Un interpunct , · , también conocido como un interpunto , [1] punto medio , middot y punto centrado o punto centrado , es una marca de puntuacion que consiste en un centrado verticalmente dot utilizado para la separación entre palabras en la antigua escritura latina . (Los espacios de separación de palabras no aparecieron hasta algún tiempo entre 600 y 800 d.C. ). Aparece en una variedad de usos en algunos lenguajes modernos y está presente en Unicode como U + 00B7 · MIDDLE DOT .
· |
---|
Interpunct |
ˑ ꞏ ‧ Medio colon triangular IPA letra modificadora middot punto de separación |
El punto de multiplicación (Unicode U + 22C5 ⋅ OPERADOR DOT ) se usa con frecuencia en notación matemática y científica, puede diferir en apariencia del interpunto.
En lenguaje escrito
Varios diccionarios usan el interpunto (en este contexto, a veces llamado punto de separación de sílabas) para indicar dónde dividir una palabra e insertar un guión si la palabra no cabe en la línea. También hay un carácter Unicode separado,U + 2027 ‧ PUNTO DE HIFENACIÓN .
inglés
En la tipografía británica , el punto de espacio es un punto intermedio que se utiliza como punto decimal formal . Su uso está recomendado por las leyes y en algunos círculos académicos como la Guía de estilo de la facultad de historia de la Universidad de Cambridge [2] y es obligatorio por algunas revistas académicas del Reino Unido como The Lancet . [3] Cuando la moneda británica fue decimalizada en 1971, el consejo oficial emitido fue escribir los importes decimales con un punto elevado (por ejemplo, £ 21 · 48 ) y usar un punto decimal "en la línea" solo cuando se impongan restricciones de tipografía. es inevitable. Este uso ha ido disminuyendo desde mediados de la década de 1970 porque la distribución de teclado estándar del Reino Unido (para máquinas de escribir y computadoras) tiene solo el punto final . Algunos todavía usan el punto de espacio en la escritura a mano.
A principios de la era moderna, los puntos (puntos) a veces se escribían como puntos intermedios (por ejemplo, en el Mayflower Compact escrito a mano ).
En el alfabeto shaviano , los interpuntos reemplazan a las mayúsculas como marcador de los nombres propios. El punto se coloca al principio de una palabra.
catalán
El punt volat ("punto de vuelo") se usa en catalán entre dos L en los casos en que cada una pertenece a una sílaba separada, por ejemplo cel·la , "celda". Esto distingue tales " Ls geminadas " ( ela geminada ), que se pronuncian [ ɫ ː ] , de la "doble L" ( doble ela ), que se escriben sin el punto de vuelo y se pronuncian [ ʎ ] . En situaciones en las que el punto de vuelo no está disponible, los puntos (como en col.lecció ) o guiones (como en col-lecció ) se utilizan con frecuencia como sustitutos, pero esto se tolera más que se fomenta.
Históricamente, el catalán medieval también usó el símbolo · como marcador para ciertas elisiones , al igual que el apóstrofe moderno (ver occitano más abajo) y guiones .
No hay una distribución de teclado separada para el catalán: el punto de vuelo se puede escribir usando ⇧ Shift+ 3en la distribución en español (España) . Aparece en Unicode como los pre-compuesta letras Ŀ (U + 013F) y Ŀ (U + 0140), pero son personajes de compatibilidad y no se utilizan ni se recomienda con frecuencia. [4] [a]
chino
El interpunto se usa en chino (que generalmente carece de espacio entre caracteres ) para marcar divisiones en palabras extranjeras transliteradas , particularmente nombres. Esto es propiamente (y en Taiwán formalmente) [5] un letrero de partición de ancho completo (punto de código Unicode U + 2027, Punto de separación), aunque a veces se sustituyen formas más estrechas por razones estéticas. En particular, el interpunct regular se usa más comúnmente como entrada de computadora, aunque las fuentes en idioma chino generalmente lo representan como ancho completo. Cuando el texto chino se romaniza , el signo de partición simplemente se reemplaza por un espacio estándar u otra puntuación adecuada. Así, William Shakespeare se significa como威廉 · 莎士比亞o威廉 ·莎士比亞( p Wēilián Shāshìbǐyà ), George W. Bush como喬治 · W ·布殊o喬治 · W ·布什( p Qiáozhì W. Bùshí ) y el nombre completo del profeta Mahoma como阿布·卡西 木·穆罕默德· 本 ·阿布杜拉· 本 ·阿布杜勒 -穆塔利卜· 本 ·哈希姆( p Ābù Kǎxīmù Mùhǎnmòdé Běn Ābùdùlā Běn Ābùdùlè-Mùtǎlìbǔ Běn Hāxīmǔmù ). Los títulos y otras palabras traducidas no están marcadas de manera similar: Genghis Khan e Isabel II son simplemente成吉思汗y伊利沙伯二世o伊麗莎白二世sin un signo de partición.
