antiguo guión.

El húngaro moderno se escribe utilizando un alfabeto latino expandido y tiene una ortografía fonémica , es decir, la pronunciación generalmente se puede predecir a partir del idioma escrito. Además de las letras estándar del alfabeto latino, el húngaro utiliza varios caracteres latinos modificados para representar los sonidos vocales adicionales del idioma. Estos incluyen letras con acentos agudos (á, é, í, ó, ú) para representar vocales largas y diéresis ( ö y ü ) y sus contrapartes largas ő y ű para representar vocales anteriores. A veces (generalmente como resultado de una falla técnica en una computadora) ⟨ô⟩ o ⟨õ⟩ se usa para ⟨ő⟩ y ⟨û⟩ para ⟨ű⟩. Esto a menudo se debe a las limitaciones de laPágina de códigos Latin-1 / ISO-8859-1 . Estas letras no forman parte del idioma húngaro y se consideran erratas. El húngaro se puede representar correctamente con la página de códigos Latin-2 / ISO-8859-2 , pero esta página de códigos no siempre está disponible. (El húngaro es el único idioma que utiliza tanto ⟨ő⟩ como ⟨ű⟩.) Unicode los incluye, por lo que se pueden utilizar en Internet.

Además, los pares de letras ⟨ny⟩ , ⟨ty⟩ y ⟨gy⟩ representan las consonantes palatinas / ɲ / , / c / y / ɟ / (aproximadamente análogas a los sonidos "d + y" en el inglés " du ke" o americano "woul d y ou") - producido utilizando un mecanismo similar a la letra "d" cuando se pronuncia con la lengua apuntando hacia el paladar .

El húngaro usa ⟨s⟩ para / ʃ / y ⟨sz⟩ para / s / , que es el reverso del uso del polaco . La letra ⟨zs⟩ es / ʒ / y ⟨cs⟩ es / t͡ʃ / . Estos dígrafos se consideran letras individuales en el alfabeto. La letra ⟨ly⟩ también es un "dígrafo de una sola letra", pero se pronuncia como / j / (⟨y⟩ en inglés) y aparece principalmente en palabras antiguas. Las letras ⟨dz⟩ y ⟨dzs⟩ / d͡ʒ / son restos exóticos y son difíciles de encontrar incluso en textos más largos. Algunos ejemplos todavía de uso común son madzag ("cadena"), edzeni("entrenar (atléticamente)") y dzsungel ("jungla").

A veces se requiere información adicional para dividir palabras con dígrafos: házszám ("número de calle") = ház ("casa") + szám ("número"), no un házs + zám ininteligible .

El húngaro distingue entre vocales largas y cortas, con vocales largas escritas con agudos. También distingue entre consonantes largas y cortas, y las consonantes largas se duplican. Por ejemplo, lenni ("ser"), hozzászólás ("comentar"). Los dígrafos, cuando se duplican, se convierten en trígrafos: ⟨sz⟩ + ⟨sz⟩ = ⟨ssz⟩, p. Ej. Művésszel ("con un artista"). Pero cuando el dígrafo aparece al final de una línea, se escriben todas las letras. Por ejemplo, ("con un autobús"):

... busz-
szal ...

Cuando el primer lexema de un compuesto termina en un dígrafo y el segundo lexema comienza con el mismo dígrafo, ambos dígrafos se escriben: jegy + gyűrű = jegygyűrű ("compromiso / anillo de bodas", jegy significa "signo", "marca". El término jegyben lenni / járni significa "estar comprometido"; gyűrű significa "anillo").

Por lo general, un trígrafo es un dígrafo doble, pero hay algunas excepciones: tizennyolc ("dieciocho") es una concatenación de tizen + nyolc . Hay pares mínimos que se duplican : tol ("empujar") frente a toll ("pluma" o "pluma").

Si bien para los angloparlantes pueden parecer inusuales al principio, una vez que se aprenden la nueva ortografía y pronunciación, el húngaro escrito es casi completamente fonémico (excepto por la ortografía etimológica y "ly, j" que representa / j / ).

Orden de las palabras [ editar ]

El orden de las palabras es básicamente de general a específico. Este es un enfoque analítico típico y se usa generalmente en húngaro.

Orden de nombre [ editar ]

El idioma húngaro utiliza el llamado orden de nombres oriental , en el que el apellido (general, derivado de la familia) es lo primero y el nombre de pila al final. Si se utiliza un segundo nombre de pila, este sigue al primer nombre de pila. [ cita requerida ]

Nombres húngaros en idiomas extranjeros [ editar ]

Para mayor claridad, en idiomas extranjeros, los nombres húngaros generalmente se representan en el orden occidental. A veces, sin embargo, especialmente en los países vecinos de Hungría, donde hay una población húngara significativa  , se mantiene el orden de los nombres húngaros, ya que causa menos confusión allí.

