I puritani (Los puritanos) es unaópera de1835deVincenzo Bellini. Originalmente se escribió en dos actos y luego se cambió a tres actos por consejo deGioachino Rossini, con quien el joven compositor se había hecho amigo. [1] La música estaba compuesta por unlibretodel condeCarlo Pepoli, un poeta italiano emigrado a quien Bellini había conocido en unsalóndirigido por la exiliadaprincesa Belgiojoso, que se convirtió en un lugar de encuentro para muchos revolucionarios italianos.
Yo puritani | |
---|---|
Ópera de Vincenzo Bellini | |
Libretista | Carlo Pepoli |
Idioma | italiano |
Residencia en | Têtes Rondes et Cavalieres de Jacques-François Ancelot y Joseph Xavier Saintine |
Estreno | 24 de enero de 1835 Théâtre-Italien , París |
El tema fue Têtes Rondes et Cavaliers ( Cabezas redondas y caballeros ), una obra histórica escrita por Jacques-François Ancelot y Joseph Xavier Saintine , que algunas fuentes afirman que se basó en la novela Old Mortality de Walter Scott de 1816 , [2] mientras que otras afirman que no hay conexión. [3]
Cuando Bellini llegó a París a mediados de agosto de 1833, tenía la intención de quedarse solo unas tres semanas, con el objetivo principal de continuar las negociaciones con la Ópera de París que habían comenzado en su camino a Londres unos meses antes. [4] Sin embargo, estas negociaciones no llegaron a nada, pero en octubre había decidido pasar el invierno en esa ciudad, especialmente porque tanto Il pirata como I Capuleti ei Montecchi serían entregados por el Théâtre-Italien esa temporada.
La oferta del Théâtre llegó en enero de 1834; aceptó porque "la paga era más rica que la que había recibido en Italia hasta entonces, aunque sólo un poco; luego por una compañía tan magnífica; y finalmente para quedarme en París a expensas de otros". [5]
Desde abril hasta su estreno en enero siguiente, Bellini tuvo tiempo de asegurarse de que la ópera estuviera lo más cerca posible de la perfección. Después del estreno, Bellini informó a su amigo Francesco Florimo en Nápoles que:
Todos los franceses se habían vuelto locos; había tanto ruido y tantos gritos que ellos mismos se asombraban de estar tan absortos ... En una palabra, mi querido Florimo, era algo inaudito, y desde el sábado Paris habla de ello con asombro [6]
Sería el trabajo final de Bellini; murió en septiembre de 1835 a la edad de 33 años.
Historia de la composición
Busque una fuente adecuada para un libreto
A su llegada a París, Bellini entró rápidamente en el mundo de la moda de los salones parisinos , incluido el dirigido por la princesa Belgiojoso a quien había conocido en Milán. Además de los muchos escritores de la época, entre las figuras musicales con las que se habría encontrado se encontraban varios italianos como Michele Carafa y Luigi Cherubini , entonces en sus setenta. Así, durante la mayor parte del resto de 1833, la actividad musical de Bellini fue muy limitada. Se declaró culpable en la carta a Florimo en marzo de 1834 y señaló que las atracciones de la ciudad eran inmensas. [7]
El contrato para escribir una nueva ópera para el Théâtre-Italien, que se firmó en enero de 1834, requería que se presentara a finales de ese año. Una vez firmado, Bellini comenzó a buscar un tema adecuado y, en una carta a Florimo del 11 de marzo de 1834, expresa algunas frustraciones, señalando: "Estoy a punto de perder la cabeza por la trama de la ópera de París, ya que ha sido imposible encontrar un tema adecuado a mi propósito y adaptable a la empresa ”. [8]
En la misma carta habla de trabajar para encontrar un tema con el emigrado italiano, el conde Pepoli, que no había escrito antes un libreto. Sin embargo, el 11 de abril es capaz de decir en una carta a Ferlito que se encontraba bien y que "he elegido la historia para mi ópera de París; es de la época de Cromvello [Cromwell], después de que tuviera al rey Carlos I de Inglaterra decapitada ". [8] La fuente elegida del libreto fue identificada como una obra representada en París sólo seis meses antes, en septiembre de 1833. Cuando Pepoli mostró por primera vez la obra y otros posibles temas, en opinión del escritor William Weaver, "era claramente la la locura de la heroína que atrajo al compositor y determinó su elección. [9]
Trabajando con Pepoli
En su carta a Ferlito del 11 de abril, Bellini ofrece una sinopsis de la ópera, indicando que sus cantantes favoritos, Giulia Grisi , Luigi Lablache , Giovanni Battista Rubini y Antonio Tamburini , estarían disponibles para los papeles principales y que él comenzará a escribir la música antes del 15 de abril si hubiera recibido los versos. Antes de que comenzara la colaboración e inicialmente impresionado por la calidad de los versos de Pepoli en general, [10] Bellini había preparado el camino para su libretista al proporcionarle un escenario de treinta y nueve escenas (comprimiendo así el drama original en proporciones manejables) , reduciendo el número de caracteres de nueve a siete y, al mismo tiempo, dándoles nombres de una calidad cantable más italiana. [8]