El signo de partición también se utiliza para separar títulos de libros y capítulos cuando se mencionan consecutivamente: primero el libro y luego el capítulo.
Hokkien
En Pe̍h-ōe-jī para el taiwanés Hokkien , el punto medio se usa a menudo como una solución para el punto sobre el diacrítico derecho porque la mayoría de los primeros sistemas de codificación no admitían este diacrítico. Esto ahora está codificado comoU + 0358 ͘ COMBINANDO EL PUNTO ARRIBA DERECHA (ver o͘ ). Unicode no admitió este signo diacrítico hasta junio de 2004. Las fuentes más nuevas a menudo lo admiten de forma nativa; sin embargo, todavía existe la práctica de usar el punto medio. Históricamente, se derivó a finales del siglo XIX de una antigua barred-o con cola rizada como una adaptación a la máquina de escribir.
Tibetano
En tibetano, el interpunto ⟨་⟩, llamado ཙེག་ ( tsek ), se usa como delimitador de morfema .
Etíope
El Ge'ez guión (etíope) tradicionalmente separa las palabras con una interpunct de dos puntos alineados verticalmente, como una de colon , pero con puntos más grandes: (U + 1361). (Por ejemplo ገድለ፡ወለተ፡ጴጥሮስ ). A partir de finales del siglo XIX, el uso de dicha puntuación ha caído en gran medida en desuso a favor del espacio en blanco, excepto en textos formales escritos a mano o litúrgicos. En Eritrea, el carácter se puede utilizar como coma. [6]
Franco-provenzal
En Franco-Provenzal (o Arpitan), el interpunto se usa para distinguir los siguientes grafemas:
- ch · , pronunciado [ʃ] , versus ch , pronunciado [ts]
- j · , pronunciado [ʒ] , versus j , pronunciado [dz]
- g · antes de e, i, pronunciado [ʒ] , versus g antes de e, i, pronunciado [dz]
francés
En francés moderno , el interpunct se utiliza a veces para la escritura de género neutro , como en «les salarié · e · s» para «les salariés et les salariées».
griego
El griego antiguo no tenía espacios ni interpuntos, sino que ponía todas las letras juntas. En la Antigüedad tardía , se usaban varias marcas para separar palabras, particularmente la coma griega . [7]
La marca griega moderna ano teleia ( άνω τελεία , ánō teleía , lit. "stop superior"), también conocida como áno stigmī́ ( άνω στιγμή ), es el punto y coma griego que se encuentra con poca frecuencia y se romaniza correctamente como tal. [8] También se utiliza para introducir listas en forma de dos puntos en inglés . [7] En texto griego, Unicode proporciona un punto de código único:U + 0387 · ANO TELEIA GRIEGO [9] —pero también se expresa como un interpunto. En la práctica, el punto de código separado para ano teleia se descompone canónicamente en el interpunto. [7]
Los eruditos helenísticos de Alejandría primero desarrollaron la marca para una función más cercana a la coma , antes de que dejara de usarse y luego se reutilizara para su función actual. [7]
japonés
Los interpuntos se utilizan a menudo para separar nombres extranjeros transcritos o palabras escritas en katakana . Por ejemplo, " Can't Buy Me Love " se convierte en 「キ ャ ン ト ・ バ イ ・ ミ ー ・ ラ ヴ」 ( Kyanto · bai · mī · rabu ). A veces también se usa un punto central para separar listas en japonés en lugar de la coma japonesa (" 、 " conocida como tōten ). Los diccionarios y las lecciones de gramática en japonés a veces también usan un símbolo similar para separar un sufijo de un verbo de su raíz. Tenga en cuenta que, si bien algunas fuentes pueden representar el punto medio japonés como un cuadrado con gran aumento, esta no es una propiedad definitoria del punto medio que se utiliza en China o Japón.
Sin embargo, el sistema de escritura japonés generalmente no usa espacio o puntuación para separar palabras (aunque la combinación de katakana , kanji e hiragana da alguna indicación del límite de las palabras).
