Este artículo trata sobre los equivalentes japoneses de los adjetivos en inglés.
Tipos de adjetivos
En japonés, los sustantivos y los verbos pueden modificar los sustantivos, los sustantivos toman las partículas 〜 の cuando funcionan atributivamente (en el caso genitivo ) y los verbos en la forma atributiva (連 体形 rentaikei ). Sin embargo, se consideran clases de palabras separadas.
La mayoría de las palabras que pueden considerarse adjetivos en japonés se clasifican en una de dos categorías: variantes de verbos y sustantivos:
- verbo adjetivo (japonés:形容詞, keiyōshi , literalmente "adjetivo"), o i -adjetivos
- Estos pueden considerarse verbos especializados y tienen una terminación de conjugación -i que puede convertirse, por ejemplo, en pasado o negativo. Por ejemplo, atsui (暑 い) "caliente":
- 暑 い 日 ( Atsui hola ) ("un día caluroso")
- 今日 は 暑 い。 ( Kyō wa atsui .) ("Hoy hace calor").
- sustantivo adjetivo (形容 動詞, keiyō-dōshi , literalmente "verbo adjetivo" [a] ), o na -adjetivos
- Estos pueden considerarse una forma de sustantivo; estos se adhieren a una forma de la cópula , que luego se declina, pero usa 〜 な -na (en lugar del genitivo〜 の) al modificar un sustantivo. Por ejemplo, gallina (変) "extraño":
- 変 な 人 ( Hen-na hito ) ("una persona extraña")
- 彼 は 変 だ。 ( Kare wa hen da .) ("Es extraño").
Tanto las formas predicativas (終止 形shūshikei "forma terminal") como las formas atributivas (連 体形rentaikei ) de los verbos adjetivos y los sustantivos adjetivos se pueden analizar como frases verbales , haciendo que las formas atributivas de los verbos adjetivos y los sustantivos adjetivos sean cláusulas relativas , en lugar de adjetivos . Según este análisis, el japonés no tiene adjetivos sintácticos.
Los adjetivos japoneses que no se incluyen en ninguna de estas categorías generalmente se agrupan en una categoría de bolsa de mano:
- atributivos (連体 詞, rentaishi , literalmente "atributivo")
- Estos solo pueden ocurrir antes de los sustantivos, no en una posición predicativa. Son varios en derivación y clase de palabras, y generalmente se analizan como variantes de clases más básicas, donde esta forma específica (posiblemente un fósil ) solo se puede usar en entornos restringidos. Por ejemplo, ōkina (大 き な) "grande" (variante de 大 き い):
- 大 き な 事 ( Ōkina koto ) ("una gran cosa")
Se pueden distinguir un par de pequeñas subcategorías en estas categorías, que reflejan antiguas distinciones gramaticales o construcciones que ya no existen:
- -shii adjetivos (forma de -i adjetivos, ver más abajo)
- -yaka na adjetivos (ver más abajo)
- -raka na adjetivos (ver más abajo)
- adjetivos taru (ト ・ タ ル 形容 動詞, to, taru keiyōdōshi ,literalmente "to,sustantivo adjetivotaru")
- Éstos son una variante de los na -nominales comunes ( sustantivo adjetivo ; ver el artículo para nombrar) que se desarrollaron en japonés antiguo tardío y en su mayoría se han extinguido, sobreviviendo en algunos casos como fósiles ; generalmente se clasifican como una forma de 形容 動詞 (sustantivo adjetivo), como indica el nombre japonés.
- Estas son palabras que tradicionalmente eran formas anteriores de na -nominales, pero que siguieron un camino similar a los adjetivos taru , sobreviviendo en algunos casos como fósiles. Estos generalmente se clasifican como rentaishi.
Sintaxis
i- adjetivos
Los verbos adjetivos (形容詞keiyōshi ) terminan con いi (pero nunca え いei ) en forma básica. Pueden predicar oraciones y declinar en pasado, negativo, etc. Como encabezan frases verbales , pueden considerarse un tipo de verbal (parte del discurso similar a un verbo) y declinar de manera idéntica a la forma negativa de los verbos. Sus inflexiones son diferentes y no tan numerosas como los verbos completos.
