De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido de Joseph (patriarca) )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Joseph ( / z ɪ f , - s ɪ f / ; hebreo : יוֹסֵף , lit. "se añadirá", [1] Estándar : Yosef , Tiberian : yosep ; árabe : يوسف Yūsuf o yusif ; griego antiguo : Ἰωσήφ Iōsēph ) es una figura importante en el Libro del Génesis de la Biblia .

En la narración bíblica , José fue vendido como esclavo por sus hermanos celosos, y se convirtió en visir , el segundo hombre más poderoso de Egipto después del faraón , donde su presencia y cargo hicieron que Israel abandonara Canaán y se estableciera en Egipto. El faraón le dio el nombre " Zaphnath-Paaneah " ( hebreo צָפְנַת פַּעְנֵחַ Ṣāfnaṯ Paʿnēaḫ , LXX Ψονθομφανήχ (p) sontʰ- (ŏm) pʰanêkʰ ; Génesis 41:45). La composición de la historia se puede fechar en el período comprendido entre el siglo VII a. C. y el tercer cuarto del siglo V a. C., que es aproximadamente el período al que los eruditos fechan el Libro del Génesis. [2]

En la tradición rabínica, José es considerado el antepasado de otro Mesías llamado " Mashiach ben Yosef ", según el cual librará la guerra contra las fuerzas del mal junto a Mashiach ben David y morirá en combate con los enemigos de Dios e Israel. [3]

Etimología [ editar ]

La Biblia ofrece dos explicaciones del nombre Yosef: primero se compara con la palabra asaf de la raíz / 'sp /, "quitado": "Y concibió y dio a luz un hijo, y dijo: Dios ha quitado mi oprobio "; Entonces se identifica a Yosef con la raíz similar / ysp /, que significa "añadir": "Y llamó su nombre José, y dijo: El SEÑOR me añadirá otro hijo". [4]

Narrativa bíblica [ editar ]

Nacimiento y familia [ editar ]

José, hijo de Jacob y Raquel , vivía en la tierra de Canaán con diez medio hermanos, un hermano y al menos una media hermana. Era el primogénito de Raquel y el undécimo hijo de Jacob. De todos los hijos, José fue el preferido por su padre, quien le regaló una " túnica larga de muchos colores ". [a] Cuando José tenía diecisiete años tuvo dos sueños que hicieron que sus hermanos tramaran su desaparición. En el primer sueño, José y sus hermanos recogieron haces de grano, de los cuales los que recogieron sus hermanos se inclinaron ante los suyos. En el segundo sueño, el sol (padre), la luna (madre) y once estrellas (hermanos) se inclinaron ante el mismo José. Estos sueños, que implican su supremacía, enfurecieron a sus hermanos. ( Génesis 37: 1–11)

  • El sueño de José del grano

  • El sueño de las estrellas de José

Conspiración contra José [ editar ]

La túnica ensangrentada de José entregada a Jacob por Diego Velázquez , 1630

Los medio hermanos de José le tenían envidia; ( Génesis 37: 18-20 ) por lo que, en Dotán , la mayoría de ellos conspiraron para matarlo, con la excepción de Rubén , [5] [6] quien sugirió que arrojaran a José a una cisterna vacía , con la intención de rescatarlo él mismo. Sin darse cuenta de esta segunda intención, los demás le obedecieron primero. [b] Al encarcelar a José, los hermanos vieron una caravana de camellos que llevaba especias y perfumes a Egipto, y vendieron a José a estos comerciantes. [c] A continuación, los hermanos culpables pintaron la túnica de José con sangre de cabra y se la mostraron a Jacob, quien, por tanto, creyó que José había muerto. ( Génesis 37: 12–35 )

Casa de Potifar [ editar ]

Finalmente, José fue vendido a Potifar , el capitán de la guardia de Faraón. ( Génesis 37:36 , Génesis 39: 1. ) Más tarde, José se convirtió en el sirviente personal de Potifar y, posteriormente, en el superintendente de su casa. Aquí, la esposa de Potifar (llamada Zuleika en la tradición posterior) trató de seducir a José, a lo que él se negó. Enfurecida por su huida de ella, ella hizo una falsa acusación de violación , y así aseguró su encarcelamiento. [d] ( Génesis 39: 1–20 )

José en la cárcel [ editar ]

Joseph en prisión , por Gerbrand van den Eeckhout , del siglo XIX.

El alcaide puso a José a cargo de los otros prisioneros, [7] y poco después, el principal copero y el principal panadero del faraón, que había ofendido al faraón, fueron encarcelados. [8]Ambos hombres tenían sueños, y José, al poder interpretar sueños, pidió escuchar. El sueño del copero era sobre una vid con tres ramas que estaba brotando. Y mientras estaba brotando, brotaron sus flores y produjeron uvas. El copero tomó esas uvas y las exprimió en la copa de Faraón, y puso la copa en la mano de Faraón. José interpretó este sueño como que el copero sería restaurado como copero del faraón en tres días. El sueño del panadero era de tres cestas llenas de pan para el faraón, y los pájaros comían el pan de esas cestas. José interpretó este sueño como que colgaron al panadero en tres días y le comieron la carne los pájaros. [9] José pidió que el copero se lo mencionara al faraón para asegurar su liberación de la prisión, [10]pero el copero, reinstalado en el cargo, se olvidó de José. [11] Después de dos años más, el faraón soñó con siete vacas flacas que devoraban siete vacas gordas; y de siete espigas secas que devoraron siete espigas gordas. Cuando los consejeros del faraón no interpretaron estos sueños, el copero se acordó de José. Entonces llamaron a José. Interpretó el sueño como siete años de abundancia seguidos de siete años de hambre, y aconsejó al faraón que almacenara un excedente de grano.