En la tipografía japonesa , existen dos puntos de código Unicode:
- U + 30FB ・ KATAKANA MIDDLE DOT , con un ancho fijo que es el mismo que la mayoría de los caracteres kana, conocido como fullwidth .
- U + FF65 ・ MEDIO ANCHO KATAKANA PUNTO MEDIO
El interpunct también tiene otros usos en japonés, incluidos los siguientes: para separar títulos, nombres y posiciones:課 長 補 佐 ・ 鈴木(Jefe de sección asistente · Suzuki); como punto decimal al escribir números en kanji:三 ・ 一 四 一 五 九二 (3.141 592) ; como una barra al escribir "o" en abreviaturas:月 ・ 水 ・ 金曜日 (lunes / miércoles / viernes) ; y en lugar de guiones, guiones y dos puntos cuando se escribe verticalmente.
coreano
Los interpuntos se usan en coreano escrito para denotar una lista de dos o más palabras, más o menos de la misma manera que se usa una barra (/) para yuxtaponer palabras en muchos otros idiomas. En este papel también funciona de manera similar al inglés en dash , como en 미 · 소 관계 , "Relaciones entre Estados Unidos y la Unión Soviética". El uso de interpuncts ha disminuido en años de tipografía digital y especialmente en lugar de barras, pero, en el sentido más estricto, una barra no puede reemplazar un punto medio en la tipografía coreana.
U + 318D ㆍ LETRA HANGUL ARAEA ( 아래아 ) se usa más que un punto intermedio cuando se va a usar un interpunto en la tipografía coreana, aunque araea no es técnicamente un símbolo de puntuación sino en realidad un Hangul jamo obsoleto. Debido a que araea es unaletra de ancho completo , se ve mejor que el punto medio entre Hangul. Además, se dibuja como el punto del medio en las fuentes coreanas predeterminadas de Windows, como Batang .
latín
El interpunct ( interpunctus ) se usaba regularmente en latín clásico para separar palabras. Además de la forma redonda más común, las inscripciones a veces usan un pequeño triángulo equilátero para la intersección, apuntando hacia arriba o hacia abajo. También puede aparecer como una coma en la línea media, similar a la práctica griega de la época. El interpunto cayó en desuso c. 200 EC , y el latín se escribió scripta continua durante varios siglos. [ cita requerida ]
Occitano
En occitano , especialmente en el dialecto gascón , el interpunt ( punt interior , literalmente, "punto interior", o ponch naut para "punto alto / superior") se usa para distinguir los siguientes grafemas:
- s · h , pronunciado [sh] , versus sh , pronunciado [ʃ] , por ejemplo, en des · har 'deshacer' vs deishar 'dejar'
- n · h , pronunciado [nh] , versus nh , pronunciado [ɲ] , por ejemplo en in · hèrn 'infierno' vs vinha 'viñedo'
A pesar de que se considera que es un error de ortografía, un periodo se utiliza con frecuencia cuando un punto medio no está disponible: des.har, in.hèrn , que es el caso para el francés disposición del teclado .
En occitano antiguo , el símbolo · a veces se usaba para denotar ciertas elisiones , al igual que el apóstrofe moderno, con la única diferencia de que la palabra que se debe elidir siempre se coloca después de la interpunción, la palabra antes de terminar en un sonido de vocal o la letra n :
- que · l ( que lo , que el) versus qu'el (que él)
- De Bertran de Born 's Ab joi mou lo vers e · l Comens (traducido por James H. Donalson):
Bela Domna · l vostre cors gens | Domna · l [ˈdonnal] = Domna, lo ("Señora, el": artículo definido singular ) | Oh linda dama, toda tu gracia |
Irlandés antiguo
En muchas obras lingüísticas que discuten el irlandés antiguo (pero no en los manuscritos reales del irlandés antiguo), el interpunto se usa para separar un elemento preverbal pretónico de la sílaba acentuada del verbo, por ejemplo, do · beir "da". También se utiliza en citando las formas verbales utilizadas después de tales elementos preverbales (los prototonic formas), por ejemplo · beir "lleva", para distinguirlas de las formas utilizadas sin preverbos, por ejemplo beirid "lleva". [10] En otros trabajos, el guión ( do-beir (do- prefijo ), -beir ) o de colon ( hacer: beir , : beir ) se puede usar para este propósito.