Pero un mes después, le comenta a Florimo lo que se necesita para trabajar en el libreto con Pepoli: "mantener [a Pepoli] adelante me cuesta mucho cansancio; le falta práctica, que es una gran cosa [tener]". [11] Para Bellini, el proceso de supervisar la redacción del libreto y trabajar con Pepoli fue una lucha, a lo que se sumó un período de enfermedad. Pero, para equilibrar la situación, William Weaver comenta que "hasta cierto punto Bellini podría compensar las deficiencias de Pepoli con su propia experiencia teatral de primera mano" y sugiere que parte de esa experiencia había sido "adquirida de Romani". [1]
Continuando trabajando en el I puritani aún sin nombre , Bellini se mudó desde el centro de París, y en algún momento a fines de la primavera (fecha específica desconocida) Bellini le escribió a Pepoli para recordarle que debería traer su trabajo con él al día siguiente "así que que podemos terminar de comentar el primer acto, que ... será interesante, magnífico, y una poesía propia para la música a pesar de ti y de todas tus absurdas reglas ... " [12] Al mismo tiempo, planteó una básica regla que debe seguir el libretista:
Graba en tu cabeza con letras adamantinas: La ópera debe hacer llorar, aterrorizar a la gente, hacerla morir cantando [12]
A finales de junio, había habido un progreso considerable y, en una carta copiada a una escrita a Florimo el 25 de julio, Bellini escribe en respuesta a Alessandro Lanari
, ahora director de los Teatros Reales de Nápoles, diciéndole que la primera El acto de Puritani está terminado y espera completar la ópera en septiembre, a fin de tener tiempo para escribir una nueva ópera para Nápoles para el año siguiente. Finalmente, Bellini manifestó que no quería "negociar con nadie hasta ver el éxito que tendrá mi ópera". Esto incluyó una propuesta de la Opéra-Comique de París para una nueva ópera para esa compañía. [13]Cuando nada resultó de las negociaciones con Nápoles para una nueva ópera, Bellini compuso una versión alternativa destinada a la famosa Maria Malibran , que iba a cantar Amina en el Teatro di San Carlo de Nápoles en 1835. Sin embargo, murió exactamente un año después. después del compositor, por lo que esta versión no se representó en el escenario hasta el 10 de abril de 1986 en el Teatro Petruzzelli de Bari , con Katia Ricciarelli en el papel principal.
Reacción crítica al trabajo de Pepoli sobre Puritani
Dadas las propias expresiones de frustración de Bellini al trabajar con un nuevo libretista por primera vez, una musicóloga, Mary Ann Smart, ofrece un punto de vista diferente con respecto al enfoque de Pepoli para escribir un libreto. En primer lugar, aborda el tema de la inexperiencia de Pepoli:
Un discurso que Pepoli pronunció a los estudiantes premiados en Bolonia en 1830 revela no solo una comprensión sorprendentemente amplia del repertorio operístico, sino también algunas ideas contundentes sobre cómo la música podría provocar sentimientos políticos. Pepoli adopta una agenda estética moderna, condenando la ornamentación vocal como una dilución del sentido dramático y atacando la imitación como abaratando el lenguaje no verbal inherente de la música. Después de tocar pasajes ejemplares de óperas de Francesco Morlacchi , Nicola Vaccai y Vincenzo Bellini, Pepoli recurre a la " Marsellesa ", argumentando que fusiona perfectamente la música y la poesía para despertar sentimientos y provocar la acción.
Citando a Pepoli, Smart continúa: "por esta canción [la" Marsellesa "] el pueblo lucha, gana, triunfa: Europa y el mundo gritaron Libertad! ". [14] Smart luego examina la relación entre las opiniones de Pepoli de 1830 y cómo parecen manifestarse en lo que escribió para I puritani :
La frase italiana que Pepoli utiliza aquí, [es decir, al hablar de la "Marsellesa"] gridavano Libertà , anticipa sorprendentemente el dúo "Suoni la tromba" en I puritani , en el que los dos bajos salen de la trama soñadora y no teleológica de la ópera para un momento de fervor patriótico. Por su patria tomarán las armas y se enfrentarán con alegría a la muerte: Suoni la tromba, e intrepido / Io pugnerò da forte / Bello è affrontar la morte gridando "Libertà" ("Que suene la trompeta, y sin miedo pelearé con todas mis fuerza. Es hermoso enfrentarse a la muerte gritando 'libertad') ".
Luego relata cómo reaccionó Bellini a lo que ella describe como el "patriotismo exaltado" de Pepoli, que aparece en la poesía del libretista. Cuando le escribió a Pepoli que su "inclinación liberal ... me aterroriza", la otra preocupación de Bellini, que resultó ser correcta, fue que habría que eliminar palabras como libertà si la ópera se iba a representar en Italia.
