De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Las lenguas celtas insulares son el grupo de lenguas celtas de Gran Bretaña , Irlanda y Bretaña .

Las lenguas celtas sobrevivientes son tales, incluido el bretón, que se sigue hablando en Bretaña, Francia , Europa continental; las lenguas celtas continentales están extintas en el resto de la Europa continental , donde se hablaban bastante, y en Anatolia .

Existen seis lenguas celtas insulares (en todos los casos escritas y habladas) en dos grupos distintos:

Hipótesis celta insular [ editar ]

La "hipótesis celta insular" es una teoría que evolucionaron juntos en esos lugares, tener una tarde ancestro común que cualquiera de las lenguas célticas continentales como celtíbero , gala , Galacia y Lepontic , entre otros, todos los cuales están extintos.

Los defensores de la hipótesis (como Cowgill 1975; McCone 1991, 1992 y Schrijver 1995) señalan innovaciones compartidas entre estos, principalmente:

Los proponentes afirman que una fuerte división entre las lenguas britónicas con galo ( P-celta ) por un lado y las lenguas goidélicas con celtíberas ( Q-celta ) puede ser superficial, debido a un fenómeno de contacto lingüístico . Añaden que el cambio de sonido idéntico ( / kʷ / a / p / ) podría haber ocurrido de forma independiente en los predecesores de galo y británico, o haberse extendido a través del contacto lingüístico entre esos dos grupos. Algunos historiadores, como George Buchanan en el siglo XVI, habían sugerido que la lengua Brythonic o P-Celtic era descendiente de la lengua de los pictos . De hecho, la tribu de los Pritani haQritani (y, ortográficamente ortodoxo en la forma moderna, pero Cruthin escrito de forma contraria a la intuición) (Q-Celtic) formas afines. [1] [2]

El árbol genealógico de las lenguas celtas insulares es el siguiente:

  • Celta insular
    • Goidelic (grupo)
      • Irlandés primitivo , ancestral de:
        • Irlandés antiguo , ancestral de:
          • Irlandés medio , ancestral de:
            • irlandesa
            • gaélico escocés
            • de la isla de Man
    • Brittonic (grupo)
      • Picto (probablemente)
      • Western Brittonic (grupo)
        • Cumbric (extinto)
        • Viejo galés , ancestral de
          • Galés medio , ancestral de:
            • galés
      • Brittonic del sudoeste , ancestral de:
        • Bretón
        • de Cornualles

Esta tabla enumera cognados que muestran el desarrollo de Proto-Celtic * / kʷ / a / p / en las lenguas galo y británico, pero a / k / en las lenguas goidélicas.

Una diferencia significativa entre las lenguas goidélica y británica es la transformación de * an, am en una vocal desnasalizada con alargamiento, é , antes de una parada originalmente sorda o fricativa, cf. Irlandés antiguo ƒC "muerte", écath "anzuelo", Dét "diente", CET "cientos" frente a Gales angau , angad , dante , y no puede . De lo contrario:

  • la nasal se retiene antes de una vocal, , w , m , y un líquido:
    • Viejo irlandés ben "mujer" (<* benā)
    • Viejo irlandés gainethar "ha nacido" (<* gan-i̯e-tor)
    • Viejo irlandés ainb "ignorante" (<* anwiss)
  • la nasal pasa a en antes que otra n :
    • Benn irlandés antiguo "pico" (<* banno) (frente a bann galés )
    • El irlandés medio ro-geinn "encuentra un lugar" (<* ganne) (contra el galés gannaf )
  • la nasal pasa hacia adentro, estoy antes de una parada sonora
    • Old Irish imb "butter" ( vs.Bretón aman (en) n , Cornish amanyn )
    • Viejo ingenio irlandés "clavo" (contra el viejo eguin galés )
    • Viejo irlandés tengae "lengua" (vs. tafod galés )
    • Antiguo irlandés ing "estrecho" (frente al galés medio eh-ang "ancho")

El celta insular como área lingüística [ editar ]

Para mostrar que las innovaciones compartidas provienen de una descendencia común, es necesario que no surjan debido al contacto del lenguaje después de la separación inicial. Un área del lenguaje puede resultar de un bilingüismo generalizado , quizás debido a la exogamia y la ausencia de una división sociolingüística aguda.