Como ejemplo de uso en el extranjero, el nombre de nacimiento del físico nacido en Hungría llamado "padre de la bomba de hidrógeno " era Teller Ede , pero emigró a los Estados Unidos en la década de 1930 y, por lo tanto, se hizo conocido como Edward Teller . Antes de mediados del siglo XX, los nombres de pila solían traducirse junto con el orden de los nombres; esto ya no es tan común. Por ejemplo, el pianista usa a András Schiff cuando está en el extranjero, no a Andrew Schiff (en húngaro Schiff András ). Si hay un segundo nombre de pila, se convierte en un segundo nombre y, por lo general, se escribe completo, en lugar de truncarlo con una inicial.

Nombres extranjeros en húngaro [ editar ]

En el uso moderno, los nombres extranjeros conservan su orden cuando se usan en húngaro. Por lo tanto:

  • Amikor Kiss János Los Angelesben voltios, látta John Travoltát. (significa: cuando János Kiss estaba en Los Ángeles , vio a John Travolta).
El nombre húngaro Kiss János está en el orden de los nombres húngaros ( János es equivalente a John ), pero el nombre extranjero John Travolta permanece en el orden de los nombres occidentales.

Antes del siglo XX, no solo era común invertir el orden de las personalidades extranjeras, también eran "húngarizadas": Goethe János Farkas (originalmente Johann Wolfgang Goethe ). Este uso suena extraño hoy en día, cuando solo se hace referencia a unas pocas personalidades conocidas usando sus nombres húngaros, incluidos Verne Gyula ( Jules Verne ), Marx Károly ( Karl Marx ), Kolumbusz Kristóf ( Cristóbal Colón ; tenga en cuenta que el último de ellos es también traducido al inglés del italiano original o posiblemente ligur).

Algunos hablantes nativos desaprueban este uso; los nombres de determinadas personalidades religiosas históricas (incluidos los papas), sin embargo, son siempre húngarizados por prácticamente todos los hablantes, como Luther Márton ( Martín Lutero ), Husz János ( Jan Hus ), Kálvin János ( Juan Calvino ); al igual que los nombres de los monarcas, por ejemplo, el rey de España, Juan Carlos I se conoce como I. János Károly o la reina del Reino Unido, Isabel II se conoce como II. Erzsébet .

Los nombres japoneses , que generalmente se escriben en orden occidental en el resto de Europa, conservan su orden original en húngaro, por ejemplo, Kuroszava Akira en lugar de Akira Kurosawa .

Fecha y hora [ editar ]

La convención húngara para la fecha y la hora es pasar de lo genérico a lo específico: 1. año, 2. mes, 3. día, 4. hora, 5. minuto, (6. segundo)

El año y el día siempre se escriben en números arábigos , seguidos de un punto . El mes se puede escribir por su nombre completo o se puede abreviar, o incluso se puede denotar con números romanos o arábigos. A excepción del primer caso (mes escrito por su nombre completo), el mes va seguido de un punto. Por lo general, cuando el mes está escrito en letras, no hay un cero a la izquierda antes del día. Por otro lado, cuando el mes está escrito en números arábigos, un cero inicial es común, pero no obligatorio. Excepto al comienzo de una oración, el nombre del mes siempre comienza con una letra minúscula.

Las horas, los minutos y los segundos están separados por dos puntos (H: m: s). Las fracciones de segundo están separadas por un punto del resto del tiempo. Hungría generalmente usa el formato de reloj de 24 horas , pero en la comunicación verbal (y escrita) también se puede usar el formato de reloj de 12 horas . Consulte los ejemplos de uso a continuación.

La fecha y la hora pueden estar separadas por una coma o simplemente escritas una tras otra.

  • 2020. február 9. 16:23:42 o 2020. február 9., 16:23:42
  • 2020. febr. 9.
  • 2020. 02. 09. o 2020. 2. 9. (raramente)
  • 2020. II. 9.

La fecha separada por un guión también se está extendiendo, especialmente en las marcas de fecha. Aquí, al igual que la versión separada por puntos, se utilizan ceros a la izquierda.

  • 2020-02-09

Cuando solo se escriben horas y minutos en una oración (por lo tanto, no solo "mostrar" el tiempo), estas partes se pueden separar con un punto (por ejemplo, "Találkozzunk 10.35-kor." - "Nos vemos a las 10.35."), O También es habitual escribir las horas en tamaño normal, y las actas se ponen en superíndice (y no necesariamente) subrayadas (por ejemplo, "A találkozó 10 35 -kor kezdődik." o "A találkozó 10 35 -kor kezdődik." - "La reunión comienza a las 10.35. ").