La raíz de i -adjetivos se puede combinar (anteponer a la izquierda), similar a la forma de la raíz ( raíz -masu ) de los verbos, aunque esto es menos común que para los verbos. Por el contrario, los sustantivos o las raíces de los verbos a veces pueden anteponer i -adjetivos, o dos i -adjetivos se pueden combinar, formando modificadores compuestos ; estos son mucho menos comunes que los verbos compuestos japoneses . Los ejemplos comunes incluyen omo-shiro-i (面 白 い, interesante) "blanqueamiento facial" (sustantivo + i -adjetivo) y zuru-gashiko-i (狡 賢 い, astuto) "astuto-inteligente" ( i- raíz adjetiva + i - adjetivo), mientras que haya-tochiri (早 と ち り, medio amartillado) "fast-fumble" ( i -raíz adjetiva + raíz verbal) muestra una raíz adjetiva que se une para formar un sustantivo.
shii -adjetivos
Varios adjetivos i terminan en -shii ( 〜 し い) (a veces escrito -sii ). Abrumadoramente , estas son palabras para sentimientos, como kanashii (悲 し い, triste) o ureshii (嬉 し い, feliz) . Estos eran originalmente una clase separada de adjetivos, que datan al menos del japonés antiguo (ver Adjetivos del japonés antiguo ), donde las dos clases se conocen como -ku ( 〜 く) y -shiku ( 〜 し く) , correspondientes a -i y -shii . Sin embargo, se fusionaron en el transcurso del japonés medio tardío (ver adjetivos del japonés medio tardío ), y ahora los adjetivos shii son simplemente una forma de adjetivos i . La distinción, aunque ya no tiene sentido en la pronunciación, todavía se refleja en el sistema de escritura, donde - し - todavía está escrito en hiragana, como en atarashii (新 し い, nuevo) .
na -adjetivos
Los sustantivos adjetivos (形容 動詞keiyō-dōshi ) siempre aparecen con una forma de cópula, tradicionalmente considerada parte del propio sustantivo adjetivo. La única diferencia entre sustantivos y sustantivos adjetivos está en la forma atributiva, donde los sustantivos toman no y los adjetivos toman na . Esto ha llevado a muchos lingüistas a considerarlos un tipo de nominal (parte del discurso similar a un sustantivo). Junto con esta forma de cópula, también pueden predicar oraciones y declinar para pasado, negativo, etc.
-yaka na adjetivos
Hay varios adjetivos na que terminan en 〜 や か-yaka, particularmente para palabras subjetivas (compárese con los adjetivos -i que terminan en -shii ). Se cree que esto es una combinación de dos sufijos 〜 や-ya y 〜 か-ka, donde -ya significa "suavidad" y -ka significa "aparente, visible" (similar al 〜 そ う-sō moderno, que también es seguido por 〜 な), de ahí la combinación -ya-ka que significa "parece algo ..., parece un poco ...". Se creía que esto se había utilizado en la era de Nara y se ha vuelto particularmente popular en el período Heian, pero ya no es productivo. [1] [se necesita una mejor fuente ] En algunos casos, la palabra original ahora solo se usa (o casi siempre) en la forma -yaka , como 鮮 や かaza-yaka "vívido, brillante", 穏 や かoda-yaka "tranquilo, gentil ", y 爽 や かsawa-yaka " fresco, claro ", mientras que en otros casos la palabra se usa aisladamente, como 雅miyabi " elegante, agraciado ", que se usa junto con 雅 や かmiyabi-yaka " elegante, agraciado ", y en en otros casos también existe una palabra relacionada, como 賑 や かnigi-yaka "bullicioso, ocupado" y el verbo 賑 わ うnigi-wau "estar bullicioso, estar ocupado". El más básico de ellos es 賑 や かnigi-yaka "bullicioso, ocupado", pero muchos de ellos son palabras cotidianas. Debido a que -yaka es originalmente un sufijo, se escribe okurigana , aunque la palabra compuesta ahora puede ser una unidad fija.
