Inari Sami ( anarâškielâ , "la lengua inariana", o aanaarsämikielâ , "la lengua sami Inari (Aanaar)") es una lengua sami hablada por los sami inari de Finlandia . Tiene aproximadamente 300 hablantes, la mayoría de los cuales son de mediana edad o mayores y viven en el municipio de Inari . Según el Parlamento Sami de Finlandia , 269 personas utilizaron Inari Sami como su primer idioma. Es el único idioma sami que se habla exclusivamente en Finlandia. [1] El idioma está clasificado como en grave peligro, ya que pocos niños lo aprenden; sin embargo, cada vez más niños lo están aprendiendo ennidos de lenguaje . En 2018, Inari Sami tenía unos 400 hablantes; debido a los esfuerzos de avivamiento, el idioma había ganado hablantes. [3]
Inari Sami | |
---|---|
anarâškielâ o aanaarsämikielâ | |
Nativo de | Finlandia |
Etnicidad | Pueblo Inari Sámi |
Hablantes nativos | 400 (censo de 2018) [1] |
Familia de idiomas | |
Sistema de escritura | latín |
Estado oficial | |
Lengua minoritaria reconocida en | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-2 | smn |
ISO 639-3 | smn |
Glottolog | inar1241 |
ELP | Inari Saami |
Inari Sami tiene 7 en este mapa. |
Historia
El primer libro en Inari Sami fue Anar sämi kiela aapis kirje ja doctor Martti Lutherus Ucca katkismus , que fue escrito y traducido por Edvard Wilhelm Borg en 1859. Sin embargo, se dice que la historia escrita del Inari Sami moderno comienza con la traducción de Lauri Arvid Itkonen de la historia de la Biblia en 1906, aunque ya había traducido algunos otros libros a Inari Sami (Martin Luther y John Charles Ryles). Después de eso, Inari Sami se publicó principalmente en libros escritos por lingüistas, en particular Frans Äimä y Erkki Itkonen. Durante muchos años, se escribió muy poca literatura en Inari Sami, aunque Sämitigge ha financiado y publicado muchos libros, etc., en los últimos años.
Desde 1992, los samis de Finlandia tienen derecho a interactuar con los funcionarios en su propio idioma en las áreas donde han vivido tradicionalmente: Enontekiö , Utsjoki , Inari y la parte norte de Sodankylä, ya que la política oficial favorece la conservación del idioma. Todos los anuncios en Inari , que es el único municipio oficialmente cuatrilingüe de Finlandia , deben hacerse en finlandés , sami del norte , sami de Inari y sami skolt . Sin embargo, solo alrededor del 10% de los servidores públicos de la zona pueden atender a la población de habla Inari Sami en Inari Sami, por lo que el 90% restante utiliza el finlandés .
En 1986, se fundó la Anarâškielâ servi (Asociación de lenguas sami de Inari) para promover la lengua y su uso. La asociación publica numerosos libros, libros de texto, un calendario, etc., en Inari Sami. Establecieron un programa de inmersión lingüística en 1997 para niños de 3 a 6 años en una guardería en Inari e Ivalo . En 2007, la asociación comenzó a publicar en línea un periódico de Inari Sami llamado Kierâš .
Un nuevo fenómeno es el uso de Inari Sami en canciones de rap de Mikkâl Morottaja, cuyo nombre artístico es Amoc . Morottaja publicó el primer CD de rap de larga duración de Inari Sami en el mundo el 6 de febrero de 2007, el Día Nacional Sami .
Distribución geográfica
Junto con el finlandés , el sami skolt y el sami del norte , el sami de Inari es uno de los cuatro idiomas oficiales en el municipio de Inari , en particular en las siguientes aldeas [4] ubicadas a orillas del lago Inari (el nombre de la aldea en sami de Inari es entre paréntesis):
- Nellim (Njellim)
- Ivalo (Avveel)
- Menesjärvi (Menišjävri)
- Repojoki (Riemâšjuuhâ)
- Tirro (Mosshâš)
- el pueblo de Inari (Aanaar markkân)
- Kaamanen (Kaamâs)
- Aksujärvi (Ákšujävri)
- Syysjärvi (Čovčjävri)
- Iijärvi (Ijjävri)
- Sevettijärvi (Čevetjävri)
- Partakko (Päärtih)
Fonología
Consonantes
Labial | Dental | Alveolar | Alveolar posterior | Palatal | Velar | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | metro | norte | norte | ||||
Explosivo / Africado | sin voz | pag | t | t͡s | t͡ʃ | k | |
expresado | B | D | dz | d͡ʒ | ɡ | ||
Fricativa | sin voz | F | s | ʃ | h | ||
expresado | v | D | |||||
Aproximada | central | j | |||||
lateral | l | ||||||
Trino | r |
Vocales
Parte delantera | Central | atrás | |
---|---|---|---|
Cerca | iy | tu | |
Medio | mi | ɐ | o |
Abierto | a | ( ä ) | ɑ |
Notas:
- La vocal abierta central / ä / se distinguió solo en Inari Sami más antiguo. En el lenguaje moderno, se ha fusionado con la vocal inicial / a / .