Además, en la comunicación verbal y escrita es común usar "délelőtt" (literalmente "antes del mediodía") y "délután" (literalmente "después del mediodía") abreviado como "de". y "du". respectivamente. Délelőtt y délután se dice o se escribe antes de la hora, por ejemplo, "Délután 4 óra van". - "Son las 4 pm". Sin embargo, por ejemplo, "délelőtt 5 óra" (debe significar "5 am") o "délután 10 óra" (debe significar "10 pm") nunca se usan, porque en estos momentos el sol no está arriba, en lugar de "hajnal" ("amanecer ")," reggel "(" mañana ")," este "(" tarde ") y" éjjel "(" noche ") se utilizan, sin embargo, no hay reglas exactas para el uso de estos, ya que todos los utilizan de acuerdo con sus hábitos (p. ej.es posible que alguien se haya despertado a las 5 de la mañana y diga "Reggel 6-kor ettem". - "Comí a las * mañanas6. ", y alguien se despertó a las 11 am y dice" Hajnali 6-kor még aludtam. "-" Todavía estaba durmiendo al * amanecer 6. "). Aproximadamente, estas expresiones significan estos momentos:

  • * "Dél" y "éjfél" significan estos tiempos exactos, por lo que usar el tiempo después de ellos es incorrecto. Así que no hay "Éjfél 0-kor még buliztunk" ("Todavía estábamos de fiesta a * medianoche 0 ") o "Dél 12-kor süt a nap". ("El sol brilla al * mediodía 12 "). En su lugar, "Éjfél kor még buliztunk". y "Dél ben süt a nap". es correcto. (De manera más confusa, se puede decir "Dél i 12-kor süt a nap.", Que significa "El sol brilla a las 12 del mediodía", es decir, "El sol brilla a las 12, que son las 12 del día".) "Délen süt a nap "por otro lado significa" El sol brilla en el sur ", como Dél significa tanto al mediodía como al sur.

Direcciones [ editar ]

Aunque el formato de direcciones está cada vez más influenciado por las convenciones europeas estándar, el estilo tradicional húngaro es:

Budapest, Deák Ferenc tér 1. 1052

Entonces, el orden es: 1) asentamiento (más general), 2) calle / plaza / etc. (más específico), 3) número de casa (más específico) 4) (HU-) código postal. El número de la casa puede ir seguido del número de la planta y de la puerta. La parte HU- antes del código postal es solo para el tráfico postal entrante de países extranjeros. Las direcciones de los sobres y paquetes postales deben formatearse y colocarse en el lado derecho de la siguiente manera:

Nombre del destinatario Dirección del
asentamiento
(hasta el número de la puerta si es necesario)
(HU-) código postal

Ejemplos de vocabulario [ editar ]

Nota: El acento siempre se coloca en la primera sílaba de cada palabra. Todas las sílabas restantes reciben un acento igual y menor. Todas las sílabas se pronuncian de forma clara y uniforme, incluso al final de una oración, a diferencia del inglés.

Números [ editar ]

Fuente: Wikcionario [59]

Hora [ editar ]

Fuente: Wikcionario [60] [ fuente no confiable? ]

Fuente: Wikcionario [61] [ fuente no confiable? ]

Conversación [ editar ]

