János Arany ( pronunciación húngara: [ˈjaːnoʃ ˈɒrɒɲ] ; inglés arcaico: John Arany ; [1] 2 de marzo de 1817-22 de octubre de 1882) fue un poeta, escritor, traductor y periodista húngaro . [2] A menudo se dice que es el " Shakespeare de las baladas ": escribió más de 102 baladas que se han traducido a más de 50 idiomas, así como la trilogía Toldi . [ cita requerida ]
János Arany | |
---|---|
Nació | Nagyszalonta, Reino de Hungría , Imperio austríaco (ahora Salonta , Rumania ) | 2 de marzo de 1817
Fallecido | 22 de octubre de 1882 Budapest , Austria-Hungría | (65 años)
Ocupación |
|
Idioma | húngaro |
Nacionalidad | húngaro |
alma mater | Universidad de Debrecen |
Obras destacadas | Trilogía de Toldi , Los bardos de Gales |
Cónyuge | Julianna Ercsey |
Biografía
Nació en Nagyszalonta, condado de Bihar , Reino de Hungría , Imperio austríaco . Era el más joven de diez hijos, pero debido a la tuberculosis que venía en la familia, solo dos de ellos vivieron más allá de la infancia. En el momento de su nacimiento, su hermana mayor Sára ya estaba casada y sus padres, György Arany y Sára Megyeri, tenían 60 y 44 años, respectivamente. János Arany aprendió a leer y escribir desde el principio, y se informó que leía todo lo que encontraba en húngaro y latín . Dado que sus padres necesitaban apoyo temprano en la vida de Arany, comenzó a trabajar a la edad de 14 años como maestro asociado.
A partir de 1833 asistió al Reformed College of Debrecen donde estudió alemán y francés , aunque rápidamente se cansó de la vida académica y se unió temporalmente a una compañía de actores. Posteriormente, trabajó en Nagyszalonta, Debrecen y Budapest como profesor, editor de periódicos y en varios puestos administrativos.
En 1840 se casó con Julianna Ercsey cuentos populares húngaros .
(1816-1885). Tuvieron dos hijos, Julianna, cuya temprana muerte por neumonía devastó al poeta, y László , quien también se convirtió en poeta y coleccionista deEn 1847 ganó el concurso de la Sociedad Kisfaludy con su escrito " Az elveszett alkotmány " (" La constitución perdida " en inglés).
Después de la publicación de Toldi , una de sus obras más famosas, él y Sándor Petőfi se hicieron amigos íntimos (véanse sus cartas: A János Arany de Pet andfi y Respuesta a Petőfi de Arany). La muerte de Petőfi en la Revolución húngara de 1848 tuvo un gran impacto en él.
Trabajó como profesor en Nagykőrös, donde el museo local lleva su nombre.
Arany fue elegido miembro de la Academia de Ciencias de Hungría en 1858. Fue secretario general de la Academia desde 1865. Además, fue elegido director de la Sociedad Kisfaludy , la mayor asociación literaria de Hungría.
La temprana muerte de su hija, Julianna, en 1865 marcó el comienzo de la pausa de Arany como poeta. No escribió ninguna pieza original hasta el verano de 1877, cuando comenzó a trabajar en su ciclo poético titulado Őszikék, sustancialmente diferente de sus obras anteriores, en temas como la vejez o la inminencia de la muerte.
Arany murió en Budapest el 22 de octubre de 1882.
Obras
Tradujo tres dramas de Shakespeare al húngaro, A Midsummer Night's Dream , Hamlet y King John , y se consideran algunas de las mejores traducciones al húngaro de la historia; también ayudó a otros traductores húngaros con sus comentarios y tradujo obras de Aristófanes , Mikhail Lermontov , Aleksandr Pushkin y Molière .
La poesía épica de János Arany presenta el pasado legendario e histórico de su nación. La muerte del rey Buda (1864), la primera parte de una trilogía proyectada de Hun es uno de los mejores poemas narrativos de la literatura húngara. Las otras partes de la trilogía ( Ildikó y Prince Csaba ) están inconclusas. La trilogía propuesta utiliza Arnold Ipolyi 's Magyar Mythologia como fuente. [3] Las obras de Arany han dado forma a la impresión popular de la historia húngara (a expensas del registro histórico real). [4]
Uno de sus poemas más famosos es A Walesi Bárdok ( Los bardos de Gales ). Arany escribió este poema cuando Franz Joseph I de Austria visitó Hungría por primera vez después de derrotar a la Revolución Húngara de 1848 . Originalmente se le pidió a Arany que escribiera un poema para alabar al Emperador, pero él escribió un artículo sobre las campañas de Eduardo I de Inglaterra para subyugar a los galeses y pisotear su cultura. [5] Arany estaba estableciendo un paralelo aquí con el trato de Austria a Hungría y los húngaros.