Prosodia
Inari Sami, al igual que los otros idiomas Samic, tiene un acento inicial de palabra fijo. Además, las sílabas se dividen en pies , que generalmente constan de dos sílabas cada uno, y con un acento secundario en la primera sílaba de cada pie. En las otras lenguas sámicas, la última sílaba de una palabra con un número impar de sílabas no se asigna a un pie. En Inari Sami, sin embargo, dos cambios importantes en el desarrollo temprano de Inari Sami han cambiado esta estructura, haciendo que el ritmo prosódico sea bastante diferente:
- En palabras con un número impar de sílabas, las dos últimas sílabas se convirtieron en un pie, dejando la penúltima sílaba como un pie propio.
- El apocope de ciertas vocales finales, en palabras de tres sílabas o más, redujo este nuevo pie final a una sola sílaba.
En consecuencia, Inari Sami distingue prosódicamente entre palabras que originalmente terminaron en vocal pero han sufrido un apocope y palabras que ya terminaron en consonante en Proto-Samic .
Esta reordenación de la estructura del pie tiene un efecto sobre la longitud de las vocales y consonantes.
Ortografía
Inari Sami está escrito usando la escritura latina . El alfabeto que se utiliza actualmente para Inari Sami se hizo oficial en 1996 y tiene el siguiente formato:
Letra | Fonema (s) |
---|---|
Un a | / ɑ / |
 â | / ɐ / |
B b | /B/ |
C c | / t͡s / |
Č č | / t͡ʃ / |
D d | /D/ |
Đ đ | /D/ |
E e | /mi/ |
F f | /F/ |
G g | / ɡ / |
H h | / h / |
Yo yo | / i / , / j / |
J j | / j / |
K k | / k / |
L l | / l / |
M m | /metro/ |
N n | /norte/ |
Ŋ ŋ | /norte/ |
O o | / o / |
P p | /pag/ |
R r | / r / |
S s | /s/ |
Š š | / ʃ / |
T t | / t / |
U u | / u / |
V v | / v / |
Y y | / y / |
Z z | / d͡z / |
Ž ž | / d͡ʒ / |
Ä ä | /a/ |
Á á | / a / ( / ä / ) |
Los valores fonéticos son los mismos que en Karelia , y đ representa la fricativa dental sonora (en inglés "the"). Q / q, W / w, X / x, Å / å, Ö / ö también se utilizan en palabras de origen extranjero. Á fue pronunciado tradicionalmente en medio de una y ä , pero en moderno Inari Sami la distinción entre á y ä es inexistente. No obstante , al escribir, Á y ä se consideran caracteres separados. Ä se utiliza en:
- la primera sílaba de una palabra, cuando hay una e o i en una segunda sílaba de la misma palabra,
- una palabra de una sola sílaba (aunque á también se usa), o
- el diptongo iä (pero no en el diptongo uá ).
Marcas utilizadas en obras de referencia
En diccionarios, gramáticas y otras obras lingüísticas, se utilizan las siguientes marcas adicionales. Estos no se utilizan en la escritura normal.
- Se coloca un punto debajo de las consonantes para indicar una consonante de media longitud: đ̣, j̣, ḷ, ṃ, ṇ, ṇj, ŋ̣, ṛ, ṿ . En cambio, algunas obras pueden imprimir la letra en negrita o usar una letra mayúscula.
- Se coloca una línea vertical ˈ (U + 02C8 LETRA MODIFICADORA LÍNEA VERTICAL), un apóstrofe de máquina de escribir u otra marca similar entre las consonantes para indicar que la consonante anterior es larga y el diptongo anterior es corto. Solo se utiliza cuando precede un diptongo.
- La misma marca colocada entre un diptongo y una consonante indica que el diptongo es corto.
- El mismo parque colocado entre una sola vocal y una consonante indica que la vocal tiene una longitud media.