  • Húngaro (persona, idioma): magyar [mɒɟɒr]
  • ¡Hola!:
    • Formal, al dirigirse a un extraño: "¡Buen día!": ¡ Jó napot (kívánok)! [joːnɒpot ki: vaːnok].
    • Informal, al dirigirse a un conocido cercano: ¡Szia! [siɒ]
  • ¡ Adiós ! : Viszontlátásra! [visontlaːtaːʃrɒ] (formal) (ver arriba), Viszlát! [vislaːt] (semi-informal), Szia! (informal: el mismo comentario estilístico que para "¡Hola!")
  • Disculpe: ¡Elnézést! [ɛlneːzeːʃt]
  • Por favor:
    • Kérem (szépen) [keːrɛm seːpɛn] (Esto literalmente significa "Te lo estoy pidiendo amablemente ", como en alemán Bitte schön . Ver a continuación una forma más común de solicitud cortés).
    • Legyen szíves! [lɛɟɛn sivɛʃ] (literalmente: "¡Sé (tan) amable!")
  • Me gustaría ____, por favor: Szeretnék ____ [sɛrɛtneːk] (este ejemplo ilustra el uso del tiempo condicional , como una forma común de una solicitud cortés; literalmente significa "Me gustaría").
  • ¡Lo siento ! : ¡ Bocsánat! [botʃaːnɒt]
  • Gracias: Köszönöm [køsønøm]
  • eso / esto: az [ɒz] , ez [ɛz]
  • ¿Cuánto ? : ¿ Mennyi? [mɛɲːi]
  • ¿Cuánto cuesta ?: Mennyibe kerül? [mɛɲːibɛ kɛryl]
  • Sí: Igen [iɡɛn]
  • No: Nem [nɛm]
  • No entiendo: Nem értem [nɛm eːrtɛm]
  • No lo sé: Nem tudom [nɛm tudom]
  • ¿Donde esta el baño?:
    • Hol (van) a vécé? [hol vɒn ɒ veːtseː] (vécé / veːtseː es la pronunciación húngara de la abreviatura en inglés de "Water Closet")
    • Hol (van) a mosdó? [hol vɒn ɒ moʒdoː]  - versión más educada (y palabra por palabra)
  • tostada genérica: Egészségünkre! [ɛɡeːʃːeːɡyŋkrɛ] (literalmente: "¡Para nuestra salud!")
  • jugo: gyümölcslé [ɟymøltʃleː]
  • agua: víz [viːz]
  • vino: bor [bor]
  • cerveza: sör [ʃør]
  • té: [tɛɒ]
  • leche: tej [tɛj]
  • ¿Hablas inglés ?: Beszél (sz) angolul? [bɛseːl / bɛseːls ɒŋɡolul] Nótese que el hecho de preguntar sólo se muestra con la entonación adecuada: subiendo continuamente hasta la penúltima sílaba, luego bajando hasta la última sílaba.
  • Te amo: Szeretlek [sɛrɛtlɛk]
  • ¡Ayuda ! : ¡ Segítség! [ʃɛɡiːtʃeːɡ]
  • Se necesita: kell
  • Necesito irme: Mennem kell

Ejemplos grabados [ editar ]

  • Reproducir medios

    Un hablante de húngaro

  • Reproducir medios

    Un hablante de húngaro grabado en Taiwán

  • Reproducir medios

    Hablante bilingüe de húngaro y suabo, grabado en Perbál, Hungría

  • Reproducir medios

    Un hablante nativo de islandés que habla húngaro

Ver también [ editar ]

  • Gramática húngara
  • Verbos húngaros
  • Frase nominal en húngaro
  • Fonología húngara
  • Historia de la lengua húngara
  • Dialectos húngaros
  • Instituto Cultural Húngaro
  • Lista de palabras inglesas de origen húngaro
  • Corpus Discurso BABEL
  • Magyar szótár (Diccionario de la lengua húngara)

Bibliografía [ editar ]

Cursos [ editar ]

  • MagyarOK - Libro de texto y libro de ejercicios para principiantes . Szita, Szilvia; Pelcz, Katalin (2013). Pécs; Pécsi Tudományegyetem. Sitio web de MagyarOK ISBN  978-963-7178-68-9 .
  • Húngaro coloquial: el curso completo para principiantes . Rounds, Carol H .; Sólyom, Erika (2002). Londres; Nueva York: Routledge. ISBN 0-415-24258-4 . 
Este libro ofrece una introducción al idioma húngaro en 15 capítulos. Los diálogos están disponibles en CD.
  • Enséñate húngaro: un curso completo para principiantes . Pontifex, Zsuzsa (1993). Londres: Hodder & Stoughton. Chicago: NTC / Publicaciones contemporáneas. ISBN 0-340-56286-2 . 
Este es un curso completo de húngaro hablado y escrito. El curso consta de 21 capítulos con diálogos, notas culturales, gramática y ejercicios. Los diálogos están disponibles en casete.
  • Hungarolingua 1 - Magyar nyelvkönyv . Hoffmann, István; et al. (1996). Debreceni Nyári Egyetem . ISBN 963-472-083-8 
  • Hungarolingua 2 - Magyar nyelvkönyv . Hlavacska, Editar; et al. (2001). Debreceni Nyári Egyetem . ISBN 963-03-6698-3 
  • Hungarolingua 3 - Magyar nyelvkönyv . Hlavacska, Editar; et al. (1999). Debreceni Nyári Egyetem . ISBN 963-472-083-8 
Estos libros de texto fueron desarrollados por el programa de la Escuela de Verano de la Universidad de Debrecen para enseñar húngaro a extranjeros. Los libros están escritos completamente en húngaro y, por lo tanto, no son aptos para el autoaprendizaje. Hay un 'diccionario' adjunto con traducciones del vocabulario húngaro al inglés, alemán y francés para las palabras utilizadas en los dos primeros libros.
  • "Diccionario Húngaro e Inglés de NTC" por Magay y Kiss. ISBN 0-8442-4968-8 (También puede encontrar una edición más reciente. Esta es de 1996). 