Visir de Egipto [ editar ]

El triunfo de José (1657), Catedral de Toulouse

Siguiendo la predicción, José se convirtió en visir , con el nombre de Zaphnath-Paaneah , [e] y se le dio a Asenath , la hija de Potifera , sacerdote de On , [f] para que fuera su esposa. Durante los siete años de abundancia, José se aseguró de que los almacenes estuvieran llenos y de que se pesaran todos los productos. En el sexto año, Asenat le dio a José dos hijos: Manasés y Efraín . Cuando llegó la hambruna, fue tan severa que la gente de las naciones vecinas llegó a Egipto para comprar pan. La narración también indica que fueron directamente a José o fueron dirigidos a él, incluso por el mismo Faraón. (Génesis 41: 37–57 ) Como último recurso, todos los habitantes de Egipto, menos la clase sacerdotal egipcia, vendieron sus propiedades y luego ellos mismos (como esclavos) a José como semilla; por tanto, José estableció el mandato de que, debido a que la gente estaría sembrando y cosechando semillas en la propiedad del gobierno, una quinta parte del producto debería ir al faraón. Este mandato duró hasta los días de Moisés . ( Génesis 47: 20–31 )

Hermanos enviados a Egipto [ editar ]

José dio órdenes a sus sirvientes de llenar sus sacos de trigo: Biblia iluminada por Raphaël de Mercatelli, Gante , finales del siglo XV.

En el segundo año de hambre, [12] los medio hermanos de José fueron enviados a Egipto para comprar bienes. Cuando llegaron a Egipto, se pararon ante el Visir, pero no lo reconocieron como su hermano José, que ahora tenía alrededor de 30 años; pero José hizo reconocerlos y no habló en absoluto a ellos en su lengua nativa de hebreo . [13] Después de interrogarlos, los acusó de ser espías. Después de que mencionaron a un hermano menor en casa, el visir (José) exigió que lo llevaran a Egipto como demostración de su veracidad. Este era el hermano completo de José, Benjamín.. José puso a sus hermanos en prisión durante tres días. Al tercer día, los sacó de la cárcel para reiterar que quería que trajeran a su hermano menor a Egipto para demostrar su veracidad. Los hermanos conversaron entre ellos hablando en hebreo, reflexionando sobre el mal que le habían hecho a José. José entendió lo que estaban diciendo y se alejó de su presencia porque estaba atrapado en la emoción. Cuando regresó, el visir tomó a Simeón y lo ató como rehén. [g] Luego hizo preparar sus asnos con grano y envió a los otros hermanos de regreso a Canaán. Sin que ellos lo supieran, Joseph también había devuelto su dinero a sus sacos de dinero. ( Génesis 42: 1–28 )

La copa de plata [ editar ]

Los hermanos restantes regresaron con su padre en Canaán y le contaron todo lo que había sucedido en Egipto. También descubrieron que todos sus sacos de dinero todavía tenían dinero y se sintieron consternados. Luego informaron a su padre que el visir exigió que trajeran a Benjamín ante él para demostrar que eran hombres honestos. Jacob se angustió mucho al sentir que lo trataban mal. Después de haber consumido todo el grano que trajeron de Egipto, Jacob les dijo a sus hijos que regresaran a Egipto por más grano. Con la persistencia de Rubén y Judá, persuadieron a su padre de que permitiera que Benjamín se les uniera por temor a las represalias de Egipto. ( Génesis 42: 29–43: 15 )

La copa de José encontrada en el costal de Benjamín, ilustración de Philip De Vere

A su regreso a Egipto, los hermanos fueron recibidos por el administrador de la casa de José. Cuando fueron llevados a la casa de José, estaban preocupados por el dinero devuelto en sus sacos de dinero. Pensaron que la transacción perdida de alguna manera se usaría en su contra como una forma de inducirlos como esclavos y confiscar sus posesiones. Así que inmediatamente informaron al mayordomo de lo que había sucedido para tener una idea de la situación. El mayordomo los tranquilizó, les dijo que no se preocuparan por el dinero y sacó a su hermano Simeón. Luego llevó a los hermanos a la casa de José y los recibió con hospitalidad. Cuando apareció el Visir (José), le dieron regalos de su padre. José vio a Benjamín y le preguntó, y se sintió abrumado por la emoción, pero no la demostró. Se retiró a sus aposentos y lloró.Cuando recuperó el control de sí mismo, regresó y ordenó que le sirvieran una comida. Los egipcios no cenarían con los hebreos en la misma mesa, ya que hacerlo se consideraba repugnante, por lo que los hijos de Israel fueron servidos en una mesa separada. (Génesis 43: 16–44: 34 )

Esa noche, José ordenó a su mayordomo que cargara los burros de los hermanos con comida y todo su dinero. El dinero que trajeron fue el doble de lo que tenían en el primer viaje. Engañosamente, José también ordenó que pusieran su copa de plata en el costal de Benjamín. A la mañana siguiente, los hermanos comenzaron su viaje de regreso a Canaán. José le ordenó al mayordomo que fuera tras los hermanos y les preguntara sobre la copa de plata que "faltaba". Cuando el mayordomo alcanzó a los hermanos, los agarró y registró sus costales. El mayordomo encontró la copa en el costal de Benjamín tal como la había plantado la noche anterior. Esto causó revuelo entre los hermanos. Sin embargo, aceptaron ser escoltados de regreso a Egipto. Cuando el Visir (José) los confrontó acerca de la copa de plata, exigió que el que poseía la copa en su bolsa se convirtiera en su esclavo.En respuesta, Judá suplicó al visir que se le permitiera a Benjamín regresar con su padre y que él mismo se mantuviera en el lugar de Benjamín como esclavo. (Génesis 44 )

Familia reunida [ editar ]

José llora

Judá apeló al visir pidiendo que se liberara a Benjamín y que lo esclavizaran en su lugar, a causa de la copa de plata que se encontraba en el costal de Benjamín. El visir rompió a llorar. Ya no pudo controlarse a sí mismo, por lo que envió a los hombres egipcios fuera de la casa. Luego les reveló a los hebreos que en realidad era su hermano, José. Lloró tan fuerte que hasta la casa egipcia lo oyó afuera. Los hermanos estaban paralizados y no podían pronunciar una palabra. Él los acercó y les transmitió los eventos que habían sucedido y les dijo que no temieran, que lo que ellos habían hecho para el mal, Dios lo había hecho para el bien. Luego les ordenó que fueran y trajeran a su padre y a toda su casa a Egipto para vivir en la provincia de Gosén., porque quedaban cinco años más de hambre. Entonces José les proporcionó carros de transporte egipcios, ropa nueva, dinero de plata y veinte burros adicionales que llevaban provisiones para el viaje. ( Génesis 45: 1–28 )

