De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Oración de la mañana, 2005.
Judíos rezando en Jerusalén (Ha Kotel HaMaaravi), 2010.
Reproducir medios
Videoclips de judíos rezando, del archivo de la Compañía de Noticias Israelí del Canal 2 de Israel

Oración judía ( hebreo : תְּפִלָּה , tefillah [tfiˈla] ; plural תְּפִלּוֹת tefilot [tfiˈlot] ; Yiddish : תּפֿלה , romanizado :  tfile [Tfɪlə] , plural תּפֿלות tfilles [ˈTfɪləs] ; Yinglish : davening / d ɑː v ən ɪ ŋ / del Yiddish דאַוון davn'Pray') es la oración la recitación de que formas parte de la observancia del judaísmo rabínico . Estas oraciones, a menudo con instrucciones y comentarios, se encuentran en el sidur , el libro de oraciones judío tradicional.

La oración, como un "servicio del corazón", es en principio un mandamiento basado en la Torá . [1] No depende del tiempo y es obligatorio tanto para hombres como para mujeres judíos. [2] Sin embargo, el requisito rabínico de recitar un texto de oración específico diferencia entre hombres y mujeres: los hombres judíos están obligados a recitar tres oraciones cada día dentro de rangos de tiempo específicos ( zmanim ), mientras que, según muchos enfoques, solo se requiere que las mujeres rezar una o dos veces al día, y muchos no tienen que recitar un texto específico. [3]

Tradicionalmente, se recitan tres servicios de oración a diario:

  • Oración de la mañana: Shajarit o Shaharit ( שַחֲרִית , "del amanecer")
  • Oración de la tarde: Mincha o Minha ( מִנְחָה ), llamado así por la ofrenda de harina que acompañaba los sacrificios en el Templo de Jerusalén ,
  • Oración vespertina: [4] Arvit ( עַרְבִית , "de la tarde") o Maariv ( מַעֲרִיב , "traer la noche")

Se recitan dos servicios adicionales en Shabat y festivos:

  • Musaf ( מוּסָף , "adicional") son recitados porcongregaciones ortodoxas y conservadoras en Shabat , las principales festividades judías (incluido el Chol HaMoed ) y Rosh Jodesh .
  • Ne'ila ( נְעִילָה , "cierre"), se recita solo en Yom Kippur .

Se hace una distinción entre oración individual y oración comunitaria, que requiere un quórum conocido como minyan , siendo preferible la oración comunitaria ya que permite la inclusión de oraciones que de otra manera se omitirían.

Las oraciones registradas en la Biblia son composiciones personales en lugar de un texto estándar. Según la tradición, muchas de las oraciones estándar actuales fueron compuestas por los sabios de la Gran Asamblea en el período temprano del Segundo Templo (516 a. C. - 70 d. C.). El lenguaje de las oraciones, aunque es claramente de este período, a menudo emplea modismos bíblicos. La estructura principal del servicio de oración moderno se fijó en la era tánica (siglos I-II d.C.), con algunas adiciones y el texto exacto de las bendiciones que vendrán más tarde. Los libros de oraciones judíos surgieron durante la Alta Edad Media durante el período de los Geonim de Babilonia (siglos VI-XI d. C.). [5]

Durante los últimos 2000 años, han surgido variaciones tradicionales entre las costumbres litúrgicas tradicionales de diferentes comunidades judías, como Ashkenazic , Sefardí , Yemenita , Eretz Yisrael y otras, o más bien invenciones litúrgicas recientes como Hassidic y Chabad . Sin embargo, las diferencias son menores en comparación con los puntos en común. La mayor parte de la liturgia judía se canta o canta con melodías o tropos tradicionales . Las sinagogas pueden designar o emplear un hazzan profesional o laico (cantor) con el propósito de guiar a la congregación en oración, especialmente en Shabat o días festivos.

Origen e historia de la oración judía [ editar ]

Origen bíblico [ editar ]

Según el Talmud de Babilonia , la oración es un mandato bíblico :

'Servirás a Dios con todo tu corazón' ( Deut 11:13 ) - ¿Qué servicio se realiza con el corazón? Esta es la oración. [6]

Basado en este pasaje, Maimónides categoriza la oración diaria como uno de los 613 mandamientos . [7] Él dictamina que el mandamiento se cumple mediante cualquier oración en cualquier momento del día, no un texto específico; y por lo tanto no depende del tiempo, y es obligatorio tanto para hombres como para mujeres judíos. [2] En contraste, el requisito de decir oraciones específicas en momentos específicos no se basa en la ley bíblica, sino en un decreto rabínico . [8]

El número de oraciones por día [ editar ]

Rab Yisrael Meir HaCohen Kagan —el " Chofetz Jaim " - en oración hacia el final de su vida.

Se ha interpretado que referencias adicionales en la Biblia hebrea sugieren que el rey David y el profeta Daniel oraban tres veces al día. En los Salmos , David declara:

Tarde, mañana y mediodía, hablo y gimo, y Él escuchó mi voz. [9]

Y en el Libro de Daniel :

Y Daniel, cuando supo que había escrito un escrito, llegó a su casa, donde había ventanas abiertas en su aposento alto, frente a Jerusalén, y tres veces al día se arrodilló y oró y dio gracias ante su Dios justo. como lo había hecho antes de esto. [10]

El Talmud da dos razones por las que hay tres oraciones básicas cada día: [11]

  1. Cada servicio se instituyó en paralelo a un acto de sacrificio en el Templo de Jerusalén : la ofrenda de Tamid de la mañana , la ofrenda de Tamid de la tarde y la quema durante la noche de esta última ofrenda.
  2. Según el rabino José bar Hanina , cada uno de los Patriarcas instituyó una oración: Abraham la mañana, Isaac la tarde y Jacob las oraciones vespertinas. Este punto de vista se apoya con citas bíblicas que indican que los Patriarcas oraron en los momentos mencionados. Sin embargo, incluso de acuerdo con este punto de vista, el momento exacto en que se llevan a cabo los servicios y, además, todo el concepto de un servicio mussaf , todavía se basan en los sacrificios.

Desarrollo del texto de oración [ editar ]

Las primeras partes de la oración judía son el Shemá Israel ( Deuteronomio 6: 4–9 , 11: 13–21 , Números 15: 37–41 ) y la Bendición sacerdotal ( Números 6: 24–26 ), que se encuentran en la Torá. .