Sin embargo, el Suoni la tromba, que Bellini describió como su "Himno a la libertad" y que había sido colocado inicialmente en el primer acto de la ópera, fue recibido con entusiasmo por el compositor: "Mi querido Pepoli, me apresuro a expresar mi gran satisfacción con el dúo I recibido por correo esta mañana ... el conjunto es magnífico ... " [15]
Competencia percibida de Donizetti
A mediados de abril de 1834, Bellini se preocupó cuando se enteró de que Gaetano Donizetti estaría componiendo para el Théâtre-Italien durante la misma temporada que aquella para la que estaba escribiendo. Según Weinstock, citando cartas enviadas a Florimo en Italia en esa época (y continuando casi hasta el estreno de I puritani ), Bellini percibió que se trataba de una trama orquestada por Rossini y, en una larga y laberíntica carta de 2.500 palabras dirigida a Florino del 11 de marzo de 1834, expresó sus frustraciones. [16] Según se supo, el éxito total de Bellini eclipsó ampliamente al moderado de Donizetti ( Marin Faliero , dado en marzo de 1835, dos meses después de I puritani ).
La puntuación se completa
En septiembre Bellini le escribía a Florimo de poder "pulir y volver a pulir" en los tres meses restantes antes de los ensayos y expresa felicidad con los versos de Pepoli ("un trío muy bonito para los dos bajos y La Grisi ") y por ahí. a mediados de diciembre había presentado la partitura para la aprobación de Rossini.
Se sabe que Rossini recomendó un cambio en la ubicación del "Himno a la libertad", que había aparecido inicialmente en el primer acto pero que Bellini ya se había dado cuenta de que no podía permanecer en su forma escrita si la ópera se iba a presentar en Italia. En lugar de dos actos, con el "Himno" apareciendo a mitad de camino en el segundo acto, Rossini propuso que fuera una ópera de tres actos con Suoni la tromba finalizando el segundo acto, argumentando que el efecto siempre sería probable que creara una ovación, algo que él predijo con razón. [1]
A lo largo de su estancia en París, Bellini había cultivado al compositor mayor y había mantenido una amistad con él: "Siempre he adorado a Rossini, y lo logré, y felizmente ... [habiendo] domesticado el odio [percibido] de Rossini, ya no estaba asustado y acabé esa obra mía que tanto honor me ganó ”. [17] Más tarde, el exitoso ensayo general, escribió: "... mi queridísima Rossini ... ahora me ama como a un hijo". [18]
Con los ensayos previstos para finales de diciembre / principios de enero, [18] el ensayo general tuvo lugar el 20 de enero de 1835. Asistieron "toda la alta sociedad, todos los grandes artistas y todos los más distinguidos de París estaban en el teatro, entusiastas . " La extática carta de Bellini a Florimo que siguió al ensayo general relata la entusiasta recepción de muchos de los temas a lo largo de la actuación, especialmente el dúo de bajo del segundo acto, de modo que, al final:
Todos los franceses se habían vuelto locos; había tanto ruido y tantos gritos que ellos mismos se asombraban de estar tan absortos ... En una palabra, mi querido Florimo, era algo inaudito, y desde el sábado Paris habla de ello con asombro ... me mostré al público, que gritaba como loco ... ¡Qué satisfecho estoy! [Concluye señalando el éxito de los cantantes]: "Lablache cantó como un dios, Grisi como un angelito, Rubini y Tamburini lo mismo". [6]
Fue por consejo de Rossini y después del ensayo general que la ópera se cambió de dos actos a tres, finalizando el segundo acto después del dúo de Suoni la tromba para los dos bajos. [19]
El estreno, pospuesto dos días, tuvo lugar el 24 de enero de 1835.
Historial de desempeño
Siglo 19
La ópera se convirtió en "el furor de París" y tuvo 17 funciones para finalizar la temporada el 31 de marzo.
El capítulo de Herbert Weinstock sobre I puritani dedica cuatro páginas a los detalles de las representaciones que siguieron al estreno en París, aunque el Théâtre-Italien lo dio más de 200 veces hasta 1909. En 1835, Londres lo vio en mayo, La Scala (en qué Weinstock piensa que será una "edición pirata") en diciembre. En Palermo se le dio como Elvira e Arturo durante la temporada siguiente y La Fenice lo presentó en abril de 1836 como I puritani ei cavalieri con Giuseppina Strepponi como Elvira. Pasó hasta enero de 1837 antes de que se viera en el San Carlo de Nápoles; Messina lo vio en 1838. Weinstock relata detalles de cientos más, incluido el hecho de haber sido dado en Roma en 1836 como Elvira Walton , y durante ese año detalla actuaciones en Berlín, Viena, Madrid y Bolonia (con Giulia Grisi como Elvira). Entre 1836 y 1845 (sin detalles antes de que se discutan las representaciones del siglo XX), la ópera se presentó todos los años en diferentes ciudades.
