La ley de patentes japonesa se basa en el principio del primero en presentar la solicitud y se aplica principalmente a través de la Ley de Patentes (特許 法Tokkyohō [1] ) de Japón . El artículo 2 define una invención como "la creación muy avanzada de ideas técnicas que utilizan la ley de la naturaleza ".
Traducción en inglés
La versión definitiva de la ley japonesa es el texto en idioma japonés . No existe una traducción oficial al inglés de la ley, pero el Ministerio de Justicia de Japón tiene el sitio web "Japanese Law Translation", [2] donde se pueden buscar leyes japonesas y su traducción no oficial al inglés. Allí se incluyen leyes de propiedad intelectual (PI) como la Ley de Patentes, la Ley de Derechos de Autor, la Ley de Marcas Registradas, la Ley de Diseño y la Ley de Prevención de la Competencia Desleal.
Además, la Biblioteca Digital de Propiedad Industrial (IPDL) ofrece acceso público a los Boletines de PI de la Oficina de Patentes de Japón (JPO) de forma gratuita a través de Internet.
Los sitios web del Tribunal Superior de Propiedad Intelectual , [3] la Oficina de Patentes de Japón, [4] "Proyecto de Transparencia de la Ley Japonesa", [5] la Oficina Europea de Patentes [6] y el Instituto de Propiedad Intelectual (IIP) de Japón. [7] Para obtener más detalles, consulte "Enlaces externos" al final de esta página.
Definición de invención
El párrafo 1 del artículo 2 de la Ley de Patentes del Japón define la invención como "la creación muy avanzada de ideas técnicas mediante la cual se utiliza una ley de la naturaleza". Esta definición se introdujo en 1959 siguiendo la definición del jurista alemán Josef Kohler . Aunque la esencia de la definición está casi aceptada, existe oposición en contra de dar una definición de "invención" en una ley escrita (en muchos otros sistemas de patentes, la invención no se define directamente).
En la interpretación generalmente aceptada, la frase muy avanzada no implica un requisito de actividad inventiva, ya que la cuestión de la actividad inventiva se trata en el párrafo 2 del artículo 29. La definición puede haberse incluido a la luz de la Ley de modelos de utilidad de Japón que da una definición de dispositivo como "la creación de ideas técnicas mediante las cuales se utiliza una ley de la naturaleza".
Tramitación de patentes
Los procedimientos para obtener un derecho de patente en Japón se describen en detalle en el sitio web de la Oficina de Patentes de Japón. [8] El procedimiento de tramitación de patentes con arreglo a la legislación japonesa es similar al de la mayoría de los demás sistemas de patentes. El artículo 39 establece que una persona que sea la primera en presentar una solicitud de patente para una invención puede obtener esa patente, en lugar de una persona diferente que sea la primera en inventar la misma invención.
Se puede conceder una patente para una invención si:
- la invención reivindicada es de aplicación industrial (artículo 29, párrafo 1),
- las reclamaciones son nuevas (artículo 29, párrafo 1),
- las reclamaciones son inventivas (artículo 29, párrafo 2),
- la patente no daña el orden público , la moral o la salud pública (artículo 32),
- las enmiendas a la especificación, las reivindicaciones o los dibujos permanecen dentro del alcance de las características divulgadas en la versión original (artículo 17bis),
- la especificación divulga la invención de una manera suficientemente clara y completa para que un experto en la materia la lleve a cabo (artículo 36, párrafo 4),
- el enunciado de las reclamaciones es claro (artículo 36, párrafo 6),
- la solicitud cumple el requisito de unidad de invención (artículo 37),
- el solicitante es el primero en presentar una solicitud de patente para la invención (artículos 29bis y 39), y
- el solicitante tiene derecho a obtener una patente para la invención (artículos 25 y 38, y artículo 49, párrafo 7).
(Este es un resumen; el artículo 49 contiene una lista completa de condiciones).
El artículo 30 establece un período de gracia de seis meses para las divulgaciones realizadas a través de un experimento, publicación, presentación en una reunión de estudio o una exposición (una feria comercial o la feria mundial ) o si la invención se da a conocer al público en contra de la voluntad del solicitante. Tales divulgaciones no forman parte de la técnica anterior . Se trata de una exención mucho más amplia que la disponible en virtud de la ley de patentes europea ( artículo 55 del CPE ), pero es significativamente más limitada que la prevista en la ley de patentes de los Estados Unidos .