-raka na adjetivos
De manera similar, también hay algunos adjetivos na que terminan en 〜 ら か-raka, de origen similar. Estos son generalmente menos subjetivos, pero su popularidad disminuyó en relación con la construcción -yaka en el período Heian [1] [se necesita una mejor fuente ] Ejemplos notables incluyen 明 ら かaki-raka "claro, obvio" y 柔 ら か / 軟 ら かyawa-raka "suave, amable". Al igual que con las palabras -yaka , el 〜 ら か se escribe como okurigana.
taru -adjetivos
Existe una variante de los adjetivos na , que toman 〜 た る-taru cuando funcionan atributivamente (como un adjetivo, modificando un sustantivo), y 〜 と-to cuando funcionan adverbialmente (cuando se modifica un verbo), [2] [se necesita una mejor fuente ] en su lugar de la 〜 な-na y 〜 に-ni que se utilizan principalmente con adjetivos na . Los adjetivos taru no predican una oración (no pueden terminar una oración, como pueden hacerlo los verbos y los adjetivos i ) ni toman la cópula (como pueden hacerlo los adjetivos na y los sustantivos), sino que deben modificar un sustantivo o verbo. Tenga en cuenta que a veces los adjetivos na toman un 〜 と, y los simbolismos de sonido japoneses generalmente toman un 〜 と (a veces opcional), aunque estas son clases de palabras diferentes.
Hay muy pocas de estas palabras, [3] [se necesita una mejor fuente ] y por lo general se las considera algo rígidas o arcaicas; esta clase de palabras generalmente no está incluida en los libros de texto para estudiantes de japonés en idiomas extranjeros. Uno de los más comunes es el 堂 々dōdō "magnífico, majestuoso". Estos se conocen en japonés como ト ・ タ ル 形容 動詞 ( to, taru keiyōdōshi ) o タ ル ト 型 活用 ( taruto-kata katsuyō - "taru, para formar conjugación").
Consulte形容 動詞 # 「タ ル ト」 型 活用para una discusión en japonés. Históricamente, estos se desarrollaron en japonés antiguo tardío como una variante de los adjetivos na , [ dudoso ] [4] [5] [ ¿fuente no confiable? ] pero la forma casi desapareció; los adjetivos taru restantes son fósiles .
naru -adjetivos
También hay algunos adjetivos naru como 単 な るtannaru "mero, simple" o 聖 な るseinaru "santo", que se desarrollaron de manera similar a los adjetivos taru . [4] [ fuente no confiable? ] Al igual que con los adjetivos taru , estos no pueden predicar o tomar la cópula, pero deben modificar un sustantivo (aunque generalmente no un verbo; muchos de estos solo modifican sustantivos a través de な る, no verbos a través de × に), y a menudo ocurren en frases como la Madre Naturaleza (母 な る 自然, haha-naru shizen ) . En el japonés antiguo tardío, los adjetivos tari se desarrollaron como una variante de los adjetivos nari . La mayoría de los adjetivos nari se convirtieron en adjetivos na en japonés moderno, mientras que los adjetivos tari desaparecieron o sobrevivieron como fósiles de adjetivos taru , pero algunos adjetivos nari siguieron un camino similar a los adjetivos tari y se convirtieron en adjetivos naru fósiles. Generalmente se clasifican en rentaishi.