Maimónides afirma que hasta el exilio babilónico , todos los judíos componían sus propias oraciones. Sin embargo, después del exilio, cuando la comprensión del hebreo de los exiliados disminuyó y les resultó difícil componer oraciones en hebreo, Esdras y su corte compusieron la oración de Amidá . [8] Estudios modernos que datan del movimiento Wissenschaft des Judentums de la Alemania del siglo XIX, así como un análisis textual influenciado por el descubrimiento de los Rollos del Mar Muerto en el siglo XX., sugiere que, que datan del período del Segundo Templo, existían "formulaciones litúrgicas de naturaleza comunitaria designadas para ocasiones particulares y llevadas a cabo en un centro totalmente independiente de Jerusalén y del Templo, haciendo uso de terminología y conceptos teológicos que luego se convertirían en dominantes en la lengua judía". y, en algunos casos, oración cristiana ". [12]

La estructura del servicio de oración judío moderno se estableció durante el período de los Tannaim , "de sus tradiciones, luego comprometidas por escrito, aprendemos que la generación de rabinos activos en el momento de la destrucción del Segundo Templo (70 EC) dio La oración judía su estructura y, al menos en forma esquemática, su contenido ". [13] Esta liturgia incluyó la recitación dos veces al día del Shemá, la Amidá y el ciclo de lectura pública de la Torá . [13]

La oración de Amidah (o Shemoneh Esreh ) se atribuye tradicionalmente a la Gran Asamblea (en la época de Esdras , cerca del final del período bíblico), aunque otras fuentes sugieren que fue establecida por Simeon HaPakoli a fines del siglo I. Sin embargo, incluso en el siglo I, la redacción precisa de las bendiciones aún no estaba fija y variaba de un lugar a otro. En la Edad Media, los textos de las bendiciones estaban casi fijos y en la forma en que todavía se usan hoy.

Las lecturas de la Torá (cinco libros de Moisés) y los Nevi'im ("Profetas") se especifican en la Mishná y el Talmud , al igual que el orden de las bendiciones que rodean al Shemá . Otras partes del servicio, como Pesukei dezimra , tienen poca mención en las primeras fuentes, pero se establecieron por costumbre.

Los libros de oraciones más antiguos datan de la época de los Geonim de Babilonia ; "algunas fueron compuestas por respetados eruditos rabínicos a petición de comunidades remotas que buscaban un texto autorizado de las oraciones requeridas para el uso diario, el Shabat y las festividades". [13] La codificación existente más antigua del libro de oraciones fue redactada por Rav Amram Gaon de Sura, Babilonia, alrededor del año 850 EC. Medio siglo después, Rav Saadia Gaon , también de Sura, compuso un sidur , en el que el tema de la rúbrica está en árabe . Estos fueron la base del Machzor Vitry de Simcha ben Samuel (Francia del siglo XI), que se basó en las ideas de su maestro, Rashi.. Otra formulación de las oraciones fue la agregada por Maimónides a las leyes de la oración en su Mishneh Torá : esto forma la base de la liturgia yemenita y ha tenido cierta influencia en otros ritos. A partir de este momento, todos los libros de oraciones judíos tenían el mismo orden y contenido básicos.

El sidur fue impreso por Soncino en Italia ya en 1486, aunque un sidur se distribuyó por primera vez en masa solo en 1865. El sidur comenzó a aparecer en lengua vernácula ya en 1538. La primera traducción al inglés , por Gamaliel ben Pedahzur (un seudónimo ) , apareció en Londres en 1738; una traducción diferente fue lanzada en los Estados Unidos en 1837. [14]

Durante el último 2000, las diversas ramas del judaísmo han dado lugar a pequeñas variaciones en las costumbres de la liturgia rabínica entre las diferentes comunidades judías, y cada comunidad tiene un nusach (liturgia consuetudinaria) ligeramente diferente . La principal diferencia es entre las costumbres asquenazí y sefardí , aunque hay otras comunidades (p. Ej., Judíos yemenitas e italianos , y en el pasado Eretz Israel ), e invenciones litúrgicas bastante recientes como jasídico , jabad , reforma.y otras comunidades también tienen costumbres, variaciones y oraciones especiales distintas. Sin embargo, las diferencias entre todas estas costumbres son bastante menores en comparación con los puntos en común.

Texto e idioma [ editar ]

Según la halajá , todas las oraciones individuales y prácticamente todas las oraciones comunitarias pueden decirse en cualquier idioma que comprenda la persona que ora. Por ejemplo, la Mishná menciona que el Shemá no necesita ser dicho en hebreo. [15] En la Mishná se da una lista de oraciones que deben decirse en hebreo, [16] y entre ellas solo se usa la Bendición Sacerdotal en la actualidad, ya que las otras son oraciones que solo deben decirse en un Templo en Jerusalén. , por un sacerdote , o por un rey reinante .

A pesar de esto, la tradición de la mayoría de las sinagogas ortodoxas asquenazíes es usar el hebreo para todos, excepto para una pequeña cantidad de oraciones, incluyendo Kaddish y Yekum Purkan en arameo , y Gott Fun Avraham , que fue escrito en yiddish. En otras corrientes del judaísmo existe una variabilidad considerable: las comunidades sefardíes pueden utilizar el ladino o el portugués para muchas oraciones; Las sinagogas conservadoras tienden a utilizar el idioma local en diversos grados; y en algunas sinagogas reformistas , casi todo el servicio puede ser en el idioma local.

El lenguaje de las oraciones, si bien es claramente del período del Segundo Templo, [17] a menudo emplea modismos bíblicos y, según algunas autoridades, no debe contener modismos rabínicos o mishnáicos aparte de las secciones de la Mishná que se presentan.

Variaciones denominacionales [ editar ]

Los servicios conservadores generalmente usan el mismo formato básico para los servicios que en el judaísmo ortodoxo, con algunas indulgencias doctrinales y algunas oraciones en inglés. En la práctica, existe una amplia variación entre las congregaciones conservadoras. En las congregaciones tradicionalistas, la liturgia puede ser casi idéntica a la del judaísmo ortodoxo , casi en su totalidad en hebreo (y arameo), con algunas excepciones menores, incluida la escisión de una sesión de estudio sobre los sacrificios del templo y modificaciones de las oraciones para la restauración de los sacrificios.sistema. En las sinagogas conservadoras más liberales hay mayores cambios en el servicio, con hasta un tercio del servicio en inglés; abreviatura u omisión de muchas de las oraciones preparatorias; y sustitución de algunas oraciones tradicionales por formas más contemporáneas. Hay algunos cambios por razones doctrinales, incluido el lenguaje igualitario , menos referencias a la restauración de sacrificios en el Templo de Jerusalén y una opción para eliminar roles especiales para Kohanim y Levitas .

Las liturgias de Reforma y Reconstruccionista se basan en elementos tradicionales, pero contienen un lenguaje que refleja más las creencias liberales que la liturgia tradicional. Las revisiones doctrinales generalmente incluyen revisar u omitir referencias a doctrinas tradicionales como la resurrección corporal , un Mesías judío personal y otros elementos de la escatología judía tradicional , la revelación divina de la Torá en el Monte Sinaí , ángeles , concepciones de recompensa y castigo, y otros milagros personales. y elementos sobrenaturales. Los servicios suelen ser del 40% al 90% en lengua vernácula.