Gramáticas [ editar ]

  • Gyakorló magyar nyelvtan / Una gramática húngara práctica (2009, 2010). Szita Szilvia, Görbe Tamás. Budapest: Akadémiai Kiadó. 978 963 05 8703 7.
  • Una gramática húngara práctica (3ª, ed. Rev.). Keresztes, László (1999). Debrecen: Debreceni Nyári Egyetem. ISBN 963-472-300-4 . 
  • Gramática simplificada de la lengua húngara (1882). Ignatius Singer . Londres: Trübner & Co.
  • Gramática húngara práctica: [una guía compacta de los conceptos básicos de la gramática húngara] . Törkenczy, Miklós (2002). Budapest: Corvina. ISBN 963-13-5131-9 . 
  • Los verbos húngaros y los conceptos básicos de la gramática: una guía práctica para el dominio del húngaro (2ª ed.). Törkenczy, Miklós (1999). Budapest: Corvina; Lincolnwood, [Ill.]: Pasaportes. ISBN 963-13-4778-8 . 
  • Húngaro: una gramática esencial (2ª ed.). Rondas, Carol (2009). Londres; Nueva York: Routledge. ISBN 0-415-77737-2 . 
  • Húngaro: gramática descriptiva . Kenesei, István, Robert M. Vago y Anna Fenyvesi (1998). Londres; Nueva York: Routledge. ISBN 0-415-02139-1 . 
  • Referencias de aprendizaje del idioma húngaro (incluidas las reseñas breves de tres de los libros anteriores)
  • Tablas de declinación del sustantivo - HÚNGARO . Budapest: Pons . Klett . ISBN 978-963-9641-04-4 
  • Tablas de conjugación de verbos - HÚNGARO . Budapest: Pons . Klett . ISBN 978-963-9641-03-7 

Otros [ editar ]

  • Abondolo, Daniel Mario: Morfología flexional húngara . Publicación Akadémiai. Budapest, 1988. ISBN 9630546302 
  • Balázs, Géza: La historia de Hungría. Una guía del idioma. Traducido por Thomas J. DeKornfeld. Editorial Corvina. Budapest, 1997. ISBN 9631343626 
  • Stephanides, Éva H. (ed.): Contrastando el inglés con el húngaro . Publicación Akadémiai. Budapest, 1986. ISBN 9630539500 
  • Szende, Tamás (diciembre de 1994). "Húngaro". Revista de la Asociación Fonética Internacional . Prensa de la Universidad de Cambridge. 24 (2): 91–94. doi : 10.1017 / S0025100300005090 .

Notas [ editar ]

  1. ^ El futuro se forma con un verbo auxiliar y, por lo tanto, a veces no se cuenta como un tiempo separado. (Véase también: perífrasis ).
  2. ^ Este número es una estimación más baja, ya que 382 493 personas (7,0% de la población total) no especificaron su lengua materna.

Referencias [ editar ]