Solicitud
Una persona que desee obtener una patente debe presentar una solicitud, especificación, reivindicaciones, los dibujos necesarios y el resumen al comisionado de la Oficina de Patentes de Japón (artículo 36). El artículo 36bis permite una solicitud en idiomas extranjeros (actualmente solo en inglés) si el solicitante presenta una traducción al japonés dentro de los dos meses posteriores a la fecha de presentación. Sin embargo, el solicitante no puede modificar el expediente de idioma extranjero (artículo 17, párrafo 2). En 2007 hubo una revisión de la Ley de Patentes de Japón. De conformidad con una revisión de la ley de 2007, el período para presentar una traducción al japonés para una solicitud de idioma extranjero es de 14 meses a partir de la fecha de presentación o la fecha de prioridad. [9]
Publicación de solicitud
Las solicitudes de patente se publican sin un informe de búsqueda una vez transcurridos 18 meses desde la fecha de presentación (artículo 64). El solicitante puede solicitar la publicación anticipada (artículo 64bis).
Examen
La solicitud de examen y el pago de la tasa de examen son necesarios para que una solicitud sea examinada (artículo 48bis). El solicitante, o un tercero, [10] puede solicitar un examen dentro de los tres años a partir de la fecha de presentación (artículo 48ter), (este plazo se aplicará a las solicitudes de patente presentadas después del 1 de octubre de 2001) [11] si son válidas. tasa de examen (artículo 195, párrafo 2).
Un examinador calificado examina la solicitud (artículo 47). El examinador notifica al solicitante los motivos del rechazo antes de tomar la decisión de rechazar una patente (artículo 50), señalando que no se cumplen algunas de las condiciones anteriores para la patente. El solicitante podrá presentar una declaración o enmiendas contra los motivos de la denegación, dentro de un plazo designado por el examinador (artículos 17bis y 50). El plazo es normalmente de 60 días después de la fecha de notificación para los solicitantes que viven en Japón, o de tres meses después de la fecha de notificación para los solicitantes que viven en países extranjeros.
Si el examinador encuentra que algunas de las razones de la denegación notificadas al solicitante no se han disuelto por la declaración o enmienda del solicitante, el examinador emite una decisión de denegación de una patente (artículo 49); de lo contrario, el examinador emite la decisión de conceder una patente (artículo 51).
Procedimiento de oposición tras el abandono de la decisión de un examinador de conceder una patente en 2003; el juicio de nulidad (artículo 123) sirve como alternativa.
Siempre que se le permita al solicitante modificar las reivindicaciones, especificaciones y dibujos de una determinada solicitud, el solicitante puede derivar una nueva solicitud de la solicitud (artículo 44). A esto se le llama "división de aplicación". No se permite la división de la solicitud después de que el solicitante haya recibido una copia de la decisión del examinador de otorgar una patente.
La interpretación de la Oficina de Patentes de Japón de la ley de patentes relacionada con el procedimiento de examen se establece en las "Directrices de examen de patentes y modelos de utilidad en Japón" en inglés ". [12]
Juicio contra la decisión de denegación del examinador
Los solicitantes que no estén satisfechos con la decisión de denegación pueden solicitar un juicio dentro de los 3 meses posteriores a la recepción de una copia de la decisión (artículo 121). Se permiten modificaciones cuando exigen el juicio (artículo 17bis, párrafo 1).
Si se realizan modificaciones, un examinador vuelve a examinar la solicitud (artículo 162). Por lo general, el examinador que tomó la decisión de denegación es designado para un nuevo examen. Luego, el examinador emite una decisión para otorgar una patente, o informa al Comisionado si existen razones para la denegación que no hayan sido disueltas por las enmiendas (artículo 164).
En caso de que no se hicieran enmiendas, o el examinador informara que aún persisten las razones de la denegación, un grupo de tres o cinco examinadores calificados (artículo 136) llevan a cabo el juicio comunicándose con el solicitante por cartas (artículo 145, párrafo 2).
Una persona insatisfecha en el juicio puede exigir un nuevo juicio (artículo 171) o puede demandar al comisionado de la Oficina de Patentes de Japón en busca de la patente (artículos 178 y 179).