Así, Jacob (también conocido como Israel) y toda su casa de setenta [14] se reunieron con todo su ganado y comenzaron su viaje a Egipto. Mientras se acercaban al territorio egipcio, Judá se adelantó para preguntarle a José dónde debía descargar la caravana. Fueron dirigidos a la provincia de Gosén y José preparó su carro para encontrarse con su padre allí. [h] Habían pasado más de veinte años desde la última vez que José vio a su padre. Cuando se conocieron, se abrazaron y lloraron juntos durante bastante tiempo. Su padre luego comentó: "Ahora déjame morir, ya que he visto tu rostro, porque todavía estás vivo". ( Génesis 46: 1–34 )

Posteriormente, la familia de José conoció personalmente al faraón de Egipto. El faraón honró su estadía e incluso propuso que si había hombres calificados en su casa, entonces podrían elegir un pastor jefe para supervisar el ganado egipcio. Debido a que el faraón tenía un gran respeto por José, prácticamente lo hacía igual a él, [15] había sido un honor conocer a su padre. Así, Israel pudo bendecir al faraón. ( Génesis 47: 1–47: 12 ) La familia se estableció entonces en Gosén.

Bendición y fallecimiento del padre [ editar ]

La casa de Israel adquirió muchas posesiones y se multiplicó enormemente durante el transcurso de diecisiete años, incluso a través de lo peor de la hambruna de siete años. En ese momento, el padre de Joseph tenía 147 años y estaba postrado en cama. Se había enfermado y había perdido la mayor parte de su visión. José fue llamado a la casa de su padre e Israel le suplicó a su hijo que no fuera sepultado en Egipto. Más bien, pidió que lo llevaran a la tierra de Canaán para ser enterrado con sus antepasados. José juró hacer lo que su padre le pidió. ( Génesis 47: 27–31 )

Más tarde, José vino a visitar a su padre y tenía consigo a sus dos hijos, Efraín y Manasés. Israel declaró que serían herederos de la herencia de la casa de Israel, como si fueran sus propios hijos, al igual que Rubén y Simeón. Entonces Israel puso su mano izquierda sobre la cabeza del mayor Mannasés y su mano derecha sobre la cabeza del menor Efraín y bendijo a José. Sin embargo, a José le disgustó que la mano derecha de su padre no estuviera sobre la cabeza de su primogénito, por lo que cambió las manos de su padre. Pero Israel se negó diciendo, "pero en verdad su hermano menor será mayor que él". Una declaración que hizo al igual que el propio Israel a su hermano primogénito Esaú. A José, le dio una porción más de la propiedad cananea de la que tenía a sus otros hijos; tierra por la que luchó contra los amorreos .(Génesis 48: 1–22 )

Entonces Israel llamó a todos sus hijos y profetizó sus bendiciones o maldiciones a los doce en orden de edad. A José le declaró:

Rama fructífera es José, rama fructífera junto a un pozo; cuyas ramas corren sobre el muro. Los arqueros le han entristecido mucho, le han disparado y le han aborrecido; pero su arco permanecía en la fuerza, y los brazos de sus manos fueron fortalecidos por las manos del poderoso Dios de Jacob (de allí es el pastor, la piedra de Israel), por el Dios de tu padre que te ayudará; y por el Todopoderoso que te bendecirá Con bendiciones de los cielos arriba, Bendiciones del abismo que está debajo, Bendiciones de los pechos y del vientre. Las bendiciones de tu padre han prevalecido sobre las bendiciones de mis progenitores hasta el límite más extremo de las colinas eternas. Estarán sobre la cabeza de José, y sobre la corona de la cabeza del que estaba separado de sus hermanos.

-  Génesis 49: 22–26 KJV

Después de transmitir sus profecías, Israel murió. La familia, incluidos los egipcios, lo lloró durante setenta días. José hizo embalsamar a su padre , un proceso que tomó cuarenta días. Luego preparó un gran viaje ceremonial a Canaán conduciendo a los siervos del Faraón y a los ancianos de las casas de Israel y Egipto más allá del río Jordán . Se detuvieron en Atad donde observaron siete días de luto. Aquí, su lamento fue tan grande que llamó la atención de los cananeos de los alrededores, quienes comentaron: "Este es un profundo lamento de los egipcios". Por eso llamaron a este lugar Abel Mizraim . Entonces José enterró a Israel en la cueva de Macpela , la propiedad de Abraham cuando la compró delHititas . ( Génesis 49: 33–50: 14 )

Después de la muerte de su padre, los hermanos de José temieron represalias por ser responsables de la liberación de José en Egipto como esclavo. José lloró mientras hablaban y les dijo que lo que había sucedido era el propósito de Dios de salvar vidas y las vidas de su familia. Los consoló y sus lazos se reconciliaron. ( Génesis 50: 15-21 )

Entierro de José [ editar ]

Enterrar el cuerpo de José (ilustración de la Biblia Holman de 1890)

José vivió hasta los 110 años y vivió para ver a sus bisnietos. Antes de morir, hizo jurar a los hijos de Israel que cuando salieran de la tierra de Egipto se llevarían sus huesos y, a su muerte, su cuerpo fue embalsamado y colocado en un ataúd en Egipto. ( Génesis 50: 22-26 )

Los hijos de Israel se acordaron de su juramento, y cuando salieron de Egipto durante el Éxodo , Moisés se llevó los huesos de José. ( Éxodo 13:19 ) Los huesos fueron enterrados en Siquem , en la parcela de tierra que Jacob compró a los hijos de Hamor ( Josué 24:32 ), que tradicionalmente se ha identificado con el sitio de la tumba de José , antes de que Jacob y toda su familia. se mudó a Egipto. Siquem estaba en la tierra que Josué asignó a la tribu de Efraín , una de las tribus de la casa de José , después de la supuesta conquista de Canaán .