  1. ^ Húngaro moderno en Ethnologue (22a ed., 2019)
    Antiguo húngaro en Ethnologue (22a ed., 2019)
  2. ↑ a b Salminen, Tapani (2002). "Problemas en la taxonomía de las lenguas urálicas a la luz de los estudios comparativos modernos" . Лингвистический беспредел: сборник статей к 70-летию А. И. Кузнецовой[ Caos lingüístico: una colección de artículos sobre el 70 aniversario de AI Kuznetsova ]. Moscú: Izdatel'stvo Moskovskogo Universiteta. págs. 44–55. Archivado desde el original el 13 de enero de 2019.
  3. ↑ a b c Michalove, Peter A. (2002). "La clasificación de las lenguas urálicas: evidencia léxica de Finno-Ugric". Finnisch-Ugrische Forschungen . 57 .
  4. ↑ a b Janhunen, Juha (2009). "Proto-Uralic - ¿qué, dónde y cuándo?" (PDF) . En Jussi Ylikoski (ed.). El Cuasquicentenario de la Sociedad Finno-Ugriana . Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia 258. Helsinki: Société Finno-Ougrienne. ISBN  978-952-5667-11-0. ISSN  0355-0230 .
  5. ^ Gobierno de Croacia (octubre de 2013). "Peto izvješće Republike Hrvatske o primjeni Europske povelje o regionalnim ili manjinskim jezicima" [Quinto informe de Croacia sobre la aplicación de la Carta europea de las lenguas regionales y minoritarias] (PDF) (en croata). Consejo de Europa . págs. 34–36 . Consultado el 18 de marzo de 2019 .
  6. ^ "Hungría" . The World Factbook . Agencia Central de Inteligencia . Consultado el 8 de octubre de 2017 .
  7. ^ Lehtinen, Tapani (2007). Kielen vuosituhannet [ Los milenios del lenguaje ]. Tietolipas (en finlandés). 215 . Suomalaisen Kirjallisuuden Seura . ISBN 978-951-746-896-1.
  8. ↑ a b Kulonen, Ulla-Maija (2002). "Kielitiede ja suomen väestön juuret" [Lingüística y raíces de la población finlandesa]. En Grünthal, Riho (ed.). Ennen, muinoin. Miten menneisyyttämme tutkitaan [ En tiempos pasados. Cómo estudiar nuestro pasado ]. Tietolipas (en finlandés). 180 . Suomalaisen Kirjallisuuden Seura . págs. 104-108. ISBN 978-951-746-332-4.
  9. Lebedynsky, Iaroslav, Les Nomades: Les peuples nomades de la steppe des origines aux invasions mongoles [ Los nómadas: los pueblos nómadas de las estepas desde los orígenes hasta las invasiones mongoles ] (en francés), p. 191.
  10. ^ Azúcar, PF (1996). Una historia de Hungría . Prensa Universitaria. pag. 9.
  11. ^ Maxwell, Alexander (2004). "Magiarización, planificación del lenguaje y Whorf: la palabra uhor como estudio de caso en el relativismo lingüístico". Multilingua . 23 (4): 319–337. doi : 10.1515 / mult.2004.23.4.319 . S2CID 143937903 . 
  12. ^ Marcantonio, Angela (2002). La familia de lenguas urálicas: hechos, mitos y estadísticas . Publicación de Blackwell. pag. 19.
  13. ^ Abondolo, Daniel (1998). "Introducción". Las lenguas urálicas . Londres: Routledge. págs. 1-42.
  14. ^ Abondolo, Daniel (1998). "Húngaro". Las lenguas urálicas . Londres: Routledge. pag. 453.
  15. ^ Türk, Attila (2011). A magyar őstörténet és a szaltovói régészeti kultúrkör [ La prehistoria húngara y el círculo cultural arqueológico de Saltovo ] (tesis doctoral) (en húngaro). Universidad de Szeged. doi : 10.14232 / phd.1167 .
  16. ^ Róna-Tas, András; Berta, Árpád (2011). West Old Turkic: Turkic Loanwords en húngaro. Parte 1: Introducción, AK . Wiesbaden: Harrassowitz. págs. 151-2.
  17. ^ Róna-Tas y Berta, WOT 2011/1: 291-4.
  18. ^ "Hungría - Historia temprana" . Biblioteca del Congreso (dominio público) . Consultado el 29 de junio de 2008 .
  19. Gábor Zaicz, Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete , sv “karácsony” (Tinta Könyvkiadó, 2006) [1]
  20. ^ Sala, Marius (1988). Vocabularul reprezentativ al limbilor romanice [ Vocabulario representativo de las lenguas romances ]. Bucarest: Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică.
  21. ^ Schulte, Kim (2009). "Préstamos en rumano". En Haspelmath, Martin; Tadmor, Uri (eds.). Préstamos en los idiomas del mundo: un manual comparativo . Berlín: De Gruyter Mouton. pag. 239.
  22. ^ Janhunen, Juha (2009). "Proto-Uralic - ¿qué, dónde y cuándo?" (PDF) . En Ylikoski, Jussi (ed.). El Cuasquicentenario de la Sociedad Finno-Ugriana . Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia 258. Helsinki: Société Finno-Ougrienne. ISBN  978-952-5667-11-0. ISSN  0355-0230 .
  23. ^ Tambets, Kristiina; Metspalu, Mait; Lang, Valter; Villems, Richard; Kivisild, Toomas; Kriiska, Aivar; Thomas, Mark G .; Díez del Molino, David; Crema, Enrico Ryunosuke (2019). "La llegada de la ascendencia siberiana que conecta el Báltico oriental a hablantes de Uralic más al este" . Biología actual . 29 (10): 1701-1711.e16. doi : 10.1016 / j.cub.2019.04.026 . ISSN 0960-9822 . PMC 6544527 . PMID 31080083 .   
  24. ^ Laszlo Gyula, Los magiares: su vida y civilización , (1996). En P. 37 dice: “Esta parecía ser una conclusión impecable hasta que se prestó atención al testimonio real de los análisis de polen de árboles, y estos mostraron que los lingüistas no habían tenido en cuenta los cambios en las zonas de vegetación a lo largo de los milenios. Después del análisis de los pólenes de las plantas en la supuesta tierra natal de los magiares, que se conservaron en el suelo, quedó claro para los científicos que la taiga y los bosques caducifoliossólo estuvieron en contacto durante el segundo milenio a. C., que es demasiado tarde para afectar la historia finno-ugiana. De modo que el territorio buscado por los lingüistas como la ubicación de la supuesta "patria antigua" nunca existió. Entre 5000 y 6000 a. C., el período en el que se ha fechado la era urálica, la taiga todavía estaba a miles de kilómetros de las montañas de los Urales y el bosque caducifolio mixto acababa de comenzar su avance hacia el norte ".