El judaísmo reformista ha realizado mayores alteraciones al servicio tradicional de acuerdo con su teología más liberal , incluida la eliminación de referencias a elementos tradicionales de la escatología judía , como un Mesías personal , una resurrección corporal de los muertos y otros. La parte hebrea del servicio se abrevia y moderniza sustancialmente, y las oraciones modernas se sustituyen por las tradicionales. Además, de acuerdo con su opinión de que las leyes de Shabat (incluida la prohibición tradicional de tocar instrumentos) son inaplicables a las circunstancias modernas, los servicios reformistas a menudo tocan música instrumental o grabada con oraciones en el sábado judío.. Todas las sinagogas reformistas son igualitarias con respecto a los roles de género.

Filosofía de la oración [ editar ]

Un soldado israelí coloca tefilín en el Muro Occidental ( Kotel ) antes de la oración.

En la filosofía judía y en la literatura rabínica , se observa que el verbo hebreo para la oración, hitpallel התפלל, es de hecho la forma reflexiva de palal פלל, juzgar. Así, "orar" transmite la noción de "juzgarse a uno mismo": [18] en última instancia, el propósito de la oración —tefilá תפלה— es transformarnos a nosotros mismos. [19] [20]

Esta etimología es consistente con la concepción judía de la simplicidad divina . No es Dios el que cambia a través de nuestra oración; el hombre no influye en Dios como un acusado influye en un juez humano que tiene emociones y está sujeto a cambios; más bien, es el hombre mismo el que cambia. [21] Es además coherente con la opinión de Maimónides sobre la Divina Providencia . Aquí, Tefilá es el medio que Dios le dio al hombre por medio del cual puede cambiarse a sí mismo y, por lo tanto, establecer una nueva relación con Dios y, por lo tanto, un nuevo destino para sí mismo en la vida; [21] [22] ver también bajoSalmos .

El enfoque racionalista [ editar ]

Desde este punto de vista, el objetivo final de la oración es ayudar a capacitar a una persona para que se concentre en la divinidad a través de la filosofía y la contemplación intelectual. Este enfoque fue adoptado por Maimónides y los demás racionalistas medievales.

El enfoque educativo [ editar ]

Desde este punto de vista, la oración no es una conversación. Más bien, está destinado a inculcar ciertas actitudes en el que reza, pero no a influir. Este ha sido el enfoque de Rabbenu Bachya, Yehuda Halevy , Joseph Albo , Samson Raphael Hirsch y Joseph B. Soloveitchik . Esta opinión la expresa el rabino Nosson Scherman en el resumen del Artscroll Siddur (p. XIII); nótese que Scherman continúa afirmando también el punto de vista cabalístico (ver más abajo).

Visión cabalística [ editar ]

La Cabalá (misticismo judío esotérico) utiliza una serie de kavanot , direcciones de intención, para especificar el camino que asciende la oración en el diálogo con Dios, para aumentar sus posibilidades de ser respondida favorablemente. El cabalismo atribuye un significado superior al propósito de la oración, que no es menos que afectar el tejido mismo de la realidad, reestructurando y reparando el universo de una manera real. Desde este punto de vista, cada palabra de cada oración, y de hecho, incluso cada letra de cada palabra, tiene un significado preciso y un efecto preciso. Así, las oraciones afectan literalmente a las fuerzas místicas del universo y reparan el tejido de la creación.

Este enfoque ha sido adoptado por los Chassidei Ashkenaz (pietistas alemanes de la Edad Media), el Zohar , la tradición cabalista de Arizal , el Ramchal , la mayor parte del jasidismo , Vilna Gaon y Jacob Emden .

El jasidismo , aunque incorpora la cosmovisión cabalística y su correspondiente kavanot, también enfatiza la sinceridad directa y la profundidad del compromiso emocional en la oración. [23] El bisnieto de Baal Shem Tov , Rebe Najman de Breslov , enfatizó particularmente hablar con Dios en las propias palabras, que él llamó Hitbodedut (auto-reclusión) y aconsejó apartar una hora para hacer esto todos los días (Likutei Moharán 2:25).

Metodología y terminología [ editar ]

Términos para rezar [ editar ]

Daven es el verbo yiddish originalmente exclusivamente oriental que significa "rezar"; es ampliamente utilizado por los judíos ortodoxos asquenazíes . En Yinglish , esto se ha convertido en el Anglicised davening .

El origen de la palabra es oscuro, pero algunos creen que proviene del árabe (de diwan , una colección de poemas u oraciones), francés (de devoner , 'dedicar' o 'dedicar' o posiblemente del francés 'devant '-' delante de 'con la idea de que la persona que ora tiene en cuenta ante quién está parado), latín (de divin ,' divino ') o incluso inglés (desde el amanecer ). [24] Otros creen que se deriva de una palabra eslava que significa "dar" (en ruso : давать , romanizado :  davat '). Algunos afirman que se origina en una palabra aramea, de'avuhon o d'avinun , que significa 'de sus / nuestros antepasados', ya que se dice que las tres oraciones fueron inventadas por Abraham , Isaac y Jacob . Otra derivación aramea, propuesta por Avigdor Chaikin, cita la frase talmúdica, " ka davai lamizrach ", "mirando con nostalgia al este" (Shab. 35a). Kevin A. Brook, [25] cita la sugerencia de Zeiden [26] de que la palabra daven proviene de la raíz turca tabun, que significa 'rezar', y que en kipchak turco , la t inicial se transforma end .

En yiddish occidental, el término para orar es oren , una palabra con raíces claras en las lenguas romances, compárese con el español y el portugués orar y el latín orare . [27]

Minyan (quórum) [ editar ]

Los miembros de la Brigada Givati de las Fuerzas de Defensa de Israel rezan el servicio vespertino ( Ma'ariv ) en el Muro Occidental , octubre de 2010.

La oración individual se considera aceptable, pero la oración con un quórum de diez adultos judíos (un minian) es la forma de oración más recomendada y se requiere para algunas oraciones. Un adulto en este contexto significa mayor de 12 o 13 años ( bat o bar mitzvah ). El judaísmo había contado originalmente solo a los hombres en el minyanpara la oración formal, sobre la base de que no se cuenta a alguien que no está obligado a participar. Los rabinos habían eximido a las mujeres de casi todas las mitzvot (mandamientos) positivas específicas de tiempo, incluidas aquellas partes de la oración que no se pueden recitar sin un quórum, debido a que las mujeres en el pasado estaban atadas a un ciclo interminable de embarazo, parto y lactancia. desde muy temprana edad. El judaísmo ortodoxo todavía sigue este razonamiento y excluye a las mujeres del minyan.

Desde 1973, las congregaciones conservadoras se han vuelto abrumadoramente igualitarias y cuentan con mujeres en el minyan . Un número muy reducido de congregaciones que se identifican a sí mismas como conservadoras se han resistido a estos cambios y continúan excluyendo a las mujeres del minyan. Aquellas congregaciones reformistas y reconstruccionistas que consideran obligatorio un minyan para la oración comunitaria, cuentan tanto hombres como mujeres para un minyan . Todas las denominaciones del judaísmo, excepto el judaísmo ortodoxo, ordenan rabinas y cantoras. [28]

Hay una oración dicha públicamente, llamada Birkhat HaGomel , para dar gracias por sobrevivir a una enfermedad o peligro. [29] que, además de necesitar un Minyan , también necesita que se saque un rollo de la Torá para una lectura de la Torá programada.