Runas
Los textos rúnicos utilizan un signo de puntuación de tipo interpuntual o de dos puntos para separar palabras. Hay dos caracteres Unicode dedicados a esto:U + 16EB ᛫ RUNIC PUNTUACIÓN ÚNICA yU + 16EC ᛬ RUNIC MÚLTIPLE PUNTUACIÓN .
En matemáticas y ciencias
⋅ | |
---|---|
Punto de multiplicación | |
En Unicode | U + 22C5 ⋅ OPERADOR DOT (HTML ⋅ · ⋅ ) |
∙ Operador de bala |
En unidades SI , el punto de multiplicación (operador de punto) o el espacio (a menudo tipográficamente un espacio que no se separa ) se usa como signo de multiplicación. Solo se puede usar una coma o un punto (punto) como marcador decimal.
En matemáticas , se puede usar un pequeño punto central para representar el producto ; por ejemplo, x ∙ y para el producto de x e y . Cuando se trata de escalares , es intercambiable con el signo de multiplicación , × tal que x ⋅ y significa lo mismo que x × y . Sin embargo, cuando se trata de vectores , el producto escalar es distinto del producto cruzado . Para el producto escalar de vectores, solo se usa el Operador de puntos.
El operador de viñeta , ∙ , U + 2219, a veces se usa para denotar la relación "Y" en lógica formal . Otro uso de este símbolo es en funciones, denotando un parámetro, que varía, [11] por ejemplo, θ (s, a, ·) . En situaciones en las que el interpunto se utiliza como punto decimal, el signo de multiplicación utilizado suele ser un punto (punto), no un interpunto.
En informática , el punto del medio generalmente se muestra (pero no se imprime) para indicar espacios en blanco en varias aplicaciones de software, como procesamiento de texto , diseño gráfico , diseño web, publicación de escritorio o programas de desarrollo de software . En algunos procesadores de texto , los interpuntos se utilizan para indicar no solo espacios o caracteres de espacio, sino que también se utilizan a veces para indicar un espacio cuando se colocan en formato de párrafo para mostrar sangrías y espacios. Esto permite al usuario ver dónde se encuentra el espacio en blanco en el documento y qué tamaños de espacio en blanco se utilizan, ya que normalmente el espacio en blanco es invisible, por lo que las pestañas, los espacios, los espacios que no se rompen y demás son indistinguibles entre sí.
En química , el punto medio se utiliza para separar las partes de fórmulas de compuestos de adición , sales de mezcla o solvatos (principalmente hidratos), tales como de cobre (II) sulfato pentahidratado , CuSO 4 · 5H 2 O .
El middot como una letra
Un middot puede usarse como consonante o letra modificadora , en lugar de como puntuación, en los sistemas de transcripción y en las ortografías del lenguaje. Para tales usos, Unicode proporciona el punto de códigoU + A78F ꞏ LETRA LATINA PUNTO SINOLOGICO . [12]
En la tradición sinológica de las 36 iniciales , el inicio 影 (típicamente reconstruido como una oclusión glótica ) se puede transcribir con un punto medio ⟨ꞏ⟩, y el comienzo 喩 (típicamente reconstruido como un comienzo nulo ) con un apóstrofe ⟨ʼ⟩. Sin embargo, las convenciones varían y es común que 影 se transcriba con el apóstrofe. Estas convenciones se utilizan tanto para el propio chino como para otras escrituras de China, como ʼPhags-pa [13] y Jurchen .
En notación fonética americanista , el punto medio es una variante más común de los dos puntos ⟨꞉⟩ que se usa para indicar la longitud de la vocal . Se le puede llamar medio dos puntos en tal uso. Gráficamente, puede estar alto en el espacio entre letras (el punto superior de los dos puntos) o centrado como el interpunto. De la notación americanista, se ha adoptado en las ortografías de varios idiomas, como Washo .
En los escritos de Franz Boas , el middot se usaba para consonantes palatinas o palatalizadas , por ejemplo, ⟨kꞏ⟩ para IPA [c].