Siglo XX y más allá
Weinstock proporciona los detalles desde 1906 en adelante. En ese año, la ópera se presentó en la Manhattan Opera House de Nueva York, seguida de representaciones en la Metropolitan Opera en febrero de 1917, pero en Nueva York no se revivió durante muchos años. Se informa que se llevaron a cabo varias representaciones en 1921, 1933, 1935 y 1949 en diferentes ciudades europeas, pero no fue hasta 1955 en Chicago que Puritani reapareció en Estados Unidos con Maria Callas y Giuseppe Di Stefano en los papeles principales. La década de 1960 vio una variedad de actuaciones en los años comprendidos entre 1960 ( Festival de Glyndebourne con Joan Sutherland que se grabó) y 1969 cuando termina el relato de Weinstock. Sin embargo, sí incluye una sección sobre actuaciones desde el siglo XIX en adelante en la Royal Opera House de Londres hasta que Joan Sutherland asumió el papel de Elvira en 1964. [20] La sección "Grabaciones" del artículo indica algunas otras actuaciones que pueden haber sido grabaciones de actuaciones en vivo, aunque el único DVD de Metropolitan Opera en enero de 2007 vino de una presentación de Metropolitan Opera Live en HD .
Roles
Papel | Tipo de voz | Reparto de estreno, 24 de enero de 1835 [21] (Director: -) |
---|---|---|
Lord Arturo Talbo [22] | tenor | Giovanni Battista Rubini |
Elvira, prometida a Arturo | soprano | Giulia Grisi |
Sir Riccardo Forth, el líder puritano enamorado de Elvira | barítono | Antonio Tamburini |
Sir Giorgio Valton, [22] tío de Elvira | bajo | Luigi Lablache |
Lord Gualtiero Valton, padre de Elvira y hermano de Giorgio | bajo | Luigi Profeti |
Sir Bruno Roberton | tenor | M. Magliano |
Enrichetta di Francia , viuda de Carlos I | mezzosoprano | María Amigo |
Soldados, heraldos, ejércitos, puritanos, señores y damas, pajes, sirvientes |
Sinopsis
- Lugar: Inglaterra durante la Guerra Civil Inglesa
- Tiempo: 1640
acto 1
Escena 1: Una fortaleza cerca de Plymouth , comandada por Lord Gualtiero Valton.
Al amanecer, los soldados puritanos se reúnen en anticipación de la victoria sobre los realistas . Se escuchan oraciones desde adentro, y luego gritos de alegría cuando las damas y caballeros del castillo salen anunciando noticias de la boda de Elvira. Al quedarse solo, Riccardo comparte con Bruno su difícil situación: a Riccardo le había prometido la mano de Elvira en matrimonio por su padre, Lord Valton, pero, al regresar a Plymouth la noche anterior, descubrió que ella está enamorada de Arturo (un realista) y se casará. él en su lugar. Confía en Bruno. (Aria: ¡Ah! Per semper ... Bel sogno beato / "¡Ah! Por siempre te he perdido, flor del amor, oh mi esperanza; ¡ah! La vida de ahora en adelante estará llena de dolor".) Mientras derrama su Dolores a Bruno, Riccardo es llamado por sus soldados para guiarlos, pero él declara "Estoy en llamas, pero la llama es amor, no gloria".
Escena 2: Apartamentos de Elvira
Elvira recibe a Giorgio, su tío, con amor paternal, pero cuando él le dice que pronto se casará, ella se horroriza. (Aria, luego dúo extendido: Sai com'arde in petto mio / bella fiamma onnipossente / "Sabes que mi pecho arde con una pasión abrumadora".) Continúa, afirmando su determinación de no casarse nunca. Pero cuando Giorgio le dice que su caballero, Arturo, vendrá, le revela que fue él quien persuadió a su padre, Lord Valton, de conceder el deseo de Elvira. Ella está encantada. Entonces se oye el sonido de trompetas anunciando la llegada de Arturo; es bienvenido por todos.
Escena 3: El Salón de Armas
Arturo y sus escuderos entran en la sala y se les unen Elvira, Valton, Giorgio y las damas y caballeros del castillo. Después de una bienvenida general de todos los reunidos, Arturo expresa su felicidad recién descubierta. (Aria, Arturo; luego Giorgio y Walton; luego todos reunidos: A te, o cara / amore talora / "En ti amado, el amor me llevó en el secreto y las lágrimas, ahora me guía a tu lado".)