Vestimenta [ editar ]

  • Cubrir la cabeza . En la mayoría de las sinagogas, se considera un signo de respeto que los asistentes masculinos usen una cubierta para la cabeza, ya sea un sombrero de vestir o una kippa (gorra, kipot plural también conocido por el término yiddish yarmulke ). Es una práctica común que tanto judíos como no judíos que asisten a una sinagoga se cubran la cabeza. [30] [31] Algunas sinagogas conservadoras también pueden alentar (pero rara vez requieren) a las mujeres a cubrirse la cabeza. Muchos templos reformados y progresistas no requieren que las personas se cubran la cabeza, aunque los adoradores individuales, tanto hombres como mujeres, pueden optar por hacerlo. Muchos hombres y mujeres ortodoxos y algunos conservadores se cubren la cabeza durante todo el día, incluso cuando no asisten a servicios religiosos.
  • Talit (mantón de oración) se usa tradicionalmente durante todos los servicios de la mañana, durante la Aliá a la Torá, así como durante todos los servicios de Yom Kipur . Durante los servicios diarios de la tarde y la noche, el hazzan solo usa un talit. En las sinagogas ortodoxas se espera que los usen solo hombres que son judíos halájicos y, aunque en algunas sinagogas conservadoras solo deben usarlos hombres, en otras sinagogas conservadoras tanto hombres como mujeres que son judíos halájicos deben usar talit. En la mayoría de las sinagogas asquenazíes ortodoxas,solo los usan hombres que están o han estado casados. [32]
Soldado de las FDI, Asael lubotzky reza con tefilín.
  • Los tefilín (filacterias) son un conjunto de pequeñas cajas de cuero cúbicas pintadas de negro, que contienen rollos de pergamino inscritos con versos de la Torá. Están atados a la cabeza y al brazo con correas de cuero teñidas de negro, y solo los usan los judíos durante las oraciones matutinas de los días de semana. En las sinagogas ortodoxas se espera que solo los usen los hombres; en las sinagogas conservadoras también las usan algunas mujeres. Los judíos caraítas, sin embargo, no usan tefilín.
  • Tzeniut (modestia) se aplica a hombres y mujeres. Al asistir a las sinagogas ortodoxas, es probable que se espere que las mujeres usen mangas largas (más allá de los codos), faldas largas (más allá de las rodillas), un escote alto (hasta la clavícula) y, si están casadas, cubran su cabello con una peluca, bufanda, sombrero o una combinación de los anteriores. Para los hombres, los pantalones cortos o las camisas sin mangas generalmente se consideran inapropiados. En algunas sinagogas conservadoras y reformistas, el código de vestimenta puede ser más laxo, pero aún así respetuoso.

Otras leyes y costumbres [ editar ]

En el caso de que una de las oraciones se pierda inadvertidamente, la oración de Amidah se dice dos veces en el siguiente servicio, un procedimiento conocido como tefillat tashlumin . [33]

Muchos judíos balancean su cuerpo de un lado a otro durante la oración. Esta práctica, conocida como shuckling en yiddish , no es obligatoria.

Muchos están acostumbrados a dar caridad antes, durante (especialmente durante Vayivarech David ) o después de la oración, con la esperanza de que esto haga que su oración sea más probable que se escuche.

Oraciones diarias [ editar ]

Shacharit (oraciones matutinas) [ editar ]

La oración Shajarit (de shachar , luz de la mañana) se recita por la mañana. Halajá limita parte de su recitación a las primeras tres (Shemá) o cuatro (Amidá) horas del día, donde las "horas" son 1/12 de la hora del día, haciendo que estos tiempos dependan de la estación.

Se dicen varias oraciones al levantarse; el talit katan (una prenda con tzitzit ) se pone en este momento. El talit (mantón de oración grande) se pone antes o durante el servicio de oración, al igual que los tefilín (filacterias); ambos van acompañados de bendiciones.

El servicio comienza con las "bendiciones de la mañana" ( birkot ha-shachar ), incluidas las bendiciones para la Torá (consideradas las más importantes). En los servicios ortodoxos, esto es seguido por una serie de lecturas de escritos bíblicos y rabínicos que recuerdan las ofrendas hechas en el Templo de Jerusalén . La sección concluye con el " Kaddish de los rabinos " ( kaddish de-rabbanan ).

La siguiente sección de las oraciones matutinas se llama Pesukei dezimra ("versos de alabanza"), y contiene varios salmos (100 y 145-150) y oraciones (como yehi chevod ) hechas con un tapiz de versículos bíblicos, seguidas por el Cantar de los Cantares. Mar ( Éxodo 14-15 ).

Barechu , el llamado público formal a la oración, presenta una serie de bendiciones ampliadas que abarcan la recitación del Shemá . A esto le sigue el núcleo del servicio de oración, la Amidah o Shemoneh Esreh , una serie de 19 bendiciones. La siguiente parte del servicio, es Tachanun , súplicas, que se omite en los días con carácter festivo (y en los servicios de reforma generalmente por completo).

Los lunes y jueves, se recita una versión más larga de Tachanun y la lectura de la Torá se realiza después de Tachanun.

Oraciones finales (véase Letzion Uva ) y Aleinu continuación siguen, con el Kadish de los dolientes generalmente después de Aleinu.

Mincha (oraciones de la tarde) [ editar ]

Mincha o Minha pueden recitarse desde media hora después del mediodía halájico hasta la puesta del sol.

Los judíos sefardíes e italianos comienzan las oraciones de Minjá con el Salmo 84 y Korbanot ( Números 28: 1-8 ), y generalmente continúan con el Pittum hakketoret . La sección de apertura concluye con Malaquías 3: 4 . Los Ashkenazim occidentales solo recitan los Korbanot .

Se recita Ashrei , seguido de medio Kadish , la Amidah (incluida la repetición), Tachanun y luego el Kadish completo. Los sefardíes insertan el Salmo 67 o 93 , seguido del Kadish del doliente. Después de esto sigue, en la mayoría de los ritos modernos, el Aleinu . Ashkenazim luego concluye con el Kadish del doliente. Los líderes de servicio a menudo usan un talit incluso en días normales y deben usar uno durante los días de ayuno .