Gramática
Gradación de consonantes
La gradación de consonantes es un patrón de alternancia entre pares de consonantes que aparece en la inflexión de palabras. La gradación de consonantes en Inari Sami es más compleja que la de otros idiomas Sami, debido a los efectos del patrón de estrés único de Inari Sami. Como en otros idiomas sami, existe una distinción entre el grado fuerte y débil, pero un segundo factor es si las consonantes aparecen en el medio de un pie (FM) o en la unión entre dos pies (FJ). En el último caso, las consonantes a menudo se alargan.
Tercer trimestre | Q2 | Q1 | |
---|---|---|---|
FM | FJ | ||
đđ | DJ | đđ | DJ |
jj | j̣ | jj | j |
ll | ḷ | ll | l |
mm | metro | mm | metro |
nn | norte | nn | norte |
rr | ṛ | rr | r |
vv | ṿ | vv | v |
Tercer trimestre | Q2 | Q1 | ||
---|---|---|---|---|
FM | FJ | FM | FJ | |
cc | C | cc | s | |
čč | C | čč | j̣ | jj |
kk | h | h / hh | ṿ | vv |
páginas | pag | páginas | v | |
ss | s | ss | s | |
šš | s | šš | s | |
tt | t | tt | DJ |
Metafonía
La diéresis es un fenómeno en Inari Sami, por el cual la vocal en la segunda sílaba afecta la calidad de la vocal en la primera.
La siguiente tabla enumera los resultados de Inari Sami de la vocal proto-sámica de primera sílaba, para cada vocal de segunda sílaba.
Proto | * ā, * ō | *mi | * ë, * i, * u |
---|---|---|---|
Inari | á, o / u | e / i | â / a, yo, u |
*mi | a | o | |
* o | o | tu | |
*I | I | ||
* u | tu | ||
*a | a | a | a |
* ea | I a | mi | |
*es decir | I a | es decir | |
* oa | uá | o | |
* uo | uá | S.M | uo |
Como puede verse, varias de las vocales proto-sámicas tienen resultados idénticos antes de ciertas vocales de segunda sílaba. Solo antes de Proto-Samic * ē se pueden distinguir todas las vocales. Por ejemplo, Proto-Samic * oa y * ë aparecen antes de * ë como o , mientras que * o y * u aparecen como u . En los casos en que cambia la vocal de la segunda sílaba, es necesario saber a qué serie pertenece la vocal de una palabra en particular. Por ejemplo, juuḥâđ "beber" tiene la forma presente de indicativo en tercera persona del singular juhá , mientras que nuuḥâđ "terminar" tiene nohá ; el primero se origina en Proto-Samic * u , el segundo en * o .
Un segundo tipo de diéresis también se produce, que opera a la inversa: cuando la primera sílaba contiene un (procedente de Proto-Samic * E ) y la segunda sílaba contiene á , la segunda sílaba vocal está respaldado a un . Así, la forma presente de indicativo en tercera persona del singular de moonnâđ "ir" es maṇa (en lugar de * maṇá ), y el ilativo singular de ahe "edad" es ahan (en lugar de * ahán ).
Sustantivos
Inari Sami tiene nueve casos, aunque el genitivo y el acusativo suelen ser los mismos:
- Nominativo
- Genitivo
- Acusativo
- Locativo
- Ilativo
- Comitativo
- Abessive
- Essive
- Partitivo
El partitivo parece ser un caso altamente improductivo en el sentido de que parece que solo se usa en singular . Además, a diferencia del finlandés , Inari Sami no utiliza el caso partitivo para los objetos de los verbos transitivos. Así, " Mun puurâm leeibi " podría traducirse al finlandés como " Minä syön leivän " (inglés: "Estoy comiendo (todo) el pan") o " Minä syön leipää " ( estoy comiendo (algo) de pan , o generalmente como pan ); este contraste de telicidad es obligatorio en finlandés.
Pronombres
Los pronombres personales tienen tres números: singular, plural y dual . La siguiente tabla contiene pronombres personales en los casos nominativo y genitivo / acusativo.