Valton les dice a todos que no podrá asistir a la ceremonia de la boda y le entrega a Arturo un salvoconducto. Aparece una dama misteriosa y Valton le dice que la acompañará a Londres para comparecer ante el Parlamento. Arturo tiene curiosidad. Giorgio le dice que se sospecha que es una espía realista. Mientras Elvira se va para prepararse para la boda y los demás parten en varias direcciones, Arturo se queda atrás y encuentra a la misteriosa dama sola. Descubre que ella es Enrichetta ( Henrietta Maria ), viuda del rey Carlos I ejecutado . Insistiendo en que no se preocupe por Elvira, Arturo jura salvarla: (Aria, Riccardo; luego Enrichetta; luego juntos: Non parlar di lei che adoro, / di valor non mi spogliar / "No hables de la que adoro; no me quites el coraje. Te salvarás, mujer infeliz. ")
Observada por Arturo y Enrichetta, Elvira aparece cantando una alegre polonesa ( Son vergin vezzosa / "Soy una doncella bonita vestida para su boda"), pero entabla conversación con la Reina pidiendo ayuda con los rizos de su cabello. Para permitir que eso suceda, se quita el velo de novia y lo coloca sobre la cabeza de Enrichetta. Tanto Arturo como Enrichetta se dan cuenta de que esto puede permitirles escapar y, a medida que avanzan, Riccardo los desafía, quien cree que la mujer es Elvira. Casi provoca una pelea con Arturo hasta que descubre que ella no es Elvira; luego, se contenta con dejarlos pasar, jurando no revelar ninguna información.
Cuando entra la fiesta de bodas, preguntan por Arturo, luego se enteran, en gran parte por Riccardo, de que ha huido con Enrichetta. La persecución está organizada. Cada vez más angustiada, Elvira cree que ve a Arturo: (Aria; luego ensemble: Oh, vieni al tempio, fedele Arturo / "¡Ah! ¡Ven, ah! ¡Oh! ¡Ven a la iglesia, fiel Arturo".) Es cada vez más claro que se ha vuelto loca.
Acto 2
Una habitacion en la fortaleza
Mientras las damas y caballeros del castillo se lamentan por el estado de ánimo totalmente abatido de Elvira, Giorgio describe su locura: (Aria: Cinta di fiori / "Con guirnaldas de flores y con su hermoso cabello despeinado, a veces la amada doncella deambula ... ") y describe sus vuelos a la locura y sus súplicas para que Arturo regrese. Riccardo trae la noticia de que Arturo es ahora un fugitivo que ha sido condenado a muerte por el Parlamento por permitir que Enrichetta escapara. Giorgio afirma que la única esperanza para Elvira será una experiencia repentina y feliz. Afuera se escucha a Elvira, todavía trastornada pero añorando a Arturo: "O devuélveme la esperanza, déjame morir", grita. Al entrar, expresa todo su anhelo: Elvira, aria: Qui la voce ... Vien, diletto / "Aquí su dulce voz me llamó ... y luego se desvaneció. Aquí juró ser verdad, aquí lo juró, y luego, hombre cruel, ¡huyó! ".
Al entrar, se enfrenta a su tío y a Riccardo, a quien no reconoce, ni siquiera en sus momentos de lucidez. Ella se dirige a él como si fuera Arturo: (Elvira, cabaletta: Vien, diletto, è in ciel la luna / "Ven, amada, la luna está en el cielo, Todo calla, hasta que el alba despunta en el cielo"). Los dos hombres animan a Elvira a volver a su habitación.
Por el bien de Elvira, Giorgio anima a Riccardo a ayudar a salvar a su rival, advirtiéndole que sus fantasmas lo perseguirán para siempre. Riccardo rechaza la petición: (Giorgio, luego Riccardo, luego dueto: Il rival salvar tu déi, / il rival salvar tu puoi / "Debes salvar a tu rival, puedes salvar a tu rival"), pero poco a poco Riccardo viene a aceptar eso. ocurrencia. Sin embargo, afirma que si en la batalla del día siguiente aparece Arturo, morirá en su mano. Los dos hombres ahora tienen un acuerdo: (Final: Giorgio, luego Riccardo, luego juntos: Suoni la tromba / "Que el grito de batalla sea: patria, victoria, victoria y honor. Que suenen las trompetas y lucharé con fuerza, sin miedo. "
Acto 3
Una zona boscosa cerca de la fortaleza, tres meses después.
Arturo sigue huyendo. Está exhausto y ha vuelto a buscar a Elvira. De repente oye los sonidos de un canto que llega por el bosque: (Elvira, aria: A una fonte afflitto e solo / s'assideva un trovator / "Un trovador se sentó triste y solo junto a una fuente"). Grita, pero no obtiene respuesta y, recordando cómo la pareja solía cantar juntos en el bosque, también canta la melodía del trovador hasta que el sonido de los tambores y los gritos de los soldados lo silencian. Se cubre y se esconde al pasar un grupo de soldados, luego emerge y decide seguir cantando la misma melodía: (Arturo, aria: Corre a valle, corre a monte / l'esiliato pellegrin / "Por los valles, por las montañas , apresura al peregrino desterrado ")
Sin ser vista, Elvira emerge de los árboles y se detiene a escuchar. Se entristece cuando cesa el canto y se pregunta con tristeza dónde está Arturo. De repente, él está de pie frente a ella y se reencuentran en un animado dúo en el que declaran que siempre estarán juntos después de los largos meses de estar separados. Aún un poco confundida, Elvira cree que Arturo se ha casado con la mujer a la que escoltó desde la fortaleza; le asegura a Elvira que siempre la ha amado, que la dama que estaba en mayor peligro era la reina: (Arturo; luego Elvira; luego juntos). Habiendo determinado que se aman y que siempre permanecerán juntos, entran en un dúo extático. (Arturo: Vieni fra queste braccia / "Ven, ven a mis brazos"; Elvira: Caro, caro, non ho parole / "Queridísima, querida, no encuentro las palabras para expresar mi felicidad"; luego juntos).