Oración de Minyan Ma'ariv en una tienda del mercadillo de Jaffa Tel Aviv

Ma'ariv / Arvit (oraciones vespertinas) [ editar ]

En muchas congregaciones, las oraciones de la tarde y la noche se recitan consecutivamente en un día laboral, para evitar que las personas tengan que asistir dos veces a la sinagoga. [34] El Vilna Gaon desaconsejó esta práctica, y los seguidores de su conjunto de costumbres normalmente esperan hasta después del anochecer para recitar Ma'ariv (el nombre deriva de la palabra "anochecer"). [35]

Este servicio comienza con Barechu , el llamado público formal a la oración, y Shemá Israel abrazado con dos bendiciones antes y dos después. Ashkenazim fuera de Israel (excepto Jabad-Lubavitch y los seguidores de Vilna Gaon ) luego agregan una quinta bendición, Baruch Adonai le-Olam . (Esta oración también la dicen los judíos yemenitas de Baladi dentro y fuera de Israel). A esto le sigue el Half-Kaddish y el Amidah , seguido del Kadish completo. Los sefardíes luego dicen el Salmo 121, dicen el Kadish del doliente y repiten Barechu antes de concluir con el Aleinu. Ashkenazim , en eldiáspora , ni dice el Salmo 121 ni repite Barechu, pero concluye con Aleinu seguido del Kadish del doliente (en Israel, los Ashkenazim repiten Barcheu después del Kadish del doliente).

Oración en Shabat [ editar ]

En Shabat (el sábado), las oraciones son similares en estructura a las de los días de semana, aunque casi todas las partes se alargan. Una excepción es la Amidá , la oración principal, que es abreviada . Las tres primeras y las tres últimas bendiciones se recitan como de costumbre, pero las trece del medio se reemplazan con una sola bendición conocida como " santidad del día " , que describe el sábado. Atípicamente, esta bendición intermedia es diferente para cada una de las oraciones.

Viernes por la noche [ editar ]

Los servicios de Shabat comienzan el viernes por la noche con el Minjá de lunes a viernes (ver arriba), seguido en algunas comunidades por el Cantar de los Cantares , y luego en la mayoría de las comunidades por el Kabbalat Shabat , el preludio místico de los servicios de Shabat compuesto por cabalistas del siglo XVI . Este término hebreo significa literalmente "Recibir el sábado". En muchas comunidades, el piyut Yedid Nefesh introduce las oraciones de Kabbalat Shabat.

Kabalat Shabat es, excepto entre muchos italiano y español y portugués Judios , compuesto por seis salmos, 95 a 99 y 29 , que representan a los seis días de la semana. Luego viene el poema Lekha Dodi , basado en las palabras del sabio talmúdico Hanina: "Ven, salgamos al encuentro de la Reina Sabbat" [36] Kabbalat Shabat concluye con el Salmo 92 (cuya recitación constituye la aceptación de la actual Shabat con todas sus obligaciones) y Salmo 93 . Muchos añaden una sección de estudio aquí, incluidos Bameh Madlikin y Amar rab El'azar y la conclusiónKaddish deRabbanan y luego es seguido por el servicio de Maariv; otras comunidades retrasan la sesión de estudio hasta después de Maariv. Otros agregan aquí un pasaje del Zohar , titulado Kegavna . En los tiempos modernos, la Kabbalat Shabat ha sido musicalizada por muchos compositores, entre ellos: Robert Strassburg [37] y Samuel Adler [38].

La sección Shemá del servicio del viernes por la noche varía en algunos detalles de los servicios entre semana, principalmente en el final diferente de la oración Hashkivenu y la omisión de la oración Baruch Adonai le-Olam en aquellas tradiciones donde esta sección se recita de otra manera. En el rito italiano , también hay diferentes versiones de la oración Ma'ariv aravim (comenzando con asher killah los viernes por la noche) y la oración Ahavat olam .

La mayoría conmemora el Shabat en este momento con VeShameru ( Éxodo 31: 16-17 ). La costumbre de recitar el pasaje bíblico en este punto tiene su origen en la Cábala luriánica y no aparece antes del siglo XVI. Por lo tanto, está ausente en las tradiciones y libros de oraciones menos influenciados por la Kabbalah (como la tradición yemenita Baladi ), o aquellos que se oponían a agregar lecturas adicionales al sidur basadas en la Kabbalah (como el Vilna Gaon ).

El viernes por la noche, la bendición intermedia de la Amidá discute la conclusión de la Creación, citando los versículos relevantes del Génesis . La Amida es seguido por el siete facetas Blessing , la hazzan 's mini-repetición de la Amidá. En algunas sinagogas ortodoxas asquenazíes , el segundo capítulo del tratado de Mishná Shabat, Bameh Madlikin , se lee en este punto, en lugar de antes. Kidush se recita en la sinagoga en Ashkenazi y en algunas comunidades sefardíes. El servicio luego sigue con Aleinu . La mayoría de las sinagogas sefardíes y asquenazíes terminan con el canto de Yigdal, una adaptación poética de los 13 principios de la fe judía de Maimónides . Otras sinagogas Ashkenazi terminan con Adon Olam en su lugar.

Shacharit [ editar ]

Las oraciones matutinas de Shabat difieren de las oraciones matutinas entre semana en varios aspectos: una versión ampliada de Pesukei dezimra , una versión más larga de la bendición de Yotzer ohr , la versión de Shabat de siete bendiciones de la Amidah , no Tachanun , una lectura de la Torá más larga y algunas oraciones adicionales después de la lectura de la Torá. En muchas comunidades, el rabino (o un miembro erudito de la congregación) pronuncia un sermón al final de Shajarit y antes de Mussaf, generalmente sobre el tema de la lectura de la Torá.

Mussaf [ editar ]

El servicio de Musaf comienza con la recitación silenciosa de la Amidá . La bendición del medio incluye la lectura de Tikanta Shabat sobre la santidad del Shabat , y luego una lectura del Libro bíblico de Números sobre los sacrificios que solían realizarse en el Templo de Jerusalén . Luego viene Yismechu , "Se regocijarán en Tu soberanía", y Eloheynu , "Nuestro Dios y Dios de nuestros antepasados, que estés complacido con nuestro descanso" (que se recita durante todas las Amidá del sábado. La Kedushá se expande enormemente.

Después de la Amidá viene el Kadish completo , seguido de Ein keloheinu . En el judaísmo ortodoxo, esto es seguido por una lectura del Talmud sobre la ofrenda de incienso llamada Pittum Haketoreth y salmos diarios que solían recitarse en el Templo de Jerusalén. Los judíos conservadores suelen omitir estas lecturas y los judíos reformistas siempre las omiten .

El servicio de Musaf culmina con el Kaddish del rabino, el Aleinu y luego el Kadish del Duelo. Algunas sinagogas concluyen con la lectura de Anim Zemirot , Kaddish de Mourner, el Salmo del día y Adon Olam o Yigdal.

Mincha [ editar ]

Mincha comienza con Ashrei y la oración Uva letzion , después de lo cual se lee la primera sección de la siguiente porción semanal del rollo de la Torá . La Amidá sigue el mismo patrón que las otras oraciones de Shabat Amidá , con la bendición del medio comenzando con Attah Echad . La breve oración Tzidkatcha se recita después de la Amidah , seguida de Kadish y Aleinu.

Ma'ariv [ editar ]

El día de la semana Ma'ariv se recita en la noche inmediatamente posterior al Shabat, concluyendo con Vihi No'am , Ve-Yitten lekha y Havdalá .