Juicio por invalidación
Cualquiera puede exigir al comisionado de la oficina de patentes un juicio por invalidación de una patente contra el titular de la patente (artículo 123). Un grupo de tres o cinco examinadores (artículo 136) realiza el juicio y reúne a las partes en la oficina de patentes (artículo 145, párrafos 1 y 3). El titular de la patente puede exigir la restricción de las reivindicaciones o la corrección de errores o ambigüedad (artículo 134bis, agregado en 2003) para evitar la invalidación.
Una demanda contra la infracción de una patente puede suspenderse hasta que la decisión del juicio de la oficina de patentes sea definitiva y concluyente (artículo 168, párrafo 2).
Patentabilidad
El resumen de las reglas sobre patentabilidad es el siguiente. Se encuentra una descripción más detallada en las "Directrices de examen de patentes y modelos de utilidad en Japón" [12] con resúmenes de decisiones judiciales importantes.
Materia patentable
Novedad
Compartiendo la misma regla que otras jurisdicciones, la ley de patentes japonesa no otorga derechos de exclusión a las tecnologías existentes. El artículo 29 (1) de la Ley de Patentes estipula este punto; un inventor no puede obtener una patente para invenciones que fueron conocidas por el público ("públicamente conocidas") (Ítem (i)), invenciones que fueron trabajadas públicamente ("utilizadas públicamente") (Ítem (ii)) o invenciones que fueron descritas en una publicación distribuida o puesta a disposición del público a través de una línea de telecomunicaciones eléctricas (artículo (iii)), en Japón o en un país extranjero antes de la presentación de la solicitud de patente. [5]
Actividad inventiva
Cuando, en el momento de la solicitud, una persona normalmente capacitada en el campo de la técnica al que pertenece la invención (una " persona capacitada en la técnica ") habría podido realizar fácilmente la invención basándose en una tecnología incluida en cualquiera de los elementos. en virtud del artículo 29 (1) de la Ley de Patentes (es decir, una invención que implica el estado de la técnica o que sea de conocimiento público), la invención no puede patentarse (artículo 29 (2) de la Ley de Patentes). Para que se tome esta decisión, en abstracto, en primer lugar se debe realizar una evaluación precisa del estándar de la técnica en el campo del arte al que pertenece la invención en el momento de la solicitud, y los puntos en los que varía la invención de la aplicación. del estado de la técnica deben quedar claros. Entonces, mientras se tiene en cuenta el propósito y el efecto de la invención, se debe tomar una decisión dependiendo de si es posible o no respaldar lógicamente que un experto en la técnica haya podido lograr fácilmente la invención de la aplicación mediante la alteración de la anterior. Arte. [5]
Aplicabilidad industrial
Para que se le conceda una patente, primero debe ser aplicable industrialmente : salvedad del artículo 29 (1) de la Ley de Patentes. En particular, con respecto a invenciones tales como las relativas a genes, sustancias químicas u organismos, debe especificarse un uso aplicable concreto.
“Industria” es un concepto amplio que incluye industrias manufactureras, industrias agrícolas, pesqueras y forestales, industrias mineras, industrias comerciales e industrias de servicios. Sin embargo, las industrias médicas están excluidas de las “industrias” y no se reconocen las concesiones de patentes para invenciones de actos de tratamiento médico, sobre la base de que no son de aplicación industrial. Esta exclusión surge de la consideración ética de que los diagnósticos y tratamientos disponibles para los médicos en el tratamiento de sus pacientes no deben estar limitados de ninguna manera por la presencia de ningún tipo de derecho de patente, y es una construcción legal adoptada por la falta de cualquier derecho de patente. disposición legal que niega expresamente la validez de los derechos de patente frente a los actos de tratamiento médico. Sin embargo, se pueden obtener derechos de patente sobre aspectos del tratamiento médico, incluidos productos farmacéuticos y dispositivos médicos, y los métodos de su fabricación (tenga en cuenta que el artículo 69 (3) de la Ley de Patentes estipula, sin embargo, ciertas limitaciones sobre el efecto de los derechos de patente obtenidos para productos farmacéuticos) . [5]
Efectos de los derechos de patente
Después del pago de las tasas anuales durante los tres primeros años, el derecho de patente entra en vigor mediante el registro (artículo 66). El comisionado expide el certificado de patente al titular de la patente (artículo 28). El plazo de la patente es de 20 años a partir de la fecha de presentación. Puede ampliarse para medicamentos y plaguicidas (artículo 67).