Al oír el sonido de los tambores, Elvira parece estar volviendo a un estado de locura, por temor a que se separen de nuevo. Entonces se escuchan voces de soldados de cerca y Riccardo, Giorgio y las damas y caballeros de la fortaleza entran anunciando la sentencia de muerte de Arturo. Con eso, finalmente vuelve en sí.
Un conjunto, comenzando por Arturo ( Credeasi, misera / "Niña infeliz, creía que la había traicionado") se extiende a todos los reunidos, cada uno expresando su angustia, con hasta Riccardo conmovido por la difícil situación de los amantes. Para esta pieza extendida, Bellini escribió un F-natural alto por encima de C 5 para Arturo's ... crudeli, crudeli! / Ella è tremante, / ella è spirante; / anime perfide, / sorde a pietà! / "¡Hombres crueles, hombres crueles! ¡Está temblando, se está desmayando, almas pérfidas, sordas a la piedad!"
Los soldados continúan exigiendo la ejecución de Arturo, pero se escuchan los sonidos de un heraldo que llega. Trae cartas que abren Riccardo y Giorgio. Anuncian que aunque los realistas han sido derrotados, Oliver Cromwell ha perdonado a todos los prisioneros. El conjunto expresa su alegría general y personal.
Música
En esta ópera aparecen dos ejemplos específicos del estilo musical distintivo de Bellini.
En el tercer acto, se desarrolla un conjunto ( Credeasi, misera ), durante el cual Bellini escribe un in alt F-natural sobre C 5 para Arturo. La mayoría de los tenores normalmente cantarían un re bemol en lugar de una fa. En la versión de Malibran rara vez interpretada, es Elvira (es decir, la soprano) quien canta, en una octava más alta, la parte principal de Credeasi, misera .
Con respecto al impacto del número final del acto 2 y su importancia en el trabajo del libretista Carlo Pepoli, así como en la música de Bellini hasta ahora, Mary Ann Smart ofrece una explicación del poder de Suoni la tromba refiriéndose al trabajo de otro musicólogo, Mark Everist , quien, afirma, "ha sugerido plausiblemente que el frenesí fue provocado más por la energía vibrante de las dos voces bajas combinadas, una sonoridad sin precedentes en ese momento, que por el mensaje político del dúo". [23]
Pero, continúa analizando otros aspectos del dúo:
También deberíamos tener en cuenta la fuerza de los versos de Pepoli con su promoción del martirio y la absoluta regularidad del fraseo de marcha de la música, poco común en el estilo etéreo de Bellini. Suoni la tromba es una anomalía histórica desconcertante: un ejemplo casi aislado de una declaración extrovertida y abiertamente política escuchada en el Théâtre-Italien, y un vínculo igualmente raro entre la personalidad política de Pepoli y su papel de poeta a sueldo. Pero tales llamamientos abiertos a la revolución representan sólo un posible estilo "político". No son necesariamente la variedad de intervención más contundente o influyente. [14]
Grabaciones
Año | Elenco (Elvira, Arturo, Riccardo, Giorgio) | Director, ópera y orquesta | Etiqueta [24] |
---|---|---|---|
1952 | Lina Pagliughi , Mario Filippeschi , Rolando Panerai , Sesto Bruscantini | Fernando Previtali , Coro e Orchestra di Roma della RAI | CD: Bongiovanni "Il Mito dell'Opera", Cat: GB 1170 / 1-2 |
1952 | Maria Callas , Giuseppe Di Stefano , Piero Campolonghi , Roberto Silva | Guido Picco , México Palacio de Bellas Artes Orquesta y Coro | CD: Opera Depot Cat: 10826-2 (29 de mayo de 1952) |
1953 | Maria Callas , Giuseppe Di Stefano , Rolando Panerai , Nicola Rossi-Lemeni | Tullio Serafin , La Scala Orchestra and Chorus | CD: EMI Cat: 585 647-2 (Primera grabación de estudio) |
1957 | Virginia Zeani , Mario Filippeschi , Aldo Protti , Andrea Mongelli | Francesco Molinari Pradelli , Teatro Lirico Giuseppe Verdi Orquesta y Coro | CD: Bongiovanni Cat: GB 1195-1196 (12 de febrero de 1957) |
1959 | Anna Moffo , Gianni Raimondi , Ugo Savarese , Raffaele Arié | Mario Rossi , Coro e Orchestra di Milano della RAI | CD: Premiere Opera Ltd., categoría : CDNO 1448-2 Opera Depot, categoría : OD |