Árbol genealógico bíblico [ editar ]


Análisis de texto [ editar ]

José interpreta el sueño del faraón (pintura del siglo XIX de Jean-Adrien Guignet)

La crítica de fuentes del siglo XIX dividió la historia de José entre las fuentes jahwistas , elohistas y sacerdotales de la hipótesis documental . [18] A principios del siglo XX, Hermann Gunkel sugirió que, a diferencia de las historias de Abraham-Isaac-Jacob, la historia de José formaba una sola historia unitaria con orígenes literarios más que orales. [18] En 1953 Gerhard von Rad hizo una evaluación detallada de su arte literario y llamó la atención sobre su identidad como una novela de sabiduría , [19] y en 1968 RN WhybrayArgumentó que la unidad y el arte implicaban un solo autor. [20] Las tres ideas son ahora ampliamente aceptadas, [21] y la mayoría de los eruditos bíblicos modernos fechan la historia de José en su forma actual a la era persa del siglo V a. C. como muy pronto. [22] Ha habido muchos intentos de rastrear el historial de redacción de la historia, incluido el trabajo de Donald Redford.. Su teoría establece que una primera "versión de Rubén" de la historia se originó en el reino del norte de Israel y tenía la intención de justificar el dominio de la "casa de José" sobre las otras tribus; esto fue seguido por una "expansión de Judá" posterior (capítulos 38 y 49) que elevó a Judá como el legítimo sucesor de Jacob; y finalmente se agregaron varios adornos para que la novela funcionara como el puente entre el material de Abraham-Isaac-Jacob en Génesis y la siguiente historia de Moisés y el Éxodo . [23]

El motivo de los sueños / interpretación de los sueños contribuye a una fuerte narrativa similar a una historia. [24] [25] Se puede ver cómo se desarrolla la estructura de una historia con los distintos episodios que contienen el motivo del sueño. La exposición contiene los inicios de José como soñador; esto lo lleva a problemas ya que, por celos, sus hermanos lo venden como esclavo. Los siguientes dos ejemplos de interpretación de los sueños establecen su reputación como un gran intérprete de sueños; primero, comienza en un lugar bajo, interpretando los sueños de los prisioneros. Entonces José es convocado para interpretar los sueños del propio Faraón. [26]Impresionado con las interpretaciones de José, el faraón lo nombra segundo al mando (Génesis 41:41). Esto establece el clímax de la historia, que muchos consideran como el momento en que José revela su identidad a sus hermanos (Génesis 45: 3).

Historicidad [ editar ]

Un grupo de pueblos asiáticos occidentales (etiquetados como Aamu , posiblemente cananeos y precursores de los futuros hicsos ) representados entrando en Egipto alrededor de 1900 a. C. De la tumba de un oficial de la XII dinastía Khnumhotep II bajo el faraón Senusret II en Beni Hasan . [27] [28] [29] [30] Howard Vos ha sugerido que la " túnica de muchos colores " que se dice que usó Joseph podría ser similar a las coloridas prendas extranjeras que se ven en la pintura. [31]

No se puede demostrar la historicidad de la narrativa de José. [32] [33] Según las investigaciones sobre la historicidad del Antiguo Testamento , el descenso de Abraham a Egipto como se registra en Génesis 12: 10-20 debería corresponder a los primeros años del segundo milenio a. Los hicsos gobernaron en Egipto, pero coincidirían con los partidos semíticos que se sabe que visitaron a los egipcios alrededor de 1900 a. C., como se documenta en la pintura de una procesión de Asia occidental de la tumba de Khnumhotep II en Beni Hasan . [34]Podría ser posible asociar a Abraham con visitantes semíticos conocidos de Egipto, ya que habrían estado conectados étnicamente. [34] [35] El período de José e Israel en Egipto (Génesis 39:50), donde estaban a favor en la corte egipcia y José ocupó altos cargos administrativos junto al gobernante de la tierra, correspondería al tiempo en que el Los hicsos gobernaron en Egipto durante la dinastía XV. [34] La época de Moisés y la migración a Canaán relatada en El Éxodo también podría corresponder a la expulsión de los hicsos de Egipto. [34] [35]

Hermann Gunkel , Hugo Gressmann y Gerhard von Rad identificaron la historia de Joseph como una composición literaria, [36] en el género del romance , [36] [37] o la novela . [38] [39] [40] Como novela corta, se lee como una reelaboración de leyendas y mitos, en particular los motivos de su entierro en Canaán, asociado con el dios egipcio Osiris . [41] Otros comparan el entierro de sus huesos en Siquem , con la disposición de los huesos de Dioniso en Delfos . [42] [43] [44]Para Schenke, la tradición del entierro de José en Siquem se entiende como una interpretación histórica secundaria israelita tejida alrededor de un santuario cananeo más antiguo en esa área. [45] Las leyendas y el folclore reelaborados probablemente se insertaron en la tradición textual en desarrollo de la Biblia entre los siglos VIII y VI a. C. La mayoría de los estudiosos [46] sitúan su composición en un género que floreció en el período persa del exilio. [47] [2] [48] [49] [50]

Tradición judía [ editar ]

Vendiendo a Joseph [ editar ]

Los hijos de Jacob venden a su hermano Joseph , de Konstantin Flavitsky , 1855

En el midrash , la venta de José era parte del plan divino de Dios para salvar a sus tribus. El favoritismo que Israel mostró a José y el complot contra él por parte de sus hermanos fueron medios divinos para llevarlo a Egipto. [51] Maimónides comenta que incluso el aldeano de Siquem, de quien José preguntó por el paradero de su hermano, era un "mensajero divino" que trabajaba detrás de escena. [52]

Un midrash preguntó: ¿Cuántas veces se vendió a José? Al analizar el capítulo 37 de Génesis , hay cinco nombres hebreos diferentes que se utilizan para describir a cinco grupos diferentes de personas involucradas en la transacción de venta de José, según el rabino Judah y Rav Huna . El primer grupo identificado son los hermanos de José cuando Judá trae a colación la idea de vender a José en los versículos 26 y 27. La primera mención de los ismaelitas (Yishma'elîm) está en el versículo 25. Luego, la frase hebrea ʼnāshîm midyanîm ​​sōĥrîm en el versículo 28 describe a los madianitas comerciantes. Un cuarto grupo en el versículo 36 se denomina en hebreo m'danîm, que se identifica correctamente como medanitas.. El grupo final, donde se realiza una transacción, se encuentra entre los egipcios en el mismo versículo.

