"Janani Janmabhumishcha Swargadapi Gariyasi" ( devanagari : जननी जन्मभूमिश्च स्वर्गादपि गरीयसी ; IAST : janani janmabhūmiśca svargādapi garīyasī , pronunciado [d͡zʌnʌni d͡zʌnmʌbʱumist͡sʌ swʌrɡadʌpi ɡʌrijʌsi] ) es un hemistiquio de un sánscrito shloka , y el lema nacional de Nepal .
Traducción
"La madre y la patria son superiores incluso al cielo " .
Origen
El verso puede estar presente en ciertas rescensiones de la epopeya hindú Ramayana , aunque no está presente en su Edición Crítica. [1]
Además, prevalecen al menos dos versiones del shloka. En una versión (encontrada en una edición publicada por Hindi Prachara Press, Madrás en 1930 por TR Krishna Chary, Editor y TR Vemkoba Chary el editor en 6: 124: 17 [2] ) Bharadwaja lo dice dirigiéndose a Rama :
मित्राणि धन धान्यानि प्रजानां सम्मतानिव |
जननी जन्म भूमिश्च स्वर्गादपि गरीयसी ||
Traducción: "Los amigos, las riquezas y los cereales son muy honrados en este mundo. (Pero) la madre y la patria son superiores incluso al cielo".
En otra versión, Rama lo dice a Lakshmana :
अपि स्वर्णमयी लङ्का न मे लक्ष्मण रोचते |
जननी जन्मभूमिश्च स्वर्गादपि गरीयसी ||
Traducción: «Lakshmana, ni siquiera esta dorada Lanka me atrae. La madre y la patria son superiores incluso al cielo».
Ver también
Referencias
- ^ "El Rāmāyaṇa" . bombay.indology.info . Consultado el 10 de junio de 2020 .
- ^ "Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda" . www.valmikiramayan.net . Consultado el 10 de junio de 2020 .