1960 | Joan Sutherland , Nicola Filacuridi , Ernest Blanc , Giuseppe Modesti | Vittorio Gui , Royal Philharmonic Orchestra y Glyndebourne Chorus , (Grabación de una actuación en el Festival de Glyndebourne, 18 de julio) | CD: Glyndebourne Omega Opera Archive, Cat: 1398 |
1961 | Leyla Gencer , Gianni Raimondi , Manuel Ausensi , Ferruccio Mazzoli | Argeo Quadri , Orquesta y Coro del Teatro Colón de Buenos Aires | Black Disk: Foyer Cat: FO 1024 (12 de octubre de 1961) |
1963 | Joan Sutherland , Pierre Duval , Renato Capecchi , Ezio Flagello | Richard Bonynge , Coro e Orchestra del Maggio Musicale Fiorentino | CD: Decca, Cat: 448 969-2 |
1969 | Mirella Freni , Luciano Pavarotti , Sesto Bruscantini , Bonaldo Giaiotti | Riccardo Muti , Orquesta Sinfónica de Roma y Coro di Roma della RAI | CD: Melodram Cat: MEL 27062-2 (7 de octubre de 1969) |
1971 | Adriana Maliponte , Alfredo Kraus , Piero Cappuccilli , Ruggero Raimondi | Gianandrea Gavazzeni , Catania Teatro Bellini di Catania Orquesta y Coro | CD: Opera Depot Cat: 10379-2 (27 de enero de 1971) |
1973 | Beverly Sills , Nicolai Gedda , Louis Quilico , Paul Plishka | Julius Rudel , Orquesta Filarmónica de Londres y Coro de Ópera Ambrosiana | CD: Westminster The Legacy Cat: 471207-2 |
1973 | Joan Sutherland , Luciano Pavarotti , Piero Cappuccilli , Nicolai Ghiaurov | Richard Bonynge , Orquesta Sinfónica de Londres y coro de la Royal Opera House | CD: London Cat: POCL 2896-8 |
1979 | Montserrat Caballé , Alfredo Kraus , Matteo Manuguerra , Agostino Ferrin | Riccardo Muti , Orquesta Filarmónica y Coro de Ópera Ambrosiana | CD: EMI Classics Cat: 5 09149 |
2007 | Anna Netrebko , Eric Cutler , Franco Vassallo , John Relyea | Patrick Summers, Metropolitan Opera Orchestra, Chorus and Ballet, (Grabación de video realizada en presentaciones en el MET, enero) | DVD: Deutsche Grammophon Cat: 073 4421 |
2010 | Nino Machaidze , Juan Diego Flórez , Gabriele Viviani, Ildebrando D'Arcangelo | Michele Mariotti , Orchestra e Coro del Teatro Comunale di Bologna, (Videograbación de una actuación en el Teatro Comunale di Bologna , 2009) | DVD: Decca Cat: 0440 074 3351 5 DH2 [25] |
2012 | Mariola Cantarero, John Osborn , Scott Hendricks, Riccardo Zanellato | Giuliano Carella, Orquesta Filarmónica de Holanda y Coro de la Ópera De Nederlandse, (Grabación de vídeo de una actuación en la Ópera Nacional de Holanda , 2009) | DVD: Opus Arte Cat: OA 1091 D [25] |
Referencias culturales
I puritani , a la que ella se refirió como "querido Puritani", fue la ópera favorita de la reina Victoria y la primera a la que asistió en compañía del príncipe Alberto antes de su matrimonio. [26] La película de 2009 The Young Victoria incluye un episodio en el que Albert y Victoria discuten la ópera, así como una escena que muestra a Victoria asistiendo a una actuación. [27]
En la película Fitzcarraldo , el elenco de I puritani es transportado en el barco de Fitzcarraldo. Interpretan partes de la ópera con el traje completo y cantan "A te, o cara" (del acto 1, escena 3) mientras Fitzcarraldo regresa triunfalmente a Iquitos . [28]
Referencias
Notas
- ↑ a b c Weaver , 1987 , p. 18
- ^ Weaver 1987 , p. dieciséis.
- ^ Osborne 1994 , p. 350.
- ^ Weinstock , 1971 , págs. 156-157.
- ↑ Bellini a Vincenzo Ferlito, 1 de abril de 1835, en Walker 1971, p. 157; [ cita breve incompleta ] fuente original: Cambi 1945. [ cita breve incompleta ]
- ↑ a b Bellini a Florimo, [fecha desconocida; matasellos del 26 de enero de 1835], en Weinstock 1971 , pág. 184
- ↑ Bellini a Florimo, 11 de marzo de 1834, en Weinstock 1971 , p. 159: "Si reflexionas por un momento que un joven en mi posición, en Londres y París por primera vez, no puede evitar divertirse inmensamente, me disculparás".
- ↑ a b c Bellini a Vincenzo Ferlito, 11 de abril de 1834, en Weinstock 1971 , págs. 160-162
- ^ Weaver 1987 , p. 19.