Después de identificar los nombres hebreos, el rabino Judah afirma que José fue vendido cuatro veces: primero sus hermanos vendieron a José a los ismaelitas (Ismaelim), luego los ismaelitas lo vendieron a los comerciantes madianitas (ʼnāshîm midyanîm ​​sōĥrîm), los comerciantes madianitas a la Medanitas (m'danîm) y los Medanitas en Egipto. Rav Huna agrega una venta más al concluir que después de que los medanitas lo vendieron a los egipcios, se produjo una quinta venta cuando los egipcios lo vendieron a Potifar . ( Génesis Rabá 84:22)

Esposa de Potifar [ editar ]

José tenía buenas razones para no tener una aventura con la esposa de Potifar: no quería abusar de la confianza de su amo; creía en la santidad del matrimonio; y fue en contra de sus principios éticos, morales y religiosos que le enseñó su padre Jacob. Según el Midrash , Joseph habría sido ejecutado inmediatamente por el cargo de agresión sexual en su contra por parte de la esposa de Potifar. Abravanel explica que había acusado a otros sirvientes del mismo crimen en el pasado. Potifar creía que José era incapaz de tal acto y le pidió al faraón que le perdonara la vida. [53] Sin embargo, el castigo no podría haberse evitado debido a su estatus de clase y al limitado conocimiento público de su plan.

Según la leyenda de los judíos , el nombre de la esposa de Potifar es Zuleikha y cuando ella estaba tentando a José para que se rindiera a su pasión pecaminosa, Dios se le apareció, sosteniendo el fundamento de la tierra ( Eben Shetiyah ), que Él destruiría el mundo si Joseph la tocó. [54]

Copa de plata para adivinación [ editar ]

Joseph supervisor de los graneros del faraón , óleo sobre lienzo, por Sir Lawrence Alma-Tadema , 1874

La tradición judía sostiene que José hizo que su mayordomo plantara su copa de plata personal en el costal de Benjamín para probar a sus hermanos. Quería saber si estarían dispuestos a correr peligro para salvar a su medio hermano Benjamín. Dado que José y Benjamín nacieron de Raquel, esta prueba era necesaria para revelar si traicionarían a Benjamín como lo hicieron con José cuando tenía diecisiete años. Debido a que José el Soñador predice el futuro mediante el análisis de los sueños, la tradición judía alternativa afirma que practicó la adivinación usando esta copa de plata como el mayordomo cargó [55] y como el mismo José afirmó en Génesis 44:15 . [56]

Criar a José [ editar ]

En una historia talmúdica , José fue enterrado en el río Nilo , ya que hubo alguna disputa sobre qué provincia debería ser honrada al tener su tumba dentro de sus límites. Moisés , conducido allí por una antigua mujer santa llamada Serach , pudo, por un milagro, levantar el sarcófago y llevárselo con él en el momento del Éxodo .

Tradición cristiana [ editar ]

José se menciona en el Nuevo Testamento como un ejemplo de fe ( Hebreos 11:22 ). José es conmemorado como uno de los santos antepasados ​​en el Calendario de los Santos de la Iglesia Apostólica Armenia el 26 de julio. En la Iglesia Ortodoxa Oriental y en las Iglesias Católicas Orientales que siguen el Rito Bizantino , se le conoce como "José el Todopoderoso", una referencia no sólo a su apariencia física, sino más importante aún a la belleza de su vida espiritual. Lo conmemoran el Domingo de los Santos Antepasados ​​(dos domingos antes de Navidad ) y el Lunes Santo y Gran (Lunes de Semana Santa). En los iconos , a veces se le representa con el tocado nemes de un visir egipcio . El Sínodo de la Iglesia Luterana de Missouri lo conmemora como patriarca el 31 de marzo.

Interpretación tipológica [ editar ]

Además de honrarlo, hubo una fuerte tendencia en el período patrístico a ver su vida como un precursor tipológico de Cristo. [57] Esta tendencia está representada en Juan Crisóstomo quien dijo que el sufrimiento de José era "un tipo de cosas por venir", [58] Cesáreo de Arles quien interpretó la famosa túnica de José como representante de las diversas naciones que seguirían a Cristo, [59] Ambrosio de Milán, quien interpretó la gavilla en pie como prefigurando la resurrección de Cristo, [60] y otros.

Esta tendencia, aunque muy disminuida, se siguió a lo largo de la antigüedad tardía , la época medieval y la Reforma . Incluso Juan Calvino, a veces aclamado como el padre de la exégesis gramático-histórica moderna , [61] escribe "en la persona de José, se presenta una viva imagen de Cristo". [62]

Además, algunos autores cristianos han argumentado que esta interpretación tipológica encuentra su origen en el discurso de Esteban en Hechos 7: 9-15 , así como en el Evangelio de Lucas y las parábolas de Jesús , señalando una fuerte colocación verbal y conceptual entre el griego traducción de la porción del Génesis acerca de José y la Parábola de los Inquilinos Malvados y la Parábola del Hijo Pródigo . [63]

Tradición islámica [ editar ]

José con su padre Jacob y sus hermanos en Egipto de Zubdat-al Tawarikh en el Museo de Arte Turco e Islámico de Estambul , dedicado al Sultán Murad III en 1583

Joseph ( árabe : يوسُف , Yūsuf ) es considerado por los musulmanes como un profeta (Corán, suras vi. 84, xl. 34), y un capítulo entero de Yusuf (sura xii.) Está dedicado a él, el único ejemplo en el Corán. en el que se dedica un capítulo completo a la historia completa de un profeta. Se describe como la "mejor de las historias". [64] Se dice que José era extremadamente guapo, lo que atrajo a la esposa de su maestro egipcio para intentar seducirlo. Se cree que Mahoma dijo una vez: "La mitad de toda la belleza que Dios asignó a la humanidad fue para José y su madre; la otra mitad fue para el resto de la humanidad". [sesenta y cinco]La historia tiene mucho en común con la narrativa bíblica, pero con ciertas diferencias. [66] En el Corán, los hermanos le piden a Jacob (" Yaqub ") que deje ir a José con ellos. [67] José es arrojado a un pozo y tomado como esclavo por una caravana que pasaba. Cuando los hermanos le revelaron al padre que un lobo se había comido a José, él observó que tenía paciencia. [68]