El titular de una patente tiene el derecho exclusivo de explotar comercialmente la invención patentada (artículo 68), donde "explotar" significa una invención (artículo 2, párrafo 3)
- hacer, usar, asignar, arrendar, importar u ofrecer para la cesión o arrendar un producto patentado,
- utilizar un proceso patentado, o
- utilizar, ceder, arrendar, importar u ofrecer para cesión o arrendamiento el producto elaborado mediante un proceso patentado.
Las declaraciones de reivindicaciones de patente determinan el alcance técnico de la invención patentada (artículo 70). Sin embargo, se puede emplear la doctrina de equivalentes .
El titular de una patente puede otorgar una licencia exclusiva (artículo 77) o una licencia no exclusiva (artículo 78).
Infracción y recursos
Remedios civiles
Derecho a exigir una medida cautelar
El titular de la patente puede ejercer el derecho a exigir una orden judicial contra la persona que infrinja o pueda infringir sus derechos: artículo 100 (1) de la Ley de Patentes. En ese párrafo, una "persona que infringe o puede infringir los derechos de patente" significa una persona que trabaja (artículo 2 (3)) una invención patentada sin el permiso del titular de la patente, o una persona que comete un acto de infracción indirecta.
Al presentar una demanda de medida cautelar en virtud del párrafo 1) del artículo 100, el titular de la patente también puede exigir las medidas necesarias para la prevención de un acto de infracción, incluida la eliminación de productos que constituyen el acto de infracción y el retiro de las instalaciones utilizadas para la infracción. acto de infracción: artículo 100, apartado 2. [5]
Daños y perjuicios
Dado que un derecho de patente es también un tipo de derecho de propiedad, un acto de infracción de un derecho de patente constituye un agravio, y el titular de la patente que sufre daños como resultado de un acto de infracción puede exigir daños y perjuicios al infractor en agravio (artículo 709 del el Código Civil). Sin embargo, a diferencia de un acto ilícito ordinario, en el caso de la infracción de un derecho de patente, a menudo es difícil probar el monto de la pérdida, así como la intención o negligencia por parte del infractor. Por esa razón, la Ley de Patentes contiene una disposición especial para calcular el monto de la pérdida (artículo 102), una disposición sobre la presunción de negligencia (artículo 103) y una disposición que permite la determinación de un monto razonable de pérdida (artículo 105- 3). [5]
Jurisprudencia en litigios por infracción
Doctrina de equivalentes
En 1998, la Corte Suprema de Japón mostró en sentencia los requisitos para aplicar la doctrina de equivalentes . El juicio dice:
incluso si, dentro de la construcción como se indica en la reivindicación en la especificación de la patente, hay una parte que es diferente de los productos, si (a) esta parte no es la parte esencial de la invención patentada, (b) el propósito del La invención patentada se puede lograr reemplazando esta parte con una parte en los productos y se puede obtener una función y efecto idénticos, (c) una persona que tenga un conocimiento promedio en el área de la tecnología a la que pertenece esta invención podría fácilmente llegar a la idea de tal reemplazo en el momento de la producción de los productos, (d) los productos no son idénticos a la tecnología en el dominio público en el momento de la solicitud de patente de la invención patentada o podrían haber sido fácilmente concebidos en ese momento por una persona que tenga un conocimiento promedio en el área de tecnología a la que pertenece esta invención, y (e) no hubo circunstancias especiales como el hecho de que los productos hubieran sido excluidos intencionalmente del alcance de la patente cl En el proceso de solicitud de patente, los productos deben considerarse idénticos a la construcción, tal como se indica en el alcance de la reivindicación de patente, y estar dentro del alcance del alcance técnico de la invención patentada. [13]
Ejercicio de patente que sería inválida
En 2000, la Corte Suprema de Japón dijo en sentencia:
un tribunal que considere una reclamación por infracción de patente debería poder juzgar si existen razones suficientes para invalidar la patente, incluso antes de que la Oficina de Patentes de Japón emita una decisión final que invalide la patente. Si durante las audiencias el tribunal determina que existe causa suficiente para invalidar la patente, un reclamo por mandato judicial, daños u otros reclamos basados en dicha patente sería una extensión de los derechos más allá del alcance contemplado por la ley, a menos que se pueda demostrar que existen circunstancias que justifican un trato especial. [14]
y aclaró que un tribunal puede juzgar la invalidez de una patente en una demanda por infracción de patente.
