De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

John Rogers (c. 1505 - 4 de febrero de 1555) fue un clérigo inglés , traductor y comentarista de la Biblia . Guió el desarrollo de la Biblia de Mateo en inglés vernáculo durante el reinado de Enrique VIII y fue el primer mártir protestante inglés bajo María I de Inglaterra , quien estaba decidida a restaurar el catolicismo romano .

Biografía de John Rogers [ editar ]

Vida temprana [ editar ]

Rogers nació en Deritend , un área de Birmingham entonces dentro de la parroquia de Aston . Su padre también se llamaba John Rogers y era un Lorimer - fabricante de los bits y espuelas - cuya familia procedía de Aston; su madre era Margaret Wyatt, hija de un curtidor con familia en Erdington y Sutton Coldfield . [3]

Rogers fue educado en la Guild School of St John the Baptist en Deritend, [4] y en Pembroke Hall , Cambridge University , donde se graduó como BA en 1526. [5] Entre 1532 y 1534 fue rector de Holy Trinity the Less en el Ciudad de Londres . [6]

Amberes y la Biblia de Mateo [ editar ]

En 1534, Rogers fue a Amberes como capellán de los comerciantes ingleses de la Compañía de los Comerciantes Aventureros .

Placa azul y otra placa en Deritend , Birmingham.

Aquí conoció a William Tyndale , bajo cuya influencia abandonó la fe católica romana , y se casó con la nativa de Amberes Adriana de Weyden (n. 1522, anglicanizada con Adrana Pratt en 1552) en 1537. Después de la muerte de Tyndale, Rogers siguió adelante con la versión en inglés de su predecesor. del Antiguo Testamento , que usó hasta 2 Crónicas , empleando la traducción de Myles Coverdale (1535) para el resto y para los Apócrifos . Aunque se afirma que Rogers fue la primera persona que imprimió una Biblia completa en inglés que fue traducida directamente del griego y el hebreo originales, también hubo una dependencia de una traducción latina de la Biblia hebrea porSebastian Münster y publicado en 1534/5.

El Nuevo Testamento de Tyndale se había publicado en 1526. La Biblia completa se publicó bajo el seudónimo de Thomas Matthew en 1537; fue impreso en París y Amberes por el tío de Adriana, Sir Jacobus van Meteren . Richard Grafton publicó las hojas y obtuvo permiso para vender la edición (1500 copias) en Inglaterra. Ante la insistencia del arzobispo Cranmer, se concedió a esta traducción la "licencia más amable del rey". Anteriormente, en el mismo año, la reimpresión de 1537 de la traducción de Myles Coverdale había recibido dicha licencia.

El seudónimo "Matthew" está asociado con Rogers, pero parece más probable que Matthew sea el nombre del propio Tyndale, que, en ese entonces, era peligroso de emplear en Inglaterra. Rogers tuvo al menos algo de participación con la traducción, aunque lo más probable es que usó gran parte de las versiones de Tyndale y Coverdale. [7] [8] [9] Algunos historiadores declaran que Rogers "produjo" la Biblia de Mateo. [10] [11] Una fuente afirma que "reunió" la Biblia. [12]Otras fuentes sugieren que su participación en ese trabajo probablemente se limitó a traducir la oración de Manasés (insertada aquí por primera vez en una Biblia impresa en inglés), la tarea general de editar los materiales a su disposición y preparar las notas marginales recopiladas de varias fuentes. Estos se citan a menudo como el primer comentario original en inglés sobre la Biblia. Rogers también contribuyó con la Canción de Manasés en los apócrifos, [13] que encontró en una Biblia francesa impresa en 1535. Su trabajo fue ampliamente utilizado por aquellos que prepararon la Gran Biblia (1539-1540), y esto finalmente llevó a los obispos 'Biblia (1568) y la versión King James .

Rogers se matriculó en la Universidad de Wittenberg el 25 de noviembre de 1540, donde permaneció durante tres años, convirtiéndose en un amigo cercano de Philipp Melanchthon y otras figuras destacadas de la temprana Reforma protestante . [14] Al salir de Wittenberg pasó cuatro años y medio como superintendente de una iglesia luterana en Meldorf , Dithmarschen , cerca de la desembocadura del río Elba en el norte de Alemania. [14]

Rogers regresó a Inglaterra en 1548, donde publicó una traducción de Considerations of the Augsburg Interim de Philipp Melanchthon .