Observancias y circunstancias especiales [ editar ]

Rosh Hashaná y Yom Kipur [ editar ]

Los servicios de los Días del Pavor —Rosh Hashana y Yom Kippur — adquieren un tono solemne como corresponde en estos días. En las oraciones se utilizan melodías solemnes tradicionales.

El servicio de musaf en Rosh Hashaná tiene nueve bendiciones; las tres bendiciones intermedias incluyen versículos bíblicos que dan fe de la soberanía, el recuerdo y el shofar , que suena 100 veces durante el servicio.

Yom Kipur es el único día del año en el que hay cinco servicios de oración. El servicio vespertino, que contiene la oración Ma'ariv, es ampliamente conocido como " Kol Nidrei ", la declaración de apertura hecha antes de la oración. Durante el día, se sigue shajarit, musaf (que se recita en Shabat y todos los festivales) y mincha, cuando el sol comienza a ponerse, por Ne'ila , que se recita solo una vez al año.

Pesaj, Shavuot y Sucot [ editar ]

Los servicios para las tres fiestas de Pesaj ("Pascua"), Shavuot ("Fiesta de las Semanas" o "Pentecostés") y Sukkot ("Fiesta de los Tabernáculos") son iguales, excepto por referencias interpoladas y lecturas para cada festival individual. Los preliminares y las conclusiones de las oraciones son los mismos que en Shabat. La Amidá en estos festivales solo contiene siete bendiciones, siendo Attah Bechartanu la principal. Hallel (recitación comunitaria de los Salmos 113 - 118 ) sigue.

El servicio de Musaf incluye Umi-Penei Hata'enu, con referencia al festival especial y los sacrificios del templo en la ocasión. Una bendición en el púlpito ("dukhen") es pronunciada por los " kohanim " (sacerdotes judíos) durante la Amidá. Si bien esto ocurre a diario en Israel y en la mayoría de las congregaciones sefardíes, solo ocurre en Pesaj , Shavuot , Sucot , Rosh Hashaná y Yom Kipur en las congregaciones asquenazíes de la diáspora . (Esas congregaciones asquenazíes sustituyen una oración recitada por el hazzan después de la oración de Modim ("Acción de Gracias")) los días de semana y el sábado en conmemoración de la bendición sacerdotal) (los judíos reformistas estadounidenses omiten el servicio de Musaf).

Papel de la mujer [ editar ]

Mujeres judías rezando junto al Muro Occidental, principios del siglo XX.
Mujeres rezando en el túnel del Muro Occidental en el punto físico más cercano al Lugar Santísimo

Número de oraciones obligatorias [ editar ]

Según la halajá , los hombres judíos están obligados a realizar la oración pública tres veces al día, dentro de rangos de tiempo específicos ( zmanim ), además de servicios adicionales en las fiestas judías .

Según el Talmud , las mujeres generalmente están exentas de obligaciones que deben cumplirse en un momento determinado. (Esto se ha interpretado como debido a la necesidad de cuidar constantemente a los niños pequeños, o debido al supuesto nivel espiritual superior de las mujeres que hace innecesario que se conecten con Dios en momentos específicos, ya que siempre están conectados con Dios). con la exención general de las obligaciones de duración determinada, las mujeres no están obligadas a recitar el Shemá matutino y vespertino [39] (aunque Mishnah Berurah sugiere que lo digan de todos modos), y la mayoría de las autoridades ortodoxas han eximido a las mujeres de recitar Maariv . [40]

Las autoridades no han estado de acuerdo sobre si esta exención se aplica a las oraciones adicionales. Según (Ashkenazi) Magen Avraham [41] y más recientemente (Sefardí) Rabino Ovadia Yosef , [42] las mujeres solo deben orar una vez al día, en cualquier forma que elijan, siempre que la oración contenga alabanzas de (brakhot) , peticiones a (bakashot) y gracias de (hodot) Dios. [43] Sin embargo, la mayoría de las autoridades ortodoxas están de acuerdo en que las mujeres no están completamente exentas de la oración con límite de tiempo. [44] La Mishnah Berurah , un código importante de la ley judía asquenazí , sostiene que los Hombres de la Gran Asamblea obligaban a las mujeres a recitar Shajarit.y Minjá todos los días, "como los hombres". No obstante, incluso las autoridades ortodoxas más liberales sostienen que las mujeres no pueden contar en un minián para los propósitos de la oración pública.

Tradicionalmente, las mujeres también recitaban oraciones individuales tkhine en yiddish.

El judaísmo conservador considera obligatorio el sistema halájico de múltiples servicios diarios. Desde 2002, se ha considerado que las mujeres judías de las congregaciones conservadoras han asumido la obligación comunitaria de rezar las mismas oraciones a la misma hora que los hombres, y las comunidades tradicionales y las mujeres individuales pueden optar por no participar. [45] Las congregaciones reformistas y reconstruccionistas no consideran la halajá como vinculante y, por lo tanto, consideran los tiempos de oración apropiados como asuntos de decisión espiritual personal más que como un asunto de requisitos religiosos.

Asientos [ editar ]

En todo el judaísmo ortodoxo , incluidas sus formas más liberales, los hombres y las mujeres deben sentarse en secciones separadas con una mechitza (partición) que los separa. Históricamente, una mujer erudita en el weibershul (sección de mujeres o anexo) de una sinagoga asumió el papel informal de precentra o firzogerin para las mujeres que oraban en paralelo al servicio principal dirigido en la sección de hombres. El judaísmo conservador / masorti permite asientos mixtos (casi universalmente en los Estados Unidos, pero no en todos los países). Todas las congregaciones reformistas y reconstruccionistas tienen asientos mixtos.

Líderes de oración [ editar ]

Haredi y la gran mayoría del judaísmo ortodoxo moderno tienen una prohibición general de que las mujeres dirijan oraciones congregacionales públicas. El judaísmo conservador ha desarrollado una justificación general para las mujeres que dirigen todas o prácticamente todas esas oraciones, sosteniendo que aunque solo las personas obligadas pueden dirigir las oraciones y las mujeres no estaban tradicionalmente obligadas, las mujeres judías conservadoras en los tiempos modernos han asumido voluntariamente como un todo colectivo tal obligación. [46] Las congregaciones reformistas y reconstruccionistas permiten que las mujeres realicen todos los roles de oración porque no consideran la halajá como vinculante.