En la Biblia, José se revela a sus hermanos antes de que regresen con su padre por segunda vez después de comprar grano. [69] Pero en el Islam regresaron dejando atrás a Benjamín porque el cuenco de mesana del rey fue encontrado en su bolsa. [70] De manera similar, el hijo mayor de Jacob había decidido no abandonar la tierra debido al juramento que había hecho de proteger a Benjamín de antemano. [71] Cuando Jacob se enteró de su historia después de su regreso, lloró de dolor hasta que perdió la vista a causa del dolor. [72]Por lo tanto, encargó a sus hijos que fueran a preguntar por José y su hermano y no desesperaran por la misericordia de Dios. Fue durante este regreso a Egipto que José reveló su verdadera identidad a sus hermanos. Él los amonestó y perdonó, envió también su manto que curó los ojos del patriarca tan pronto como se colocó en su rostro. [73] Los versículos restantes describen la migración de la familia de Jacob a Egipto y el emotivo encuentro de Jacob y su hijo José, perdido hace mucho tiempo. La familia se postró ante él de ahí el cumplimiento de su sueño de antaño. [74]

La historia concluye con José rezando "mi señor, de hecho me ha otorgado la soberanía y me ha enseñado algo sobre la interpretación de los sueños, ¡el (único) creador de los cielos y la tierra! Usted es mi guardián en este mundo y en el más allá. . Hazme morir como musulmán y únete a mí con los justos "(Corán 12: 101).

Tradición bahá'í [ editar ]

Hay numerosas menciones de José en los escritos bahá'ís . Estos vienen en forma de alusiones escritas por el Báb y Bahá'u'lláh . En el Kitáb-i-Aqdas , Bahá'u'lláh afirma que "a partir de mis leyes, se puede oler el olor fragante de mi vestido" y, en los Cuatro Valles , afirma que "la fragancia de su vestido que emana del Egipto de Bahá ", refiriéndose a José.

Los comentarios bahá'ís los han descrito como metáforas con la prenda que implica el reconocimiento de una manifestación de Dios. En el Qayyumu'l-Asma ' , el Báb se refiere a Bahá'u'lláh como el verdadero José y hace una profecía análoga sobre el sufrimiento de Bahá'u'lláh a manos de su hermano, Mírzá Yahyá . [75]

Literatura y cultura [ editar ]

  • Thomas Mann vuelve a contar las historias del Génesis que rodean a José en sus cuatro novelas ómnibus, José y sus hermanos , identificando a José con la figura de Osarseph conocida de Josefo , y al faraón con Akhenaton .
  • Joseph and his Brethren , 1743, un oratorio de George Frideric Handel .
  • Josephslegende (La leyenda de Joseph) es una obra de 1914 de Richard Strauss para los Ballets Russes .
  • Película de 1961, La historia de José y sus hermanos (Giuseppe venduto dai fratelli) [76]
  • Película de 1974, La historia de Jacob y José [77]
  • 1979, New Media Bible Genesis Project (TV) -cap. José y sus hermanos [78]
  • El musical de larga duración Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat de Andrew Lloyd Webber y Tim Rice se basa libremente en la historia bíblica de Joseph, hasta el capítulo 46 de Génesis. Fue adaptado a la película de 1999 del mismo nombre .
  • En 1995, Turner Network Television lanzó la película hecha para televisión Joseph protagonizada por Ben Kingsley como Potiphar, Lesley Ann Warren como la esposa de Potiphar, Paul Mercurio como Joseph y Martin Landau como Jacob.
  • En 2000, DreamWorks Animation lanzó una película musical animada directa a video basada en la vida de Joseph, titulada Joseph: King of Dreams .
  • Yousuf e Payambar o Joseph, the Prophet es una serie de televisión iraní de 2008, dirigida por Farajullah Salahshur, que cuenta la historia del profeta José del Corán y las tradiciones islámicas.
  • El impacto cultural de la historia de Joseph en los tiempos modernos tempranos se discute en Lang 2009
  • Rappresentatione di Giuseppe ei suoi Fratelli / Joseph and his Brethren - un drama musical en tres actos compuesto por Elam Rotem para el conjunto Profeti della Quinta (2013, Pan Classics).
  • José do Egito (inglés: Joseph from Egypt) es una miniserie brasileña producida y transmitida por RecordTV . Se estrenó el 30 de enero de 2013 y finalizó el 9 de octubre de 2013. Se basa en el relato bíblico del libro de Génesis que trata sobre el patriarca José, hijo de Jacob.
  • El video infantil de 2003 de VeggieTales "La balada del pequeño Joe" vuelve a contar las historias de Génesis de Joseph en el estilo y el escenario de una película del oeste estadounidense.

Ver también [ editar ]

  • Libro de José (Santos de los Últimos Días)
  • Tumba de jose
  • Lista de esclavos
  • Yousuf-e Payambar

Referencias [ editar ]

Notas [ editar ]

  1. ^ Otra posible traducción es "abrigo con mangas largas" ( Jastrow 1903 )
  2. ^ Según Josefo, Rubén ató una cuerda alrededor de José y lo bajó suavemente al pozo. Josefo . Antigüedades de los judíos . 2.3.2., Perseo Proyecto AJ2.3.2 , .   
  3. ^ La Septuaginta fija su precio en veinte piezas de oro ; el Testamento de Gad, treinta de oro ; el hebreo y el samaritano veinte de plata ; el latín vulgar treinta de plata; Josefo a veinte libras
  4. Josefo afirma que Potifar se enamoró de las lágrimas de cocodrilo de su esposa,aunque no creía que José fuera capaz del crimen. Josefo . Antigüedades de los judíos . 2.4.1., Perseo Proyecto AJ2.4.1 , .   
  5. Josefo se refiere al nombre Zaphnath-Paaneah como Psothom Phanech que significa “el revelador de secretos” Josefo . Antigüedades de los judíos . 2.6.1., Perseo Proyecto AJ2.6.1 , .   
  6. Josefo se refiere a Potifera (o Petefres) como el sacerdote de Heliópolis . Josefo . Antigüedades de los judíos . 2.6.1., Perseo Proyecto AJ2.6.1 , .   
  7. William Whiston comenta que Simeón fue elegido como prenda para el regreso de los hijos de Israel a Egipto debido a que todos los hermanos que más odiaban a José, era Simeón, según el Testamento de Simeón y el Testamento de Zabulón . Josefo . Antigüedades de los judíos . 2.6.4., Perseo Proyecto AJ2.6.4 , . Nota 1.   
  8. ^ Josefo tiene José conocer a su padre Jacob en Heliópolis , una tienda-ciudad con Pitón y Ramsés , todos ellos situados en el país egipcio de Goshen. Josefo . Antigüedades de los judíos . 2.7.5., Perseo Proyecto AJ2.7.5 , .   