  25. Zsirai, Miklós (1943), Őstörténeti csodabogarak , Budapest
  26. ^ Marcantonio, Angela; Nummenaho, Pirjo; Salvagni, Michela (2001). "La" batalla Ugric-Turkic ": una revisión crítica" (PDF) . Linguistica Uralica . 2 . Consultado el 8 de octubre de 2017 .
  27. ^ Tóth, Valéria (julio de 2016). "Etelköztől Tihanyig. A helynevek és a magyar őstörténet" [De Etelköz a Tihany. Topónimos y prehistoria húngara] (PDF) . Rubicón (en húngaro). 27 (7): 96. ISSN 0865-6347 . Consultado el 29 de mayo de 2020 . 
  28. ^ Beso, Katalin É. (2014). La evolución de las periferias de izquierda funcionales en la sintaxis húngara . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 76. ISBN 978-0-19-870985-5.
  29. ^ Robert B. Kaplan; Richard B. Baldauf (2005). Planificación y política lingüísticas en Europa . Asuntos multilingües. pag. 55. ISBN 978-1-85359-811-1.
  30. ^ Mathieu, Eric; Truswell, Robert (2017). Micro-cambio y macro-cambio en la sintaxis diacrónica . Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 66–. ISBN 978-0-19-874784-0.
  31. ^ a b "Országos adatok" [Datos nacionales] (en húngaro). Oficina Central de Estadística . Consultado el 8 de octubre de 2017 .
  32. ^ "Censo rumano de 2011" (PDF) . Recensamantromania.ro . Consultado el 8 de octubre de 2017 .
  33. ^ Censo eslovaco de 2011 Archivado el 14 de noviembre de 2012 en la Wayback Machine.
  34. ^ Idiomas de Vojvodina
  35. ^ Censo de Ucrania de 2001 Archivado el 20 de agosto de 2010 en la Wayback Machine.
  36. ^ Oficina, censo de Estados Unidos. "American FactFinder - Resultados" . factfinder.census.gov . Archivado desde el original el 12 de febrero de 2020 . Consultado el 8 de octubre de 2017 .
  37. ^ "Archivo no encontrado" . 12.statcan.ca . Consultado el 8 de octubre de 2017 .
  38. ^ "Explorador del censo de SBS" . Sbs.com.au . Consultado el 8 de octubre de 2017 .
  39. ^ "Húngaro" . Ethnologue.com . Consultado el 8 de octubre de 2017 .
  40. ^ Szabó, Éva (2005). Diccionario práctico húngaro: húngaro-inglés, inglés-húngaro . Nueva York: Hippocrene Books. pag. 9. ISBN 9780781810685.
  41. ^ Ward, Judit Hajnal (2002). Húngaro-Inglés / Inglés-Húngaro: Diccionario y Libro de Frases . Libros de Hippocrene. pag. 1. ISBN 9780781809191.
  42. ^ Oficina, censo de Estados Unidos. "Sitio web del censo de EE . UU . " . Oficina del censo de Estados Unidos . Consultado el 8 de octubre de 2017 .
  43. ^ "Rumania: la ley permite el uso de idiomas minoritarios en la administración pública" . RadioFreeEurope / RadioLiberty . Consultado el 30 de octubre de 2018 .
  44. Szende (1994 : 91)
  45. ^ Ambos, Csaba Attila (2015). "Casos sustantivos de lengua húngara en rumano" . Philologica . 6 : 297 - vía Sciendo.
  46. ^ Ujsag, Kanizsa. "Miért tegezik a magyarokat a multik? - Kanizsa Újság" . Kanizsaujsag.hu . Consultado el 8 de octubre de 2017 .
  47. Kálmán Szily presentó aprox. 10.000 palabras en su libro A magyar nyelvújítás szótára ("Diccionario de la reforma del idioma húngaro", vol. 1-2: 1902 y 1908), sin pretender ser exhaustivo
  48. ↑ a b A nyelv és a nyelvek ("Lengua y lenguas"), editado por István Kenesei. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2004, ISBN 963-05-7959-6 , pág. 77) 
  49. ^ Los dos primeros volúmenes de la serie de 20 volúmenes se presentaron el 13 de noviembre de 2006 en la Academia de Ciencias de Hungría. Archivado el 17 de abril de 2008 en la Wayback Machine (en húngaro)
  50. ^ a b "El húngaro no es difícil" (entrevista con Ádám Nádasdy )
  51. A nyelv és a nyelvek ("Lengua y lenguas"), editado por István Kenesei. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2004, ISBN 963-05-7959-6 , pág. 86) 
  52. A nyelv és a nyelvek ("Lengua y lenguas"), editado por István Kenesei. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2004, ISBN 963-05-7959-6 , págs.76 y 86) 
  53. ^ a b c d " " Palabras relacionadas "en finlandés y húngaro" . Boletín de la Universidad de Helsinki . Consultado el 15 de junio de 2008 .
  54. ^ "¿TEXTOS PROTO-MAGYAR DE MEDIADOS DEL 1er MILENIO?" . Rmki.kfki.hu . Consultado el 8 de octubre de 2017 .
  55. A nyelv és a nyelvek ("Lengua y lenguas"), editado por István Kenesei. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2004, ISBN 963-05-7959-6 , pág. 134) 
  56. ^ La estructura y el desarrollo de la lengua finlandesa , la serie urálica y altaica: 1960-1993 V.1-150, por Denis Sinor, John R. Krueger, Lauri Hakulinen, Gustav Bayerle, traducido por John R. Krueger, compilado por Gustav Bayerle, colaborador Denis Sinor, publicado por Routledge, 1997 ISBN 0-7007-0380-2 , ISBN 978-0-7007-0380-7 , 383 páginas. pag. 307  
  57. ^ "Está escrito en el capítulo Testrészek" . Nemzetismeret.hu . Consultado el 31 de enero de 2010 .
  58. ^ Berlín, B y Kay, P (1969). Términos básicos de color . Berkeley y Los Ángeles: University of California Press
  59. ^ "Categoría: números cardinales húngaros - Wikcionario" . en.wiktionary.org . Consultado el 8 de octubre de 2017 .
  60. ^ "Categoría: hu: Días de la semana" . Wikcionario . Consultado el 8 de octubre de 2017 .
  61. ^ "Categoría: hu: meses" . Wikcionario . Consultado el 8 de octubre de 2017 .