Un pequeño ala liberal dentro del judaísmo ortodoxo moderno, particularmente los rabinos amigos de la Alianza Feminista Ortodoxa Judía (JOFA), ha comenzado a reexaminar el papel de las mujeres en las oraciones basadas en una mirada individual, caso por caso, del papel histórico de oraciones y servicios, haciéndolo dentro de la interpretación halájica clásica . Aceptando que donde existe la obligación solo los obligados pueden liderar, este pequeño grupo típicamente ha presentado tres argumentos generales para expandir los roles de las mujeres:

  1. Debido a que se requería que las mujeres realizaran ciertos korbanot (sacrificios) en el Templo de Jerusalén , las mujeres de hoy en día deben realizar, y por lo tanto pueden dirigir (y pueden contar en el minyan si es necesario), las oraciones específicas que sustituyen a estos sacrificios específicos. Birchat Hagomel entra en esta categoría.
  2. Debido a que ciertas partes del servicio se agregaron después de que el Talmud definió los servicios obligatorios, tales oraciones son igualmente voluntarias para todos y, por lo tanto, pueden ser dirigidas por mujeres (y no se requiere minyan ). Pseukei D'Zimrah por la mañana y Kabbalat Shabat los viernes por la noche caen en esta categoría.
  3. En los casos en que el Talmud indica que las mujeres generalmente están calificadas para dirigir ciertos servicios pero no lo hacen debido a la "dignidad de la congregación", las congregaciones modernas pueden renunciar a esa dignidad si así lo desean. La lectura de la Torá en Shabat cae en esta categoría. El argumento de que a las mujeres se les permite liderar los servicios quitando y reemplazando la Torá en el Arca en Shabat se extiende desde su capacidad para participar en la lectura de la Torá en ese momento.

Un número muy reducido de congregaciones ortodoxas modernas aceptan algunos de estos argumentos, pero muy pocas congregaciones o autoridades ortodoxas aceptan todos o incluso la mayoría de ellos. Muchos de los que no aceptan este razonamiento apuntan al kol isha , la tradición que prohíbe a un hombre escuchar cantar a una mujer que no sea su esposa o pariente cercano. JOFA se refiere a las congregaciones que generalmente aceptan argumentos como Partnership Minyanim . En Shabat en un Minyan de Asociación, las mujeres típicamente pueden dirigir Kabbalat Shabat , el P'seukei D'Zimrah , los servicios para quitar la Torá y reemplazarla en el Arca, y la lectura de la Torá, así como dar una D'Var Torá o sermón.

El primer grupo de oración de mujeres judías ortodoxas se creó en la festividad de Simhat Torah en la sinagoga de Lincoln Square en Manhattan a fines de la década de 1960. [47]

Ephraim Mirvis , un rabino ortodoxo que se desempeña como Gran Rabino de las Congregaciones Hebreas Unidas del Commonwealth, apoya los grupos de oración de Shabat para mujeres ortodoxas, diciendo: "Algunas de nuestras congregaciones tienen grupos de oración de mujeres para los viernes por la noche, algunos sábados por la mañana. Esto es sin que las mujeres lean la Torá. Pero que las mujeres se reúnan como grupo para orar, es algo bueno ". [48]

Papel de los menores [ editar ]

En la mayoría de las divisiones del judaísmo, los niños antes del Bar Mitzvah no pueden actuar como jazzen para los servicios de oración que contienen devarim sheb'kidusha , es decir , Kadish , Barechu, la amida, etc., ni recibir una aliya o cantar la Torá para la congregación. Dado que Kabbalat Shabat es solo salmos y no contiene devarim sheb'kidusha, es posible que un niño bajo Bar Mitzvah lidere hasta Barechu de Ma'ariv. Además, los niños pueden dirigir la conclusión del servicio en Shabat y Jagim. Según las costumbres marroquíes, yemenitas y mizrajíes, un niño bajo bar mitzvá puede dirigir ciertas oraciones, leer la Torá y tener una aliá. [49] Es costumbre entre muchos Ashkenazim que los niños canten "Adon 'Olam" después de Mussaf y "Yigdal" después de Shabat y Holiday Maariv. Entre los Sefardim, Mizrachim, Yemenitas y algunos Askenazim, un niño dirige la congregación en Kriyat Shema .

Ver también [ editar ]

  • Lista de oraciones y bendiciones judías
  • Oración del rito baladi
  • Carlebach minyan
  • Hitbodedut
  • Sidur
  • Shuckling

Referencias [ editar ]