Citas [ editar ]

  1. ^ Gesenius y Robinson 1882 , p. 391.
  2. ↑ a b Redford , 1970 , p. 242: "varios episodios de la narración, y los propios motivos de la trama, encuentran algún paralelo en el Egipto saíta , persa o ptolemaico . Es el peso de la evidencia, y no el argumento del silencio, lo que lleva a la conclusión de que el séptimo siglo antes de Cristo es el término a quo para el trasfondo egipcio de la historia de José. Si asignamos el tercer cuarto del siglo V a. C. como el término ante quem, nos quedamos con un lapso de dos siglos y medio, que comprende en términos de Historia egipcia, los períodos saíta y los primeros períodos persas ".
  3. ^ Blidstein, Gerald J. (2007). Skolnik, Fred; Berenbaum, Michael; Thomson Gale (Firma) (eds.). Enciclopedia Judaica . 14 . págs. 112-113. ISBN 978-0-02-866097-4. OCLC  123527471 . Consultado el 7 de noviembre de 2019 .
  4. ^ Friedman, RE, La Biblia con fuentes reveladas , (2003), p. 80
  5. ^ Génesis 37: 21-22
  6. ^ Josefo . Antigüedades de los judíos . 2.3.1., Perseo Proyecto AJ2.3.1 , .   
  7. ^ Génesis 39: 21-23
  8. ^ Génesis 40: 1–4
  9. ^ Génesis 40: 5–22
  10. ^ Génesis 40: 14-15
  11. ^ Génesis 40:23
  12. ^ Génesis 45:11
  13. ^ Génesis 42:23
  14. ^ Génesis 46:27
  15. ^ Génesis 44:18
  16. ^ Sara era la media hermana de Abraham ( Génesis 20:12 ). Una tradición alternativa sostiene que ella era la sobrina de Abraham (ver Sarah # en la literatura rabínica ).
  17. ^ Génesis 22: 21-22 : Uz, Buz, Kemuel, Chesed, Hazo, Pildash y Jidlaph
  18. ↑ a b Gunkel, H. Genesis (trans. ed. Mark E. Biddle) , 1997, p. 387
  19. ^ Fox, Michael V. (2001). "Sabiduría en la historia de José". Vetus Testamentum . 51 (1): 26–41. doi : 10.1163 / 156853301300102183 . JSTOR 1585564 . 
  20. ^ RN Whybray, "La fabricación del Pentateuco: un estudio metodológico" (Sheffield Academic Press, 1999) págs. 54-55
  21. ^ Soggin 1993 , págs. 336-.
  22. ^ Soggin 1999 , págs. 102-103.
  23. ^ Redford 1970 , p. 20.
  24. ^ Kugel 1990 , p. 13.
  25. ^ Redford 1970 , p. 69.
  26. ^ Lang 2009 , p. 23.
  27. ^ Mieroop, Marc Van De (2010). Una historia del antiguo Egipto . John Wiley e hijos. pag. 131. ISBN 978-1-4051-6070-4.
  28. ^ Bardo, Kathryn A. (2015). Introducción a la arqueología del antiguo Egipto . John Wiley e hijos. pag. 188. ISBN 978-1-118-89611-2.
  29. ^ Kamrin, Janice (2009). "El Aamu de Shu en la tumba de Khnumhotep II en Beni Hassan" (PDF) . Revista de interconexiones egipcias antiguas . 1: 3 . S2CID 199601200 .  
  30. ^ Curry, Andrew (2018). "Los gobernantes de tierras extranjeras - Revista de arqueología" . www.archaeology.org .
  31. ^ Vos, Howard (1999). Nuevos modales y costumbres bíblicos ilustrados de Nelson: cómo vivía realmente la gente de la Biblia . Thomas Nelson. pag. 75. ISBN 978-1-4185-8569-3.
  32. ^ Moore y Kelle 2011 , p. 174: "La mayoría de los eruditos actuales creen que la historicidad de la estadía egipcia, el éxodo y el vagabundeo por el desierto que la Biblia recuerda no puede demostrarse con métodos históricos".
  33. de Hoop , 1999 , p. 420: "En conclusión, es la cuestión de la evidencia, principalmente falsable, la que forma la probabilidad histórica. Esta evidencia no se encuentra en narrativas como la Historia de José".
  34. ^ a b c d Douglas, JD; Tenney, Merrill C. (2011). Diccionario Bíblico Ilustrado Zondervan . Académico Zondervan. pag. 1116. ISBN 978-0-310-49235-1.
  35. ↑ a b Isbouts, Jean-Pierre (2007). El mundo bíblico: un atlas ilustrado . Libros de National Geographic. pag. 57. ISBN 978-1-4262-0138-7.
  36. ↑ a b de Hoop , 1999 , p. 412: "El alejamiento del enfoque histórico, que buscaba el período exacto en que Joseph llegó al poder, se debió principalmente al reconocimiento de Gunkel, Greßmann, von Rad y otros, de que la historia de Joseph es una composición literaria, una novela. Von Rad llegó incluso a afirmar que la historia de José 'no tiene ninguna preocupación histórico-política en absoluto, también falta una tendencia etiológica de culto, e incluso perdemos una orientación histórica y teológica de la salvación ... la historia de José con su tendencia claramente didáctica pertenece a la antigua escuela de la sabiduría ".
  37. ^ Louden 2011 , p. 63: "El mito de José tiene afinidades básicas con el romance"
  38. ^ Sills 1997 , págs. 172–74.
  39. ^ Redford 1993 , págs. 422-29, p. 423: "como se ha sabido desde hace mucho tiempo, la historia de José es de hecho una novela o cuento corto".
  40. ^ Redford 1970 , p. 66-58: "La historia de Joseph como Märchen-Novelle".
  41. ^ Völter 1909 , p. 67.
  42. ^ Goldman 1995 , p. 124.
  43. ^ Völter 1909 , págs. 64-65: "Die Erzählung aber, dass die Lade mit dem Leichnam des Joseph, nachdem sie lange in Aegypten geblieben war, beim Auszug von den Israeliten mitgenommen und nach Palästina gebracht worden sei, kann kaum etwas anderes bedeuten , als daß der Cultus eines toten, en einer Lade liegenden Gottes, der eigentlich en Aegypten zu Hause war, von den Israeliten übernommen worden ist, Dieser Gott es Osiris ".