En las sílabas aborígenes canadienses , un punto medio ⟨ᐧ⟩ indica una sílaba ⟨w⟩ medial en Cree y Ojibwe , ⟨y⟩ o ⟨yu⟩ en algunas de las lenguas atapascas , y una sílaba ⟨s⟩ medial en Blackfoot . Sin embargo, dependiendo de la tradición de escritura, el punto del medio puede aparecer después de la sílaba que modifica (que se encuentra en el estilo occidental) o antes de la sílaba que modifica (que se encuentra en los estilos del norte y del este). En Unicode, el punto del medio está codificado como glifo independienteU + 1427 ᐧ CANADIAN SYLLABICS FINAL MIDDLE DOT o como parte de una carta escrita previamente, como enU + 143C ᐼ SÍLABAS CANADIENSES PWI . En elsubconjunto de sílabas Carrier , el punto intermedio Final indica una oclusión glotal , pero un punto diacrítico centrado enletras de posición [ə] transforma el valor de la vocal en [i] , por ejemplo:U + 1650 ᙐ CANADIAN SYLABICS CARRIER SE ,U + 1652 ᙒ PORTADOR DE SÍLABAS CANADIENSE SI .
Entrada de teclado
En las computadoras, el interpunct puede estar disponible a través de varias combinaciones de teclas, según el sistema operativo y la distribución del teclado . Suponiendo una distribución de teclado QWERTY a menos que se indique lo contrario:
- en Apple macOS , se puede ingresar un interpunto presionando ⌥ Opt+ ⇧ Shift+ 9(o ⌥ Opt+ ⇧ Shift+ .en los diseños de teclado noruego y sueco, ⌥ Opt+ .en el diseño de teclado danés, ⌥ Opt+ ⇧ Shift+ Fen el diseño de teclado francés y en el diseño de teclado francés canadiense ⌥ Opt+ ⇧ Shift+ H);
- en computadoras Linux con el sistema X Window y en Chrome OS se puede insertar presionando AltGr+ .; también se puede insertar mediante la secuencia de teclas Redactar^ + .. Alternativamente, usando el método de entrada Unicode genérico , se puede obtener presionando Ctrl+ ⇧ Shift+ Uy luego escribiendo b7↵ Enter(B7 es el punto de código hexadecimal Unicode para el interpunto);
- en Microsoft Windows con la página de códigos 1252 , se puede insertar presionando Alt+ 250o Alt+ 0183(en el teclado numérico ). El atajo predeterminado que usa el diseño de teclado politónico griego AZERTY (EL) es AltGr+ ⇧ Shift+ $.
Símbolos similares
Símbolo | Entidad de personaje | Entidad numérica | Punto de código Unicode | LaTeX [14] | Notas |
---|---|---|---|---|---|
· | & middot; & centerdot; & CenterDot; | & # 183; | U + 00B7 PUNTO MEDIO | \ textperiodcentered | El interpunto |
ˑ | & # 721; | U + 02D1 LETRA MODIFICADORA MEDIO COLON TRIANGULAR | Símbolo de interpunción IPA: el middot triangular. | ||
· | & # 903; | U + 0387 GRIEGO ANO TELEIA | Griego ánō stigmē | ||
ּ | & # 1468; | U + 05BC PUNTO HEBREO DAGESH O MAPPIQ | Punto hebreo daguesh o mapiq | ||
᛫ | & # 5867; | PUNTUACIÓN ÚNICA U + 16EB RUNIC | Runic puntuacion | ||
• | &Toro | & # 8226; | BALA U + 2022 | \ textbullet | viñeta , a menudo utilizada para marcar elementos de lista |
‧ | & # 8231; | PUNTO DE JIFENACIÓN U + 2027 | punto de partición (diccionarios) | ||
∘ | & compfn; | & # 8728; | OPERADOR DE ANILLO U + 2218 | \ circ | operador de anillo (matemáticas) |
∙ | & # 8729; | OPERADOR DE BALA U + 2219 | \bala | operador de bala (matemáticas) | |
⋅ | & sdot; | & # 8901; | OPERADOR DOT U + 22C5 | \ cdot , \ cdotp | operador de puntos (matemáticas) |
⏺ | & # 9210; | CÍRCULO NEGRO U + 23FA PARA REGISTRO | círculo negro para registro | ||
● | & # 9679; | CÍRCULO NEGRO U + 25CF | |||
◦ | & # 9702; | U + 25E6 BALA BLANCA | bala hueca | ||
⚫ | & # 9899; | U + 26AB CIRCULO MEDIO NEGRO | círculo negro mediano | ||
⦁ | & # 10625; | U + 2981 Z PUNTO DE NOTACIÓN | símbolo utilizado por la notación Z [15] | ||
⸰ | & # 11824; | PUNTO DE ANILLO U + 2E30 | Signo de puntuación Avestan | ||
⸱ | & # 11825; | U + 2E31 SEPARADOR DE PALABRAS PUNTO MEDIO | separador de palabras (Avestan y otras escrituras) | ||
⸳ | & # 11827; | U + 2E33 RAISED DOT | posición vertical entre el punto final y el punto medio | ||
・ | & # 12539; | U + 30FB KATAKANA PUNTO MEDIO | punto medio katakana de ancho completo | ||
ꞏ | & # 42895; | U + A78F LETRA LATINA PUNTO SINOLOGICO | como una carta | ||
・ | & # 65381; | U + FF65 MEDIO ANCHO KATAKANA PUNTO MEDIO | punto medio katakana de ancho medio | ||
𐄁 | & # 65793; | U + 10101 PUNTO DE SEPARADOR DE PALABRAS AEGEAN | separador de palabras para las escrituras egeas [16] ( Lineal A y Linear B ) |
Es posible que los caracteres de la columna Símbolo anterior no se muestren correctamente en todos los navegadores.