Enlaces externos [ editar ]

  • Material de enseñanza y aprendizaje húngaro descargable gratuito
  • Introducción al húngaro
  • Perfil húngaro
  • Lista de sufijos formativos en húngaro
  • La relación entre las lenguas finlandesa y húngara
  • Revisión del idioma húngaro en How-to-learn-any-language.com
  • "La lengua húngara: una breve gramática descriptiva" por Beáta Megyesi (documento PDF)
  • El antiguo sitio del Instituto de Estudios Húngaros de la Universidad de Indiana (varios recursos)
  • Referencias sobre el aprendizaje del idioma húngaro en la página del idioma húngaro (reseñas breves de libros útiles)
  • Uno de los textos húngaros más antiguos: A Halotti Beszéd (La oración fúnebre)
  • WikiLang  - Página en húngaro (gramática / lecciones de húngaro, en inglés)
  • Lista de Swadesh húngaro de palabras de vocabulario básico (del apéndice de la lista de Swadesh de Wiktionary )
  • Curso básico de húngaro (libro + archivos de audio) Instituto del Servicio Exterior de EE . UU. (FSI)
  • Antiguo corpus húngaro

Enciclopedia Humana Hungarica [ editar ]

  • Introducción a la Historia de la Lengua; El período prehúngaro; El período húngaro temprano; El antiguo período húngaro
  • Los registros lingüísticos del antiguo período húngaro temprano; El sistema lingüístico de la época
  • El Antiguo Período Húngaro; El sistema de la lengua del antiguo período húngaro
  • El período tardío del húngaro antiguo; El sistema del lenguaje
  • La primera mitad del período húngaro medio; Palabras de préstamos turcos

Diccionarios [ editar ]

  • Húngaro ↔ Inglés creado por la Academia de Ciencias de Hungría - Instituto de Investigación en Computación y Automatización MTA SZTAKI (también incluye diccionarios para los siguientes idiomas desde y hacia el húngaro: alemán, francés, italiano, holandés y polaco)
  • bab.la - Diccionario en línea húngaro-inglés y portal de aprendizaje de idiomas
  • Inglés-húngaro-finlandés  : diccionario en línea editable libremente en tres idiomas
  • Colección de diccionarios técnicos húngaros
  • Diccionarios bilingües húngaro
  • Diccionario húngaro-inglés
  • Diccionario inglés-húngaro
  • Conjugación de verbos en húngaro