Notas
  1. ^ Tratado Taanit 2a
  2. ↑ a b Steinsaltz, Adin (2000). Una guía para la oración judía (primera edición de bolsillo estadounidense). Nueva York: Schocken Books. págs. 26 y sigs. ISBN 978-0805211474. Consultado el 25 de abril de 2016 .
  3. ^ Bar-Hayim, David (rabino, Posek). "Mujeres y Davening: Shemone Esre, Keriyath Shem" . machonshilo.org . כל הזכויות שמורות ל . Consultado el 25 de abril de 2016 .
  4. ^ (editor en jefe) Weinreb, Tzvi Hersh; (editor de contenido senior) Berger, Shalom Z .; (editor gerente) Schreier, Joshua; (comentario de) Even-Israel (Steinsaltz), Adin (2012). [Talmud Bavli] = Koren Talmud Bavli (1ª edición en hebreo / inglés). Jerusalén: Fundación Shefa. pag. 176. ISBN 9789653015630. Consultado el 25 de abril de 2016 .CS1 maint: texto adicional: lista de autores ( enlace )
  5. ^ Centro de estudios judaicos, Universidad de Pennsylvania. "Liturgia judía: el Sidur y el Mahzor" . Consultado el 12 de marzo de 2009 .
  6. ^ Ta'anit 2a
  7. ^ Mishneh Torah , Leyes de la oración 1: 1; Sefer Hamitzvot , mandamiento positivo 5
  8. ^ a b Mishné Torá, Leyes de la oración 1: 4
  9. ^ Salmo 55:18
  10. ^ Daniel 6:11
  11. ^ Talmud de Babilonia, Berajot 26b ; Talmud de Jerusalén, Brajot 4: 1 (29b)
  12. ^ Reif, Stefan C. (19-23 de enero de 2000). "El período del segundo templo, investigación de Qumran y liturgia rabínica: algunas comparaciones contextuales y lingüísticas" . Quinto Simposio Internacional de Orión PERSPECTIVAS LITÚRGICAS: ORACIÓN Y POESÍA A LA LUZ DE LOS ROLLOS DEL MAR MUERTO . El Centro de Orión para el Estudio de los Rollos del Mar Muerto y Literatura Asociada . Consultado el 11 de marzo de 2009 .
  13. ^ a b c "Resumen: historia de la oración judía" . Consultado el 12 de marzo de 2009 .
  14. ^ Poder y política: libros de oración y resurrección | Jerusalem Post Archivado el 8 de enero de 2012 en la Wayback Machine.
  15. ^ Berakhot 2: 3
  16. ^ Sotá 7: 2
  17. ^ ″ Algunos explican que esto significa que se instituyeron oraciones (..) después de la destrucción del Templo para reemplazar las ofrendas. Sin embargo, estas oraciones ya existían a lo largo de la era del Segundo Templo con prácticamente la misma fórmula que se instituyó más tarde, con ciertas diferencias conocidas. Además, ya había sinagogas en ese momento, algunas incluso muy cerca del Templo. Hay una disputa en el Talmud acerca de si las oraciones fueron instituidas para ser paralelas a las ofrendas, o si tienen una fuente independiente, no relacionada con el servicio del Templo. ″ (Editor en jefe) Weinreb, Tzvi Hersh; (editor de contenido senior) Berger, Shalom Z .; (editor gerente) Schreier, Joshua; (comentario de) Even-Israel (Steinsaltz), Adin (2012). [Talmud Bavli] = Koren Talmud Bavli(1a ed. En hebreo / inglés). Jerusalén: Fundación Shefa. págs. 175 y sigs. ISBN 9789653015630. Consultado el 25 de abril de 2016 .CS1 maint: texto adicional: lista de autores ( enlace )
  18. Esta interpretación esmás homilética que académica, ya que históricamente es más probable que la raíz del significado de hitpallel sea ​​"buscar juicio por uno mismo", en otras palabras, presentar un alegato legal.
  19. ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 23 de julio de 2008 . Consultado el 23 de junio de 2008 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
  20. ^ "La cosmología de las Mitzvot" .
  21. ^ a b "Oración" .
  22. ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 19 de octubre de 2008 . Consultado el 6 de octubre de 2008 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
  23. Green, Arthur et al, Speaking Torah: Spiritual Teachings From Around the Maggid's Table , Jewish Lights, 2013, p.13.
  24. ^ Rabino Dr. Raymond Apple. "OzTorah - ¿De dónde viene" Daven "? Pregúntale al rabino" . Consultado el 20 de mayo de 2013 .
  25. ^ Los judíos de Khazaria , 2ª ed. Rowman y Littlefield 2006, pág. 206
  26. ^ Herbert Zeiden, "Davenen: una etimología turca", Yiddish 10, nos. 2-3 (1996), págs. 96-97
  27. ^ David Curwin. "Balashon - detective de la lengua hebrea: daven" . Consultado el 9 de diciembre de 2007 .
  28. ^ Archivo de mujeres judías. Cantoras: mujeres judías estadounidenses . Consultado el 7 de mayo de 2015.
  29. ^ "Leyes de la bendición de acción de gracias" .
  30. ^ Consejo Internacional de Cristianos y Judíos , Relaciones Judío-Cristianas :: Un glosario de términos usados ​​en el diálogo cristiano-judío , "A los visitantes varones no judíos de la sinagoga se les ofrecen gorras en la entrada y se les pide que las usen".
  31. ^ Rabino Amy R. Scheinerman, ¿Qué es qué? , "Los no judíos que son invitados a una sinagoga pueden cubrirse la cabeza; es una señal de respeto y no es nada inapropiado para las personas que no son judías".
  32. ^
    • Mordechai Becher , Gateway to Judaism: The What, How, And Why of Jewish Life , Mesorah Publications , 2005, p. 328.
    • Joyce Eisenberg, Ellen Scolnic, diccionario de palabras judías , judía de la publicación de la Sociedad , 2006, p. 166.
  33. ^ Brajot 26a
  34. En estricta ley, solo se debe recitar Minjá entre el atardecer y el anochecer si se recita Arvit después del anochecer; a la inversa, sólo se debe recitar Arvit entre el ocaso y el anochecer si se recita Mincha antes del ocaso; en otras palabras, no se deben aprovechar ambas flexibilidades a la vez para combinar las oraciones. La práctica predominante de hacer exactamente eso se considera una medida de emergencia. Desde otro punto de vista, el período en disputa no es el que transcurre entre el atardecer y el anochecer, sino la última hora y un cuarto ajustados estacionalmente antes del atardecer.
  35. ^ Una razón para esto es que, si bien la práctica prevaleciente puede satisfacer la ley sobre el momento de Arvit en el sentido de la Amidá vespertina, significa que el Shemá vespertino se recita demasiado pronto.
  36. Shabat 119a
  37. ^ "Estrasburgo, Robert" .
  38. ^ L'kha Dodi y Samuel Adler en milkenarchive.org
  39. Mishna, Berakhot 3: 3 .
  40. ^ Mishna Berurah, Leyes de las oraciones vespertinas
  41. Magen Avraham , en Shulkhan Arukh sección Orach Chayim , 106: 2
  42. ^ Yabiah Omer vol. 6, 17
  43. ^ Problemas de las mujeres: las mujeres y la oración cuando el tiempo es corto Archivado el 12 de octubre de 2008 en la Wayback Machine , Nishmat
  44. Por ejemplo: el posek Yechiel Michel Epstein del siglo XIX, autor del Arukh HaShulkhan , señala: "Aunque los rabinos establecieron la oración en momentos fijos en un lenguaje fijo, no era su intención emitir una indulgencia y eximir a las mujeres de este ritual. actuar".
  45. ^ Rab David Fine, Women and the Minyan , Rabbinical Assembly, 2002. Archivado el 27 de noviembre de 2010 en Wayback Machine.
  46. ^ [1] Archivado el 27 de noviembre de 2010 en la Wayback Machine.
  47. ^ "Movimiento de Tefilá de mujeres - Archivo de mujeres judías" .
  48. ^ http://www.thejc.com/news/uk-news/122918/interview-rabbi-ephraim-mirvis
  49. ^ Epstein, Morris. Todo sobre costumbres y fiestas judías . Editorial Ktav, 1959. pág. 89
Bibliografía
  • Para orar como judío , Hayim Halevy Donin , Basic Books ( ISBN 0-465-08633-0 ) 
  • Entrando en la oración judía , Reuven Hammer ( ISBN 0-8052-1022-9 ) 
  • Kavvana: Dirigir el corazón en la oración judía , Seth Kadish, Jason Aronson Inc. 1997. ISBN 0-7657-5952-7 . 
  • O Hadash: un comentario sobre Sidur Sim Shalom para Shabat y festivales , Reuven Hammer, la Asamblea Rabínica y la Sinagoga Unida del Judaísmo Conservador
  • S. Baer . Siddur Avodath Yisrael (texto recientemente investigado con comentario Yachin Lashon), siglo XIX.
  • Una guía para la oración judía , Rabino Adin Steinsaltz , Shocken Books ( ISBN 0-8052-4174-4 ) 
  • Hilchot Tefilla: Una guía completa de las leyes de la oración diaria , David Brofsky , KTAV Publishing House / OU Press / Yeshivat Har Etzion. 2010. ( ISBN 978-1-60280-164-6 ) 
  • Oraciones favoritas de Dios , Tzvee Zahavy, Talmudic Books. 2011. ( ISBN 978-0-615-50949-5 ) 
  • Oración holística: una guía para la espiritualidad judía , Rabino Avi Weiss , Maggid Books. 2014. ( ISBN 978-1-592-64334-9 ) 

Enlaces externos [ editar ]

Medios relacionados con las oraciones judías en Wikimedia Commons

  • Oración judía - Oración en el judaísmo - Chabad.org
  • El proyecto Open Sidur
  • Esquema de los servicios de oración - Jewfaq.org
  • GoDaven.com - La base de datos mundial de minyan - GoDaven.com
  • Introducción a la oración judía - Aish.com
  • Sidur en PDF
  • Audio y texto del Sidur - SiddurAudio.com
  • Preguntas y respuestas sobre la oración - Pregúntele al rabino