En 1550 fue presentado a las viviendas de la corona de Santa Margarita Moisés y San Sepulcro en Londres, y en 1551 fue nombrado prebendado de San Pablo , donde el decano y el capítulo pronto lo nombraron profesor de teología. Denunció valientemente la codicia mostrada por ciertos cortesanos con referencia a la propiedad de los monasterios suprimidos y se defendió ante el consejo privado. También se negó a usar las vestimentas prescritas y se puso una gorra redonda simple. Sobre la accesión de María predicó en Paul's Crosselogiando la "verdadera doctrina enseñada en los días del rey Eduardo" y advirtiendo a sus oyentes contra el "pestilente papado, la idolatría y la superstición". Panfletos difamatorios llenaron las calles exhortando a los protestantes a tomar las armas contra Mary Tudor. Se pidió a los "nobles y caballeros que favorecían la palabra de Dios" para derrocar a los "detestables papistas", especialmente al "gran diablo", Stephen Gardiner , obispo de Winchester. Varias figuras protestantes importantes, incluido John Rogers, fueron arrestadas y los principales obispos reformistas como John Hooper y Hugh Latimer fueron encarcelados semanas después. Thomas Cranmer fue enviado a la Torre por su papel en el intento de golpe de Lady Jane.

Rogers también estaba en contra de los protestantes radicales. Después de que Juana de Kent fuera encarcelada en 1548 y condenada en abril de 1549, John Foxe , uno de los pocos protestantes que se oponían a las quemas, se acercó a Rogers para intervenir y salvar a Juana, pero él se negó con el comentario de que la quema era "suficientemente suave" para cometer un delito. tan grave como la herejía.

Encarcelamiento y martirio [ editar ]

Ilustración en el libro de Foxe de los mártires de la ejecución de Rogers en Smithfield

El 16 de agosto de 1553 fue citado ante el concilio y se le pidió que se quedara en su propia casa. Sus emolumentos fueron quitados y su prebenda se llenó en octubre. En enero de 1554, Bonner, el nuevo obispo de Londres , lo envió a la prisión de Newgate , donde permaneció con John Hooper , Laurence Saunders , John Bradford y otros durante un año. Sus peticiones, ya sea por un trato menos riguroso o por la oportunidad de exponer su caso, fueron desatendidas. En diciembre de 1554, el Parlamento promulgó de nuevo los estatutos penales contra los lolardos.y el 22 de enero de 1555, dos días después de que entraran en vigor, Rogers (con otras diez personas) se presentó ante el consejo en la casa de Gardiner en Southwark y se defendió en el examen que tuvo lugar. Los días 28 y 29 de enero compareció ante la comisión designada por el cardenal Pole y fue condenado a muerte por Gardiner por negar heréticamente el carácter cristiano de la Iglesia de Roma y la presencia real en el sacramento. Esperó y se encontró con la muerte alegremente, aunque incluso se le negó una reunión con su esposa. Poco antes de la ejecución, a Rogers se le ofreció un perdón si se retractaba, pero se negó. [15] Fue quemado en la hoguera el 4 de febrero de 1555 en Smithfield .[16] El obispo Thomas Cranmer, que había fomentado la Biblia de Mateo, fue ejecutado en 1556 también por la reina María I de Inglaterra .

Antoine de Noailles , el embajador francés, dijo en una carta que la muerte de Rogers confirmaba la alianza entre el Papa e Inglaterra. [17] También habló del apoyo brindado a Rogers por la mayor parte de la gente: "incluso sus hijos lo ayudaron, consolándolo de tal manera que parecía como si lo hubieran llevado a una boda". [18]

Busto, San Juan, Deritend

Se erigió un busto en su memoria en la iglesia de San Juan, Deritend en 1853, mediante suscripción pública.

John Rogers, vicario de St. Sepulchre y lector de St. Paul's, Londres [ editar ]

La cita que sigue es del Libro de los Mártires de Foxe , Capítulo 16. Se incluye aquí debido a su importancia histórica, siendo el vehículo por el cual la historia del Rev. John Rogers se ha difundido más ampliamente. [19]

"John Rogers fue educado en Cambridge, y luego fue durante muchos años capellán de los comerciantes aventureros en Amberes en Brabante. Aquí se reunió con el célebre mártir William Tyndale y Miles Coverdale, ambos exiliados voluntarios de su país por su aversión a la superstición papista y idolatría. Eran los instrumentos de su conversión; y se unió a ellos en esa traducción de la Biblia al inglés, titulada "La traducción de Tomás Mateo". De las Escrituras sabía que los votos ilegales pueden romperse legalmente; por lo tanto, se casó, y trasladado a Wittenberg en Sajonia, para mejorar el aprendizaje; y allí aprendió el idioma holandés y recibió el cargo de una congregación, que ejecutó fielmente durante muchos años.dejó Sajonia para promover la obra de reforma en Inglaterra; y, después de algún tiempo, Nicholas Ridley, entonces obispo de Londres, le dio una prebenda en la Catedral de St. Paul, y el decano y el capítulo lo nombraron lector de la lección de teología allí. Aquí continuó hasta la sucesión al trono de la reina María, cuando el Evangelio y la verdadera religión fueron desterrados, y se introdujo el Anticristo de Roma, con su superstición e idolatría.