Su poema Dante es uno de esos pocos versos de la literatura occidental que puede captar de manera concisa todo el significado y la trascendencia de la vida humana ( Peter Ustinov - actor británico).
Algunas piezas notables de las obras de Arany han sido traducidas al inglés por Watson Kirkconnell [6] y por Edward Dundas Butler . [7]
Arany es considerado hoy como uno de los más grandes poetas húngaros junto a Sándor Petőfi , Endre Ady , Miklós Radnóti y Attila József .
Legado
La primera monografía científica sobre Arany fue escrita por Frigyes Riedl .
El álbum Arany , un álbum de Folk metal de la banda húngara Dalriada está basado en obras populares de Arany. Ganó los premios HangSúly Hungarian Metal Awards de 2009 entre 70 concursantes. [8]
- Se emitió un sello postal el 1 de julio de 1932 en honor a Arany. [9]
- El 15 de septiembre de 1957 se emitió otro sello postal. [10]
- El 10 de julio de 2017 se emitió una hoja de recuerdo de cuatro sellos. [11]
Poemas en traducción al inglés
- Dante
- La leyenda de la cierva milagrosa o la leyenda de la caza maravillosa
- Años, oh años que están por venir
- Dejo la lira
- En otoño
- Retrospección
- Memoriales
- Los bardos de Gales
- En la pendiente
- Círculo familiar
- El ruiseñor
- Responder a Petőfi
- La madre del rey Matías
- Las dos páginas de Szondi
- Duelo a medianoche
- Bier-right u Ordeal by Blood
- Becky escarlata
- Descascarillado de maíz
- Annie con cabello dorado
- Las chicas costureras
- Consagración del Puente
- Señora Aggie / Señora Agnes
- Almas encarceladas
Referencias
- ^ Emil Reich: Literatura húngara: Un estudio histórico y crítico - Página 193 Editor: Página de LC, 1899
- ^ "Janos Arany - poesía y biografía del famoso poeta - toda la poesía" . allpoetry.com . Consultado el 21 de junio de 2017 .
- ^ Szörényi, László Szörényi (2014). "Trilogía Csaba de János Arany y Mitología húngara de Arnold Ipoli" . En Bak, János M .; Geary, Patrick J .; Klaniczay, Gábor (eds.). Fabricando un pasado para el presente: falsificación y autenticidad en textos y objetos medievalistas en la Europa del siglo XIX . Rodaballo. págs. 81–95.
- ^ Laszlovszky, József y Plumtree, James (2016). " ' Una vez se erigió un castillo, ahora un montón de piedras ...' el sitio y los restos de Óbuda en Crónicas medievales, epopeyas nacionales y teorías marginales modernas" . En Nagy, Balázs; Rady, Martyn; Szende, Katalin y Vadas, Andras (eds.). Buda medieval en contexto . Rodaballo. págs. 104-107. ISBN 9789004307681.
- ^ "Historia de la masacre de los bardos galeses enseñada a generaciones ... en Hungría" . 2013.
- ^ Kirkconnell, Watson (1933). La Musa Magyar - Antología de poesía húngara 1400–1932 . Prensa de Kanadai Magyar Újság.
- ^ Czigány, L. Butler, Edward Dundas (1842-1919), lingüista y bibliotecario. Diccionario Oxford de biografía nacional. Consultado el 23 de mayo. 2021, de https://www.oxforddnb.com/view/10.1093/ref:odnb/9780198614128.001.0001/odnb-9780198614128-e-52382 .
- ^ "Dalriada készítette az év metal lemezét" . Kultúra.hu (en húngaro). Ministerio de Recursos Nacionales de Hungría. 10 de marzo de 2010. Archivado desde el original el 21 de julio de 2011 . Consultado el 8 de agosto de 2010 .
- ^ colnect.com/en/stamps/stamp/141645-János_Arany_1817-1882_poet-Personalities-Hungary
- ^ colnect.com/en/stamps/stamp/178275-János_Arany_1817-1882_poet-János_Arany-Hungary
- ^ colnect.com/en/stamps/stamp/739922-200th_Anniversary_of_Birth_of_Author_Arany_János-Hungary
enlaces externos
- Obras de János Arany en Project Gutenberg
- Obras de o sobre János Arany en Internet Archive
- Obras de János Arany en LibriVox (audiolibros de dominio público)
- The Bards of Wales - traducido por Watson Kirkconnell
- The Bards of Wales - traducido por Bernard Adams
- Épicas de la llanura húngara
- La leyenda de la caza maravillosa
- Entrevista: Un traductor contemporáneo, Ádám Nádasdy, compara sus propias traducciones de Shakespeare con las traducciones realizadas por János Arany en la Wayback Machine (archivado el 2 de noviembre de 2004)
- János Arany en Find a Grave