Ranko Matasović ha proporcionado una lista de cambios que afectaron a ambas ramas del celta insular, pero para los cuales no hay evidencia de que deban fecharse en un período celta protoinsular putativo. [3] Estos son:

  • Cambios fonológicos
    • La lenición de las paradas sin voz
    • Crianza / i-afecto
    • Bajar / a-afecto
    • Apócope
    • Síncope
  • Cambios morfológicos
    • Creación de preposiciones conjugadas
    • Pérdida de inflexión de mayúsculas y minúsculas de pronombres personales (formas históricas de inflexión de mayúsculas y minúsculas)
    • Creación del grado equativo
    • Creación de lo imperfecto
    • Creación del estado de ánimo condicional
  • Morfosintáctico y sintáctico
    • Rigidización del pedido de VSO
    • Creación de artículos definidos predispuestos
    • Creación de partículas que expresan afirmación y negación de oraciones.
    • Creación de construcción perifrástica
    • Creación de marcadores de objetos
    • Uso de números ordinales en el sentido de "uno de".

Verbo absoluto y dependiente [ editar ]

El verbo celta insular muestra una característica peculiar desconocida en cualquier otra lengua indoeuropea atestiguada : los verbos tienen diferentes formas conjugacionales dependiendo de si aparecen en posición inicial absoluta en la oración (celta insular con orden de palabras verbo-sujeto-objeto o VSO) o si están precedidos por una partícula preverbal . La situación está atestiguada de manera más contundente en el irlandés antiguo , pero se ha mantenido hasta cierto punto en el gaélico escocés y sus vestigios también están presentes en el galés medio .

Las formas que aparecen en la posición inicial de la oración se denominan absolutas , las que aparecen después de una partícula se denominan conjuntas (consulte Formas verbales dependientes e independientes para obtener más detalles). El paradigma del presente de indicativo activo del verbo irlandés antiguo beirid "llevar" es el siguiente; las formas conjuntas se ilustran con la partícula "no".

En gaélico escocés, esta distinción todavía se encuentra en ciertas formas verbales en casi todos los verbos (excepto en unos pocos). Este es un idioma de VSO . El ejemplo dado en la primera columna a continuación es la forma independiente o absoluta , que debe usarse cuando el verbo está en la posición inicial de la cláusula (o precedido en la cláusula por ciertas partículas preverbales). Luego lo sigue el dependiente o conjuntoforma que se requiere cuando el verbo está precedido en la cláusula por ciertas otras partículas preverbales, en particular partículas preverbales interrogativas o negativas. En estos ejemplos, en la primera columna tenemos un verbo en posición inicial de cláusula. En la segunda columna, una partícula negativa precede inmediatamente al verbo, lo que hace que el verbo use la forma verbal o las formas verbales de la conjugación dependiente .

Tenga en cuenta que las formas verbales en los ejemplos anteriores resultan ser las mismas con cualquier pronombre personal del sujeto, no solo con las personas particulares elegidas en el ejemplo. Además, la combinación de propiedades de tiempo-aspecto-estado de ánimo inherentes a estas formas verbales es no pasada pero por lo demás indefinida con respecto al tiempo, siendo compatible con una variedad de tiempos no pasados, y el contexto indica el tiempo. El sentido puede ser completamente relajado, por ejemplo, cuando se afirma que algo siempre es cierto o que siempre sucede. Esta forma verbal se ha denominado erróneamente "futuro" en muchas gramáticas pedagógicas. En los textos de lingüística se ha utilizado un término correcto y neutral 'INDEF1'.

En galés medio, la distinción se ve más claramente en los proverbios que siguen la fórmula "X sucede, Y no sucede" (Evans 1964: 119):

  • Pereid y rycheu, ny phara a'e goreu "Los surcos duran, el que los hizo no dura"
  • Trenghit golut, ny threingk molut "La riqueza perece, la fama no perece"
  • Tyuit maban, ny thyf y gadachan "Un infante crece, sus pañales no crecen"
  • Chwaryit mab noeth, ny chware mab newynawc "Un niño desnudo juega, un niño hambriento no juega"

El análisis más antiguo de la distinción, según lo informado por Thurneysen (1946, 360 y ss.), Sostenía que las terminaciones absolutas se derivan de las "terminaciones primarias" protoindoeuropeas (utilizadas en los tiempos presente y futuro) mientras que las terminaciones conjuntas se derivan de la "finales secundarios" (usados ​​en tiempos pasados). Así, se pensaba que el antiguo irlandés absoluto beirid "él / él lleva" era de * bʰereti (compárese con el sánscrito bharati "él / él lleva"), mientras que se pensaba que el conjunto beir era de * bʰeret (compárese en sánscrito a-bharat "s / he estuve llevando").