- ↑ Bellini a Florimo, fecha incierta, en Weaver 1987 , p. dieciséis
- ↑ Bellini a Florimo, 26 de mayo de 1834, en Weinstock 1971 , p. 163
- ↑ a b Bellini a Pepoli, sin fecha dada, en Weinstock 1971 , pp. 170-171
- ↑ Bellini a Santocanale, 21 de septiembre de 1834, en Weinstock 1971 , p. 173
- ^ a b Smart 2010 , págs. 40–43
- ^ Bellini a Pepoli, 30 de mayo de 1834, en Weaver 1987 , p. 17
- ↑ Bellini a Florimo, 11 de marzo de 1834, en Weinstock 1971 , p. 163
- ↑ Bellini a Vincenzo Ferlito, [día, mes desconocido] 1835 despuésdel éxito de Puritani , en Weinstock 1971 , págs. 163-164
- ^ a b Cartas de Bellini a Florimo, en Weinstock 1971 , págs. 179-182
- ^ Galatopoulos 2002 , p. 364.
- ^ Weinstock 1971 , págs. 309-316.
- ^ Casaglia 2005 .
- ^ a b Los apellidos "Talbo" y "Valton" en el libreto son sustituciones de "Talbot" y "Walton" en la obra de Ancelot y Saintine.
- ^ Mark Everist, en Smart 2010 , p. 42
- ^ Grabaciones de I puritani en operadis-opera-discography.org.uk
- ↑ a b Riccardo Rocca (2015). I Puritani , Amsterdam, De Nederlandse Opera 2009; I Puritani , Bolonia, Teatro Comunale 2010 . Bollettino di Studi Belliniani, 1: 151-156. (en italiano)
- ^ Rappaport 2003 , p. 275.
- ^ Mary Kunz Goldman, "True love Royal romance story is bellamente filmada y actuada" , The Buffalo News (Buffalo, Nueva York), 25 de diciembre de 2009. Consultado el 10 de febrero de 2018.
- ^ Prager 2007 , p. 162.
Fuentes citadas
- Casaglia, Gherardo (2005). " I puritani , 24 de enero de 1835" . L'Almanacco di Gherardo Casaglia (en italiano) .
- Galatopoulos, Stelios (2002). Bellini: Life, Times, Music: 1801–1835 . Londres: Sanctuary Publishing. ISBN 9781860744051.
- Osborne, Charles (1994). Las óperas de Bel Canto de Rossini, Donizetti y Bellini . Portland, Oregón: Amadeus Press. ISBN 0931340713.
- Prager, Brad (2007). El cine de Werner Herzog: éxtasis estético y verdad (cortes de directores) . Prensa de la Universidad de Columbia. ISBN 9781905674176.
- Rappaport, Helen (2003). Reina Victoria: una compañera biográfica . Santa Bárbara, California: ABC-CLIO. ISBN 9781851093557.
- Smart, Mary Ann (verano de 2010). "Juegos de salón: música italiana y política italiana en el salón parisino". Música del siglo XIX . Universidad de California. 34 (1): 39–60. doi : 10.1525 / ncm.2010.34.1.039 . JSTOR 10.1525 / ncm.2010.34.1.039 .
- Weaver, William (1987), "Bellini, Paris and I puritani ", en el folleto que acompaña a la grabación de Decca de 1973, págs. 13-22, publicado en CD en 1987.
- Weinstock, Herbert (1971). Bellini: su vida y sus óperas . Nueva York: Knopf. ISBN 0394416562.
Otras lecturas
- Everist, Mark (2005). " Tutti i francesi erano diventati matti : Bellini y el dúo para dos bajos". Giacomo Meyerbeer y el drama musical en el París del siglo XIX . Aldershot: Ashgate . págs. 281-308.
- Kimbell, David (2001), " I puritani " en Holden, Amanda (Ed.), The New Penguin Opera Guide , págs. 46–55. Nueva York: Penguin Putnam. ISBN 0-140-29312-4
- Körner, Axel, "Pepoli, Carlo" en: Dizionario Biografico degli Italiani
- Maguire, Simon; Forbes, Elizabeth ; Budden, Julian (1998), " I puritani ", en Stanley Sadie , (Ed.), The New Grove Dictionary of Opera , vol. Three, págs. 1184-1185. Londres: Macmillan Publishers, Inc. ISBN 1-56159-228-5
- Orrey, Leslie (1973), Bellini (Serie The Master Musicians), Londres: JM Dent, Ltd. ISBN 0-460-02137-0
- Rosselli, John (1996), La vida de Bellini , Nueva York: Cambridge University Press. ISBN 0-521-46781-0
- Thiellay, Jean; Thiellay, Jean-Philippe (2013), Bellini , París: Actes Sud. ISBN 978-2-330-02377-5 (en francés)
- Willier, Stephen Ace (2002), Vincenzo Bellini: Una guía para la investigación . Nueva York: Routledge. ISBN 0-8153-3805-8 y en books.google.com.
enlaces externos
- I puritani : Puntajes en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales
- Libreto (en italiano) en opera.stanford.edu
- Libreto italiano con traducción al inglés en archive.org
- Pardo, Daniel, "Bellini: I puritani " , Opera Today online, 11 de enero de 2006