Ver también
- Puntuación
- Silabeo
Notas
- ^ La representación Unicode preferido es una sucesión de tres caracteres, que es: ⟨ LL ⟩ (U + 004C + U + 00B7 + U + 004C) y ⟨ l·l ⟩ (U + 006C + U + 00B7 + T + 006C).
Referencias
- ^ Catich, Edward (1991). El origen de la serifa: escritura con pincel y letras romanas . Des Moines, Iowa: Galería Catich de la Universidad Saint Ambrose. ISBN 978-0-9629740-1-4.
- ^ "Guía de estilo de la facultad de historia de la Universidad de Cambridge 2010" . Consultado el 12 de enero de 2014 .
- ^ "The Lancet - Directrices de formato para la presentación electrónica de manuscritos" (PDF) . Consultado el 25 de abril de 2017 .
- ^ Tabla de códigos Unicode Latin Extended A p.13
- ^ "CNS11643 中文 全 字庫 - 字 碼 查詢 與 下載" (en chino). Cns11643.gov.tw . Consultado el 22 de abril de 2013 .
- ^ "Espacio de palabras etíope" . Consultado el 16 de agosto de 2020 .
- ^ a b c d "Thesaurus Linguae Graecae" . www.tlg.uci.edu. Archivado desde el original el 6 de agosto de 2012 . Consultado el 10 de enero de 2011 .
- ^ Ελληνικός Οργανισμός Τυποποίησης [ Ellīnikós Organismós Typopoíīsīs , " Organización helénica para la estandarización "]. ΕΛΟΤ 743, 2η Έκδοση [ ELOT 743, 2ī Ekdosī , "ELOT 743, 2nd ed. "]. ELOT (Atenas), 2001. (en griego) .
- ^ Unicode . " Tabla de códigos griegos Unicode ", págs. 34, 36.
- ^ Thurneysen, Rudolf (1946). Una gramática del irlandés antiguo . trans. DA Binchy y Osborn Bergin. Instituto de Estudios Avanzados de Dublín. pag. 25. ISBN 1-85500-161-6.
- ^ "· - Wikcionario" .
- ↑ Aquí se puede encontrar alguna discusión sobre lo inapropiado de un signo de puntuación para tal uso, así como la equivalencia cercana del medio punto triangular:
Bibiko, Hans-Jörg (2010-04-07), Sobre la propuesta U + A78F LETRA LATINA PUNTO MEDIO
Hill, Nathan (2010-04-14), letra latina punto medio - ^ West, Andrew (4 de abril de 2009). Comité Técnico Unicode (ed.). "Propuesta para codificar una letra de punto medio para la transliteración Phags-pa (documento UTC L2 / 09-031R, ISO / IEC JTC1 / SC2 / WG2 documento N3567)" (PDF) .
- ^ Pakin, Scott (9 de noviembre de 2009). "Lista completa de símbolos LATEX" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 28 de marzo de 2015 . Consultado el 19 de marzo de 2015 .
- ^ Bowen, Jonathan P. (mayo de 1995). "Glosario de notación Z" . Tecnología de la información y el software . Universidad de Reading (Reino Unido). 37 (5–6): 333–334. doi : 10.1016 / 0950-5849 (95) 90001-2 . Consultado el 19 de marzo de 2015 .
- ^ Anderson, Deborah; Everson, Michael (3 de octubre de 2001). "N2378: Propuesta final para codificar scripts egeos en el UCS" (PDF) . ISO / IEC JTC1 / SC2 / WG2 . Consultado el 19 de marzo de 2015 .
enlaces externos
- Medios relacionados con Interpuncts en Wikimedia Commons