Hoy, sin embargo, la mayoría de los celticistas están de acuerdo en que Cowgill (1975), siguiendo una idea ya presente en Pedersen (1913, 340 ss.), Encontró la solución correcta al origen de la distinción absoluto / conjuntivo: una partícula enclítica , reconstruida como * es después de consonantes y * s después de vocales, ocupaba la segunda posición en la oración. Si la primera palabra en la oración era otra partícula, * (e) s venía después de eso y, por lo tanto, antes del verbo, pero si el verbo era la primera palabra en la oración, * (e) s se clitizaba. Según esta teoría, entonces, el beirid absoluto del irlandés antiguo proviene del protocelta * bereti-s , mientras que el conjunct ní beir proviene de *nī-s bereti .

La identidad de la partícula * (e) s sigue siendo incierta. Cowgill sugiere que podría ser una forma semánticamente degradada de * esti "es", mientras que Schrijver (1994) ha argumentado que se deriva de la partícula * eti "y luego", que está atestiguada en galo. El argumento de Schrijver es apoyado y ampliado por Schumacher (2004), quien apunta hacia más evidencia, a saber, paralelos tipológicos en lenguas no celtas, y especialmente un gran número de formas verbales en todas las lenguas Brythonic que contienen una partícula -d (de un mayor * -t ).

No se puede demostrar que las lenguas celtas continentales tengan ninguna distinción absoluta / conjunta. Sin embargo, parecen mostrar solo órdenes de palabras SVO y SOV , como en otros idiomas indoeuropeos. La distinción absoluto / conjunto puede ser, por tanto, un artefacto del orden de palabras VSO que surgió en Insular Celtic.

Posible sustrato precelta [ editar ]

El celta insular, a diferencia del celta continental, comparte algunas características estructurales con varias lenguas afroasiáticas que son raras en otras lenguas indoeuropeas. Estas similitudes incluyen el orden de las palabras verbo-sujeto-objeto , verbos singulares con sujetos posverbales en plural, una construcción genitiva similar al estado de construcción , preposiciones con pronombres flexionados fusionados ("preposiciones conjugadas" o "pronombres preposicionales") y parientes oblicuos con pronombre copias. Tales semejanzas se observaron ya en 1621 con respecto al galés y al hebreo . [4] [5]

La hipótesis de que las lenguas celtas insulares tenían características de un sustrato afroasiático (lenguas ibéricas y bereberes) fue propuesta por primera vez por John Morris-Jones en 1899. [6] La teoría ha sido apoyada por varios lingüistas desde: Henry Jenner (1904) ; [7] Julius Pokorny (1927); [8] Heinrich Wagner (1959); [9] Orin Gensler (1993); [10] Theo Vennemann (1995); [11] y Ariel Shisha-Halevy (2003). [12]

Otros han sugerido que, en lugar de que los afroasiáticos influyan directamente en el celta insular, ambos grupos de idiomas fueron influenciados por un sustrato ahora perdido. Esto fue sugerido por Jongeling (2000). [13] Ranko Matasovic (2012) también argumentó que las "lenguas celtas insulares estaban sujetas a fuertes influencias de un sustrato desconocido, presumiblemente no indoeuropeo" y encontró que los paralelismos sintácticos entre las lenguas celtas insulares y afroasiáticas eran "probablemente no accidental ". Argumentó que sus similitudes surgieron de "una gran macro-área lingüística, que abarca partes del noroeste de África, así como grandes partes de Europa occidental, antes de la llegada de los hablantes de indoeuropeo, incluido el celta". [14]

La teoría del sustrato afroasiático, según Raymond Hickey , "nunca ha tenido mucho favor entre los estudiosos de las lenguas celtas". [15] La teoría fue criticada por Kim McCone en 2006, [16] Graham Isaac en 2007, [17] y Steve Hewitt en 2009. [18] Isaac sostiene que los 20 puntos identificados por Gensler son triviales, dependientes o vacíos. Por lo tanto, considera que la teoría no solo no está probada, sino que también es incorrecta. En cambio, las similitudes entre celta insular y afroasiático podrían haber evolucionado de forma independiente.