inglés | nominativo | inglés | genitivo | |
---|---|---|---|---|
Primera persona (singular) | I | mun | mi | muu |
Segunda persona (singular) | tu (tu) | tonel | tus tuyo | tuu |
Tercera persona del singular) | el ella | sol | su, ella | suu |
Primera persona (dual) | nosotros dos) | muoi | nuestro | munnuu |
Segunda persona (dual) | ustedes dos) | tuoi | tu | tunnuu |
Tercera persona (dual) | ellos (dos) | suoi | suyo | sunnuu |
Primera persona (plural) | nosotros | mij | nuestro | mii |
Segunda persona (plural) | usted | tij | tu | tii |
Tercera persona (plural) | ellos | sij | su | sii |
La siguiente tabla muestra la declinación de un pronombre personal I / we (dual) / we (plural) en los distintos casos:
Singular | Doble | Plural | |
---|---|---|---|
Nominativo | mun | muoi | mij |
Genitivo-acusativo | muu | munnuu | mii |
Locativo | obligada , Muste | munnust | niebla , miste |
Ilativo | munjin | munnui | mijjân |
Comitativo | muuin , muin | munnuin , munnuuin | miiguim |
Abessive | muuttáá | munnuuttáá | miittáá |
Essive | munen | munnun | minen |
Partitivo | muđe | --- | --- |
Verbos
Persona
Los verbos inari sami se conjugan para tres personas gramaticales :
- primera persona
- segunda persona
- tercera persona
Estado animico
Inari Sami tiene cinco estados de ánimo gramaticales :
- indicativo
- imperativo
- condicional
- potencial
- optativo
Número gramatical
Los verbos inari sami se conjugan para tres números gramaticales :
- singular
- doble
- plural
Tiempo
Inari Sami tiene dos tiempos simples :
- pasado
- no pasado
y dos tiempos compuestos :
- Perfecto
- Pluscuamperfecto
Sustantivos verbales
Verbo negativo
Inari Sami, como el finlandés y las otras lenguas sami, tiene un verbo negativo . En Inari Sami, el verbo negativo se conjuga según el modo (indicativo, imperativo y optativo), persona (1º, 2º, 3º) y número (singular, dual y plural).
Ind. Pres. Optativo imperativo sg. du pl. sg. du pl. sg. du pl.1 jie'm iän ep 1 - - - 1 iällum iäl'loon iällup2 jie'h eppee eppeđ 2 ele ellee elleđ 2 ele ellee elleđ 3 ij iä'vá iä 3 - - - 3 iä'lus iällus iällus
Referencias
- ^ a b "Anaras: Los Inari Sámis" . Archivado desde el original el 23 de octubre de 2007 . Consultado el 1 de abril de 2010 .
- ^ "¿A qué idiomas se aplica la Carta?" . Carta europea de las lenguas regionales o minoritarias . Consejo Europeo. pag. 3. Archivado desde el original el 27 de diciembre de 2013 . Consultado el 3 de abril de 2014 .
- ^ "400 puhujan inarinsaame jäi ilman kielityöntekijää - kielenhuolto Facebookin ja vapaaehtoisneuvonnan varassa?" . Yle Uutiset (en finlandés) . Consultado el 25 de febrero de 2020 .
- ^ "Idioma" . Consultado el 9 de enero de 2008 .
- General
- Itkonen, Erkki . Inarilappisches Wörterbuch. Lexica societatis fenno-ugricae: 20. Suomalais-ugrilainen seura. Helsinki. ISBN 951-9019-94-4 .
- Morottaja, Matti . Anarâškielâ ravvuuh - inarinsaamen kieliopas Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja: 56. Helsinki 2018. Näköisjulkaisu painetusta teoksesta (2007). ISBN 978-952-5446-26-5 , ISSN 2323-3370.
- Olthuis, Marja-Liisa . Kielâoppâ. Inari : Sämitigge, 2000.
- Sammallahti, Pekka. Morottaja, Matti. Säämi-suoma sänikirje. Inarinsaamelais-suomalainen sanakirja. Girjegiisá. Ykkösoffset Oy, Vaasa 1993. ISBN 951-8939-27-6 .
- Østmo, Kari. Sämikielâ vieres kiellân vuáðuškoovlâst. Helsinki: Valtion painatuskeskus, 1988.
enlaces externos
- Medios relacionados con el idioma sami de Inari en Wikimedia Commons
- Dígalo en el libro de frases coloquial Sami-Inari Sami-Skolt Saai-Inglés en línea de Saami Yle
- Breve historia de Inari Sami
- Salminen, Tapani. Libro rojo de la UNESCO sobre lenguas en peligro de extinción. 1993.
- Kimberli Mäkäräinen Un vocabulario de un minuto (Inari Sami-English) (233 palabras)
- Nombres de aves que se encuentran en Sápmi en varios idiomas, incluido Skolt Sami e inglés. Sin embargo, la función de búsqueda solo funciona con la entrada finlandesa.
- Recursos lingüísticos de Inari Sami en Giellatekno
- Clip sobre mantener vivo a Inari Sami (requiere RealPlayer )
- El idioma sami de Inari por Toivonen y Nelson
- Hans Morottaja habla de sí mismo, etc. en Inari Sami
- La serie de televisión infantil Binnabánnaš en Inari Sami
- Pustaveh anarâškielân - Aakkoset inarinsaameksi Inari Sami alfabeto por el Parlamento Sami finlandés