Resumen de la sentencia:
En el caso de que exista evidencia clara y convincente de que una patente no es válida, un reclamo por mandato judicial, daños u otros reclamos basados en dicha patente está más allá del alcance de los derechos previstos por la ley, excepto en circunstancias atenuantes. [14]
Sanción penal
La ley de patentes japonesa establece que la infracción de patentes es un delito. Una persona que ha infringido un derecho de patente debe estar sometida a servidumbre penal durante un máximo de diez años y / o debe pagar una multa de como máximo diez millones de yenes (artículo 196). Además de la multa anterior para un infractor, una empresa a la que pertenece el infractor debe pagar una multa de como máximo 300 millones de yenes (artículo 201).
Sin embargo, según las estadísticas de la Agencia Nacional de Policía de Japón, solo cuatro personas fueron detenidas por infracción de patente en 2003.
Historia
La historia de la ley de patentes japonesa comenzó con la apertura del país que comenzó en la era Meiji . Fukuzawa Yukichi introdujo el concepto de patente en Japón en sus escritos de 1867. Al año siguiente, ocurrió la Restauración Meiji y comenzó la modernización de Japón.
En 1871, el cuarto año de la era Meiji, se implementó un sistema de patentes experimental. Fue abandonado al año siguiente.
La primera ley de patentes sustancial en Japón fue establecida por la "Ley de Monopolio de Patentes" (專賣 特許 條例Senbai tokkyo jōrei ) el 18 de abril de 1885. (En 1954, el Ministerio de Comercio Internacional e Industria de Japón declaró el 18 de abril como Día de la Invención .)
Las primeras siete patentes bajo la Ley de Monopolio de Patentes fueron otorgadas el 14 de agosto de 1885. Hotta Zuisho obtuvo la Patente Japonesa No. 1 para una pintura anticorrosiva. Takabayashi Kenzo obtuvo la Patente No. 2-4 para máquinas procesadoras de té.
Durante la era Meiji , todos los sistemas gubernamentales experimentaron cambios frecuentes y la ley de patentes no fue una excepción. La Ley de Monopolio de Patentes fue reemplazada por la Ley de Patentes (特許 條例Tokkyo jōrei ) en 1888; la Ley de Patentes fue reemplazada por la Ley de Patentes (特許 法Tokkyohō ) de 1899, que fue completamente revisada en 1909. Después de la era Meiji, la Ley de Patentes fue completamente revisada dos veces, en 1921 y 1959.
La ley de patentes japonesa de 1959 fue modificada varias veces, especialmente en lo que respecta a los procedimientos de oposición , el plazo de la patente y el cumplimiento del Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT) en relación con los criterios de novedad . [15] [16]
Ver también
- Asociación de Abogados de Patentes de Japón (JPAA)
- Término F
- Ley de derechos de autor japonesa
- Ley de marcas japonesa
- Ley de diseño japonesa
- Ley japonesa
- Sistema judicial de Japón
- Asociación Japonesa de Propiedad Intelectual
- Benrishi - abogado de patentes
Referencias
- ^ "法 庫 (Houko.com) 特許 法" . Archivado desde el original el 20 de abril de 2009 . Consultado el 30 de julio de 2009 .
- ^ Traducción de la ley japonesa
- ^ Tribunal Superior de Propiedad Intelectual en inglés
- ^ Oficina de patentes de Japón en inglés
- ^ a b c d e f Ley de derechos de autor japonesa y Ley de patentes japonesa Archivado el 16 de agosto de 2012 en la Wayback Machine en inglés
- ^ "Información sobre patentes de Japón" . Archivado desde el original el 21 de septiembre de 2012 . Consultado el 16 de agosto de 2012 .
- ^ Instituto de Propiedad Intelectual (IIP) de Japón en inglés
- ^ Procedimientos para obtener un derecho de patente
- ^ " 2007 Revisiones a la Ley de Patentes Japonesa " en la Oficina Internacional de Patentes y Marcas Registradas de Shobayashi [JP: 特許 事務所 : 正 林 国際 特許 商標 事務所] sitio web, página 5 y página 6 . Evaluado el 27 de noviembre de 2008.