Notas [ editar ]

  1. Todas las demás investigaciones sobre Pictish se han descrito como una posdata del trabajo de Buchanan. Este punto de vista puede ser una simplificación excesiva: Forsyth 1997 ofrece una breve descripción del debate; Cowan 2000 puede resultar útil para una visión más amplia.
  2. ^ El idioma de los pictos, Orkneyjar
  3. ^ Celta insular como área lingüística en las lenguas celtas en contacto, Hildegard Tristram, 2007.
  4. ^ Steve Hewitt, "La cuestión de un sustrato hamito-semítico en celta insular y celta de Occidente", Capítulo 14 en John T. Koch, Barry Cunliffe, Celtic from the West 3
  5. John Davies, Antiquae linguae Britannicae rudimenta , 1621
  6. ^ J. Morris Jones, "Sintaxis pre-aria en celta insular", Apéndice B de John Rhys , David Brynmor Jones , The Welsh People , 1900
  7. ^ Henry Jenner, Manual de la lengua de Cornualles , Londres 1904 texto completo
  8. ^ Das nicht-indogermanische Substrat im Irischen in Zeitschrift für celtische Philologie 16, 17 y 18
  9. ^ Gaeilge theilinn (1959) y artículos posteriores
  10. ^ "Una evaluación tipológica de los paralelos sintácticos celtas / hamito-semíticos", Ph.D. Disertación, Universidad de California, Berkeley, 1993 https://escholarship.org/uc/item/8p00g5sd
  11. ^ Theo Vennemann, "Etymologische Beziehungen im Alten Europa". Der GinkgoBaum: Germanistisches Jahrbuch für Nordeuropa 13. 39-115, 1995
  12. ^ " Sintaxis celta, sintaxis copta egipcia Archivado el 21 de julio de 2011 en la Wayback Machine ", en: Das Alte Ägypten und seine Nachbarn: Festschrift Helmut Satzinger , Krems: Österreichisches Literaturforum, 245-302
  13. Karel Jongeling, Comparing Welsh and Hebrew , CNWS Publications 81 (Leiden: Center of Non-Western Studies, 2000), págs. 149-50 (citado por Steve Hewitt, ' The Question of a Hamito-Semitic Substratum in Insular Celtic ', Brújula de lenguaje y lingüística , 3/4 (2009), 972–95 (p. 976), doi : 10.1111 / j.1749-818x.2009.00141 ).
  14. ^ Ranko Matasovic (2012). El sustrato en Insular Celtic . Journal of Language Relationship • Вопросы языкового родства • 8 (2012) • Pp. 153—168.
  15. ^ Raymond Hickey (24 de abril de 2013). El manual de contacto lingüístico . John Wiley e hijos. págs. 535–. ISBN 978-1-118-44869-4.
  16. ^ Kim McCone, Los orígenes y desarrollo del complejo verbal celta insular , estudios de Maynooth en lingüística celta 6 , 2006, ISBN 0901519464 . Departamento de Old Irish, Universidad Nacional de Irlanda, 2006. 
  17. ^ "Celta y afroasiático" en Las lenguas celtas en contacto , artículos del taller en el marco del XIII Congreso Internacional de Estudios Celtas, Bonn, 26-27 de julio de 2007, p. 25-80 texto completo
  18. ^ Steve Hewitt, ' La cuestión de un sustrato hamito-semítico en celta insular ', Brújula lingüística y de lenguaje , 3/4 (2009), 972–95, doi : 10.1111 / j.1749-818x.2009.00141 .

Referencias [ editar ]

  • Cowgill, Warren (1975). "Los orígenes del conjunto celta insular y terminaciones verbales absolutas". En H. Rix (ed.). Flexion und Wortbildung: Akten der V. Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft, Regensburg, 9. – 14. Septiembre de 1973 . Wiesbaden: Reichert. págs. 40–70. ISBN 3-920153-40-5.
  • McCone, Kim (1991). "Las paradas de pastel y nasales silábicas en celta". Studia Celtica Japonica . 4 : 37–69.
  • McCone, Kim (1992). "Cronología relativa: Keltisch". En R. Beekes; A. Lubotsky; J. Weitenberg (eds.). Reconstrucción y cronología relativa: Akten Der VIII. Fachtagung Der Indogermanischen Gesellschaft, Leiden, 31 de agosto a 4. Septiembre de 1987 . Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck. págs. 12–39. ISBN 3-85124-613-6.
  • Schrijver, Peter (1995). Estudios de fonología histórica celta británica . Ámsterdam: Rodopi. ISBN 90-5183-820-4.
  • Schumacher, Stefan (2004). Die keltischen Primärverben. Ein vergleichendes, etymologisches und morphologisches Lexikon . Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen der Universität Innsbruck. págs. 97-114. ISBN 3-85124-692-6.