Atributivos
Los atributos ( rentaishi ) son pocos y, a diferencia de las otras palabras, se limitan estrictamente a modificar sustantivos. Rentaishi nunca predica oraciones. Derivan de otras clases de palabras, por lo que no siempre reciben el mismo tratamiento sintáctico. Por ejemplo, ano (あ の, "eso") se puede analizar como un sustantivo o pronombre a más la terminación genitiva no ; aru (あ る o 或 る, "cierto"), saru (さ る, "cierto") e iwayuru (い わ ゆ る, "así llamado") pueden analizarse como verbos ( siendo iwayuru una forma pasiva obsoleta del verbo iu (言 う) "hablar"); y ōkina (大 き な, "grande") se puede analizar como la única forma restante del sustantivo adjetivo obsoleto ōki nari . El onaji atributivo (同 じ, "el mismo") a veces se considera un rentaishi , pero generalmente se analiza simplemente como un verbo adjetivo irregular (tenga en cuenta que tiene un infinitivo onajiku ). La forma final onaji , que ocurre con la cópula, generalmente se considera un sustantivo, aunque derivado del verbo adjetivo.
Puede verse que los atributos se analizan de diversas formas como sustantivos, verbos o sustantivos adjetivos.
Formas arcaicas
Varias formas arcaicas del japonés medio permanecen como fósiles, principalmente usos de las formas -shi ( 〜 し) o -ki ( 〜 き) que en el japonés moderno normalmente serían -i ( 〜 い) . Los ejemplos cotidianos incluyen notablemente yoshi (良 し, bueno, ok) y nashi (無 し, nada) , en la gramática moderna yoi (良 い) y nai (無 い) , respectivamente. De manera similar, furuki yoki (古 き 良 き, bueno viejo (días, etc.)) usa formas arcaicas de furui (古 い, viejo) y yoi (良 い, bueno) .
Inflexión
yo -adjetivo
Los verbos adjetivos ( i -adjetivos) se declinan quitando la -i del final y reemplazándola con la terminación apropiada. Los verbos adjetivos se hacen más educados mediante el uso de で すdesu . で すdesu se agrega directamente después de la forma simple flexionada y no tiene función sintáctica ; su único propósito es hacer que el enunciado sea más cortés (ver Discurso honorífico en japonés ).
regalo | pasado | presente neg. | pasado neg. | |
---|---|---|---|---|
yo adjetivo | あ つい atsu i | あ つか っ た atsu katta | あ つく な い atsu ku nai | あ つく な か っ た atsu ku nakatta |
educado i adj. | あ つい で す atsu i desu | あ つか っ た で す atsu katta desu | あ つく な い で す atsu ku nai desu あ つく あ り ま せ ん atsu ku arimasen | あ つく な か っ た で す atsu ku nakatta desu あ つく あ り ま せ ん で し た atsu ku arimasen deshita |
い いii "bueno" es un caso especial porque proviene del kanji 良 いyoi . En tiempo presente se lee como い いii pero como se deriva de よ いyoi todas las inflexiones lo usan en su lugar. Por ejemplo, 良 い で す ねii desu ne "[Es] bueno" se convierte en 良 か っ た で す ねyokatta desu ne "[Fue] bueno". か っ こ い いkakkoi "cool" también encaja en la misma categoría porque es una mezcla de 格 好kakkou y い いii . [6]
Los adjetivosいi como 安い yasu i ("barato") tienen el いi cambiado a け れ ばkereba para cambiarlos a forma condicional, por ejemplo, 安け れ ば yasu kereba ; 安 く なけ れ ば yasukuna kereba .
na -adjetivo
Los sustantivos adjetivos ( na -adjetivos) se declinan eliminando la -na y reemplazándola con la forma apropiada del verbo da , la cópula. Al igual que con los verbos adjetivos, los sustantivos adjetivos también se hacen más educados mediante el uso de で すdesu . で すdesu se usa en su papel como la forma cortés de la cópula, por lo tanto reemplazando da (la forma simple de la cópula) en la forma simple de estos adjetivos.
regalo | pasado | presente neg. | pasado neg. | |
---|---|---|---|---|
na adjetivo | へ んだ hen da | へ んだ っ た hen datta | へ んで は な い hen dewa [i] nai | へ んで は な か っ た hen dewa nakatta |
educado na adj. | へ んで す hen desu | へ んで し た gallina deshita | へ んで は あ り ま せ ん hen dewa arimasen | へ んで は あ り ま せ ん で し た hen dewa arimasen deshita |
- ^ El で はde wa en la conjugación de la cópula a menudo se contrae en el habla a じ ゃja .