- ^ Sitio web de la Oficina de Patentes de Japón, Procedimientos para obtener un derecho de patente . Consultado el 19 de octubre de 2011.
- ^ " Cualquier solicitud para la cual no se haya presentado una solicitud de examen dentro de un período de * tres años a partir de la fecha de presentación se considerará automáticamente como retirada y no se podrá patentar a partir de entonces " . Y Nota: " El límite de tiempo revisado debe solicitarse para solicitudes de patente presentadas después del 1 de octubre de 2001. "en el sitio web de la Oficina de Patentes de Japón, Procedimientos para obtener un derecho de patente . Consultado el 24 de abril de 2007.
- ^ a b Directrices de examen para patente y modelo de utilidad en Japón Directrices de examen para patente y modelo de utilidad en Japón
- ^ 1994 (O) No.1083 Archivado el 24 de julio de 2011 en la Wayback Machine (Tribunal Supremo de Japón, 3d Petit Bench; 1998).
- ↑ a b 1998 (O) No.364 (Tribunal Supremo de Japón, 3d Petit Bench; 2000). Minshu Vol.54, No 4 en 1368.
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 12 de febrero de 2009 . Consultado el 1 de septiembre de 2008 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace ) Japón: Patentes (PCT), Ley (Consolidación), 26 de abril de 1978 (22 de diciembre de 1999), Nº 30 (Nº 220)
- ^ "Copia archivada" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 16 de febrero de 2012 . Consultado el 6 de marzo de 2012 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace ) Principales enmiendas a la Ley de Patentes de Japón (desde 1985)
enlaces externos
- Traducción de la ley japonesa : el sitio web del Ministerio de Justicia de Japón, mediante el cual puede buscar las leyes japonesas y su traducción al inglés. Se incluyen leyes de propiedad intelectual como la Ley de Patentes , la Ley de Derechos de Autor , la Ley de Marcas Registradas , la Ley de Diseño, la Ley de Prevención de la Competencia Desleal, etc.
- Tribunal Superior de Propiedad Intelectual en inglés
- Historia de la década y perspectivas futuras del Tribunal Superior de Propiedad Intelectual : redactado por el Juez Jefe del Tribunal Superior de Propiedad Intelectual , que incluye estadísticas sobre la tasa de obtención sustancial (42-47%) de los titulares de patentes en casos de infracción de patentes en Japón.
- Guía del Tribunal Superior de PI : la misión y la función del Tribunal Superior de PI en Japón se explican con varias fotografías de sus actividades.
- Sentencias de propiedad intelectual enumeradas por tema : la traducción al inglés de las sentencias de propiedad intelectual dictadas por el Tribunal Supremo, el Tribunal Superior de Propiedad Intelectual, etc. en Japón se enumera por tema.
- Publicaciones - Presentación y tesis sobre PI en inglés por jueces japoneses.
- Oficina de Patentes de Japón en inglés. Manejo no solo de patente y modelo de utilidad sino también de diseño y marca. El sitio web contiene información sobre los procedimientos para obtener esos derechos de propiedad intelectual.
- Directrices de examen de patentes y modelos de utilidad en Japón : información detallada que incluye resúmenes en inglés de decisiones judiciales importantes.
- J-PlatPat en inglés, que ofrece al público acceso gratuito a los IP Gazettes de la Oficina de Patentes de Japón (JPO).
- Ley de derechos de autor japonesa y Ley de patentes japonesa : como parte del "Proyecto de transparencia de la ley japonesa", se proporcionan descripciones generales y explicaciones de los derechos de autor y patentes japonesas en inglés. El sitio web de este proyecto también contiene información sobre derecho corporativo , derecho contractual, derecho financiero , derecho de insolvencia , derecho de arbitraje y derecho de litigio civil en Japón.
- Instituto de Propiedad Intelectual (IIP) de Japón en inglés
- Libros traducidos acceso gratuito a libros famosos japoneses traducidos al inglés sobre la Ley de Patentes y la Ley de Marcas de Japón .
- Información sobre patentes de Japón : en el sitio web de la Oficina Europea de Patentes