Por Willem van de Passe

La circunstancia de que el Sr. Rogers haya predicado en la cruz de Paul, después de que la Reina María llegara a la Torre, ya ha sido declarada. Confirmó en su sermón la verdadera doctrina enseñada en la época del rey Eduardo y exhortó a la gente a tener cuidado con la pestilencia del papado, la idolatría y la superstición. Por esto fue llamado a rendir cuentas, pero se defendió tan hábilmente que, para ese tiempo, fue despedido. La proclamación de la reina, sin embargo, para prohibir la verdadera predicación, dio a sus enemigos un nuevo control contra él. Por lo tanto, fue convocado nuevamente ante el consejo y se le ordenó que se quedara en su casa. Lo hizo, aunque podría haber escapado; y aunque percibió que el estado de la verdadera religión era desesperado. Sabía que no podía querer ganarse la vida en Alemania; y no podía olvidar a una esposa y diez hijos, y buscar los medios para socorrerlos.Pero todas estas cosas fueron insuficientes para inducirlo a partir y, una vez llamado a responder en la causa de Cristo, la defendió con determinación y arriesgó su vida con ese propósito.

Después de un largo encarcelamiento en su propia casa, el inquieto Bonner, obispo de Londres, hizo que lo internaran en Newgate, donde se alojaría entre ladrones y asesinos.

Después de que el señor Rogers estuvo largo y estrictamente encarcelado, y alojado en Newgate entre ladrones, a menudo examinado, y muy poco caritativo suplicado, y finalmente condenado injusta y cruelmente por Stephen Gardiner, obispo de Winchester, el cuatro de febrero, en el año de nuestro Señor 1555, siendo lunes por la mañana, de repente fue advertido por el guardián de la esposa de Newgate, que se preparara para el fuego; quien, estando entonces profundamente dormido, apenas podía despertarse. Por fin, cuando se levantó y despertó, y le pidió que se apresurara, dijo: "Si es así, no necesito atar mis puntos". Y así fue sometido, primero al obispo Bonner para ser degradado: hecho lo cual, anhelaba de Bonner sólo una petición; y Bonner preguntó qué debería ser. El Sr. Rogers respondió que podría hablar algunas palabras con su esposa antes de que lo quemaran,pero eso no se pudo obtener de él.

Cuando llegó el momento de que lo llevaran de Newgate a Smithfield, el lugar de su ejecución, el señor Woodroofe, uno de los alguaciles, se acercó por primera vez al señor Rogers y le preguntó si revocaría su abominable doctrina, y el mala opinión del sacramento del altar. El Sr. Rogers respondió: "Lo que he predicado lo sellaré con mi sangre". Entonces el Sr. Woodroofe dijo: "Eres un hereje". "Eso se sabrá", dijo el Sr. Rogers, "en el Día del Juicio". "Bueno", dijo el Sr. Woodroofe, "nunca rezaré por usted". "Pero oraré por usted", dijo el Sr. Rogers; y así fue traído el mismo día, el cuatro de febrero, por los alguaciles, hacia Smithfield, diciendo el Salmo Miserere por cierto, toda la gente maravillosamente regocijándose por su constancia;con grandes alabanzas y gracias a Dios por las mismas. Y allí, en presencia del Sr. Rochester, contralor de la casa de la reina, Sir Richard Southwell, tanto los alguaciles como un gran número de personas, fue reducido a cenizas, lavándose las manos en la llama mientras se quemaba. Un poco antes de su quema, se le presentó el perdón, si se hubiera retractado; pero lo rechazó por completo. Fue el primer mártir de toda la bendita compañía que sufrió en tiempos de la reina María que dio la primera aventura sobre el fuego. Su esposa e hijos, once en total, diez capaces de ir y uno chupando su pecho, se encontraron con él por el camino, mientras se dirigía hacia Smithfield. Esta visión dolorosa de su propia carne y sangre no pudo conmoverlo, pero que constantemente y alegremente tomó su muerte con maravillosa paciencia,en la defensa y disputa del Evangelio de Cristo ".