A los adjetivosなna se les ha añadidoな らnara para cambiar a forma condicional, y al igual que todas las demás inflexiones de formaな いnai , se comportan como un adjetivoいi cuando están en forma negativa, por ejemplo, 簡 単 じ ゃ なけ れ ば k antan ja na kereba .
Formas de adverbio
Tanto los verbos adjetivos como los sustantivos adjetivos pueden formar adverbios . En el caso de los verbos adjetivos, いi cambia a くku :
- atsuku naru " ponte caliente"
y en el caso de sustantivos adjetivos, なna cambia a にni :
- hen ni naru "se vuelve extraño"
También hay algunas palabras como た く さ んtakusan y 全然zenzen que son adverbios en su forma raíz:
- 全然 分 か り ま せ ん zenzenwakarimasen "[No tengo] absolutamente ninguna idea".
adverbio | |
---|---|
yo adjetivo | は やく haya ku "rápidamente" |
na adjetivo | し ず かに shizuka ni "en silencio" |
En algunos casos, una forma 〜 に de una palabra es común mientras que una forma 〜 な es rara o inexistente, como en makoto-ni (誠 に, sinceramente) - makoto (誠, sinceridad) es común, pero * makoto- na ( × 誠 な, sincero) generalmente no se usa.
Terminología
Esta página | Japonés (kanji) | Japonés (rōmaji) | Otros nombres |
---|---|---|---|
verbos adjetivos | 形容詞 | keiyōshi | verbos adjetivos, i -adjetivos, adjetivos, verbos en estado |
sustantivos adjetivos | 形容 動詞 | keiyōdōshi | sustantivos adjetivos, [a] na -adjetivos, sustantivos copulares , cuasi-adjetivos, adjetivos nominales, verbos adjetivos [a] |
atributivos | 連体 詞 | rentaishi | atributos, adjetivos verdaderos, prenominales, adjetivos pre-sustantivos |
La palabra japonesa keiyōshi se usa para denotar un adjetivo en inglés .
Debido a que el estudio generalizado del japonés es todavía relativamente nuevo en el mundo occidental, no existen traducciones al inglés generalmente aceptadas para las partes del discurso anteriores, con diferentes textos que adoptan diferentes conjuntos y otros existentes que no se enumeran anteriormente.
Notas
- ^ a b c En la gramática japonesa tradicional, keiyō-dōshi , literalmente "verbo adjetivo", incluye la cópula, mientras que el sustantivo adjetivo en el análisis que se muestra aquí no la incluye. Por ejemplo, en la gramática tradicional, kirei da es un keiyō-dōshi y kirei es su raíz ; en el análisis aquí, kirei es un sustantivo adjetivo y kirei da es su combinación con la cópula. Considerando que la cópula es una especie de verbo y kirei es una especie de sustantivo sintácticamente, ambos nombres tienen sentido.
Referencias
- ^ a b 3.11. ¿Por qué hay tantos adjetivos que terminan en yaka?
- ↑ respuesta de JimmySeal (6 de octubre de 2007). "¿Qué diablos es un adjetivo た る?" . Revisando el foro Kanji . Archivado desde el original el 21 de marzo de 2016.
- ^ Se proporciona una lista deadjetivos taru en: Lista de adjetivos -taru , Michael Panzer, BlastitWonner , 24 de febrero de 2009
- ^ a b respuesta de Boaz Yaniv, 13 de junio de 2011 , a ¿Qué es exactamente un "adjetivo taru" en Idioma y uso japoneses, StackExchange
- ^ publicado por akibare en 2005-12-23 Archivado 2012-03-26 en Wayback Machine en - た る? en el foro de linguaphiles
- ^ "Adjetivos - Aprende japonés" .
enlaces externos
- ¿Por qué el japonés tiene dos tipos de adjetivos? (adjetivos -i y adjetivos -na) , Boaz Yaniv, 13 de junio de 2011, Idioma y uso en japonés , Stack Exchange [ fuente no confiable? ]