Notas [ editar ]

  1. ^ Chester 1861 , pág. 1.
  2. ^ Daniell 2004 .
  3. ^ Hill 1907 , págs. 5-6.
  4. ^ Colina 1907 , p. 4.
  5. ^ "Rogers, John (RGRS509J)" . Una base de datos de antiguos alumnos de Cambridge . Universidad de Cambridge.
  6. ^ Chester 1861 , págs. 3-5.
  7. ^ Hiscock, Andrew; Wilcox, Helen (3 de julio de 2017). The Oxford Handbook of Early Modern English Literature and Religion . ISBN 9780191653438.
  8. ^ https://books.google. 20Tyndale & f = false , John Rogers y la Biblia de Mateo
  9. ^ https://books.google. , p = 18-20
  10. ^ Hiscock, Andrew; Wilcox, Helen (3 de julio de 2017). The Oxford Handbook of Early Modern English Literature and Religion . ISBN 9780191653438.
  11. ^ Hastings, James (9 de febrero de 2015). "Diccionario de la Biblia de Hastings" .
  12. ^ https://books.google. = falso , p = ix
  13. ^ https://books.google.ca/books?id=3GRbAAAAMAAJ&pg=PA113&dq=John+rogers+matthew+bible+translates+the+prayer+of+Manasses&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwidlZ-Th6jVAhVI_IMKAq6#E6DEj % 20rogers% 20matthew% 20bible% 20traduciendo% 20the% 20prayer% 20of% 20Manasses &f = false , p = 113
  14. ↑ a b Daniell , 2003 , p. 191.
  15. ^ Edward Henry Bickersteth (bp. De Exeter). Horas de la tarde, ed. por EH Bickersteth . pag. 691.
  16. ^ https://books.google. 20% 20John% 20Rogers% 20quemado% 20en% 20la% 20stake &f = falso , p = 33
  17. ^ JA Van Dorsten (1962). Poetas, mecenas y profesores: Sir Philip Sidney, Daniel Rogers y los humanistas de Leiden. JA Van Dorsten . RODABALLO. pag. 44. ISBN 90-04-06605-5.
  18. ^ JA Van Dorsten (1962). Poetas, mecenas y profesores: Sir Philip Sidney, Daniel Rogers y los humanistas de Leiden. JA Van Dorsten . RODABALLO. pag. 10. ISBN 90-04-06605-5.
  19. ^ https://books.google.ca/books?id=BvOBFmHYfxAC&pg=PA267&dq=John+Rogers+foxe+john+Rogers+was+educated+at+Cambridge,+and+was+afterward+many+years+chaplain+to + el + comerciante + aventureros + en + Amberes + en + Brabant. + Aquí + se + encontró + con + el + celebrado + mártir + William + Tyndale, + y + Miles + Coverdale, + ambos + exiliados + voluntarios + de + su + país + por + su + aversión + a + la + superstición + papista + y + la + idolatría. + Eran + los + instrumentos + de + su + conversión; + y + él + se + unió + con + ellos + en + eso + traducción + de + la + Biblia + al + inglés, + titulado & hl = en & sa = X & ved = 0ahUKEwjdv9_AgKjVAhXm1IMKHSkRDLoQ6AEIKDAA # v = onepage & q = John% 20Rogers% 20foxe% 20john% 20Rogers% 20wasward% 20educado% 20at % 20many% 20years% 20chaplain% 20to% 20the% 20merchant% 20aventurers% 20at% 20Antwerp% 20in% 20Brabant.% 20Here% 20he% 20met% 20with% 20the% 20celebrated% 20martyr% 20William% 20Tyndale% 2C% 20and% 20Miles% 20Coverdale% 2C% 20both% 20voluntary% 20exiles% 20from% 20their% 20country% 20for% 20their% 20aversion% 20to% 20popish % 20superstición% 20y% 20idolatría.% 20Ellos% 20fueron% 20los% 20instrumentos% 20de% 20su% 20conversión% 3B% 20y% 20el% 20unidos% 20con% 20los% 20en% 20que% 20traducción% 20de% 20la% 20Biblia% 20en% 20% 2C% 20 titulado & f = falso, p = 267

Referencias [ editar ]

  • Chester, Joseph Lemuel (1861). John Rogers: el compilador de la primera Biblia inglesa autorizada . Londres: Longman, Green, Longman y Roberts. OCLC  257597540 . Consultado el 14 de febrero de 2009 .
  • Daniell, David (2003). La Biblia en inglés . Prensa de la Universidad de Yale. ISBN 0-300-09930-4.
  • Daniell, David (2004). "Rogers, John (c.1500-1555)" . Diccionario Oxford de biografía nacional (edición en línea). Prensa de la Universidad de Oxford . Consultado el 14 de febrero de 2009 .
  • Hill, Joseph (1907). Los creadores de libros de la vieja Birmingham; autores, impresores y libreros . Birmingham: Impreso en Shakespeare Press para Cornish Bros. OCLC  3773421 .
  •  Este artículo incorpora texto de una publicación que ahora es de dominio público :  Chisholm, Hugh, ed. (1911). " Rogers, John (mártir) ". Encyclopædia Britannica . 23 (11ª ed.). Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 456.