  44. ^ Rivka 2009 , págs. 113-14: "El doble entierro de José, y su primer lugar de descanso en el Nilo, comparte varios motivos existentes en elmitoegipcio de Osiris ".
  45. ^ Schenke 1968 , p. 174: "die Tradition von seinem Grab bei Sichen kann also nur als sekundäre Israelitische, nämlich geschichtliche Deutung eines älteren kanaanäischen Heiligtums bzw. heiligen Platzes verstanden werden".
  46. ^ Sperling 2003 , p. 98: "no hay razones lingüísticas o históricas de peso para fechar la historia después del siglo IX al VIII del primer milenio a. C."
  47. Smith 1984 , pp.  243–44 n.1, 268 : "un romance, del género antiguo de novelas románticas-religiosas que revivió en el mundo helenístico ... el primer gran ejemplo en la literatura israelita es el romance de José". ; "Las viejas historias campesinas de los Patriarcas y Josué (héroes de los lugares sagrados en Betel , Hebrón , Beersheba y Siquem) sin duda se habían recopilado durante mucho tiempo en ciclos y pueden, antes de la época persa, haber estado conectadas con algunos o todos los otros elementos en el hexateuchalnarrativa, mitos sobre el comienzo del mundo, el diluvio, etc., el romance de José, los cuentos de los nómadas sobre Moisés e historias sobre la conquista del país. Estos componentes son claros; la forma en que se juntaron es confusa; pero la mayoría de los eruditos estarían de acuerdo en que los sacerdotes de Jerusalén del período persa fueron los editores finales que dieron al material sustancialmente su forma actual ... y reescribieron muchas historias para servir a sus propios propósitos, generalmente como precedentes legales ".
  48. ^ Redford 1993 , p. 429: "la historia bíblica de José fue una novela escrita en algún momento durante el siglo VII o VI antes de Cristo (el fin de la monarquía de Judea o el exilio)".
  49. ^ Wright 1973 , págs. 113-14.
  50. ^ Finkelstein & Silberman 2001 , págs. 37,67: "El camello que lleva" goma, bálsamo y mirra ", en la historia de José, revela una familiaridad obvia con los principales productos del lucrativo comercio árabe que floreció bajo la supervisión de los asirios. imperio en los siglos VIII-VII a. C. " : "Un trasfondo del siglo VII a. C. también es evidente en algunos de los peculiares nombres egipcios mencionados en la historia de José".
  51. ^ Scharfstein , 2008 , p. 124.
  52. ^ Scharfstein , 2008 , p. 120.
  53. ^ Scharfstein , 2008 , págs. 125-126.
  54. ^ Ginzberg, Louis (1909). Las leyendas de los judíos . Filadelfia: Sociedad de Publicaciones Judías. págs. 44–52. Entonces el Señor se le apareció, sosteniendo el Eben Shetiyah en Su mano, y le dijo: "Si la tocas, arrojaré esta piedra sobre la cual está fundada la tierra, y el mundo se arruinará".
  55. ^ Génesis 44:15
  56. ^ Scharfstein , 2008 , págs. 138-139.
  57. ^ Smith, Kathryn (1993), "Historia, tipología y homilía: El ciclo de José en el Salterio de la reina María", Gesta , 32 (2): 147–59, doi : 10.2307 / 767172 , ISSN 0016-920X , JSTOR 767172 , S2CID 155781985   
  58. ^ Crisóstomo, Juan (1992), Homilías sobre Génesis, 46-47 , trans. Robert C. Hill, Washington DC: Prensa de la Universidad Católica de América, pág. 191
  59. ^ Sheridan, Mark (2002), Génesis 11-50 , Downers Grove: InterVarsity, p. 231
  60. ^ Sheridan, Mark (2002), Génesis 11-50 , Downers Grove: InterVarsity, p. 233
  61. ^ Blacketer, Raymond (2006), "La escuela de Dios: pedagogía y retórica en la interpretación de Calvino del Deuteronomio", Estudios sobre reformas religiosas modernas tempranas , 3 , págs. 3-4
  62. ^ Calvin, John (1998), Comentarios sobre el primer libro de Moisés llamado Génesis , 2 , Grand Rapids: Baker, p. 261
  63. ^ Lunn, Nicholas (marzo de 2012), "Alusiones a la narrativa de José en los Evangelios sinópticos y Hechos: Fundamentos de un tipo bíblico" (PDF) , Revista de la Sociedad Teológica Evangélica : 27–41, ISSN 0360-8808  
  64. ^ Corán  12: 3
  65. ^ Tottoli 2002 , p. 120.
  66. ^ Corán  12: 1
  67. ^ Corán  12:12
  68. ^ Corán  12:18
  69. ^ Diferencias de tradición
  70. ^ Corán  12:76
  71. ^ Corán  12:80
  72. ^ Corán  12:84
  73. ^ Corán  12: 87-96
  74. ^ Corán  12: 100
  75. ^ Naghdy 2012 , p. 563.
  76. ^ "La historia de José y sus hermanos" .
  77. ^ "La historia de Jacob y José" .
  78. ^ "La Biblia de los nuevos medios: libro de Génesis (video de 1979)" .

Fuentes [ editar ]

  • Gesenius, Wilhelm ; Robinson, Edward (1882). Un léxico hebreo e inglés del Antiguo Testamento . Houghton Mifflin and Company. CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
  • Jastrow, Marcus (1903). Un diccionario de los Targumim, el Talmud Babli y Yerushalmi, y la literatura Midrashic . Vol. 1. Londres: Luzac & Co. |volume=tiene texto extra ( ayuda )
  • Kugel, James L. (1990). En la casa de Potifar: la vida interpretativa de los textos bíblicos . HarperSanFrancisco. ISBN 978-0-06-064907-4.
  • Lang, Bernhard (2009). José en Egipto: un icono cultural desde Grocio hasta Goethe . Prensa de la Universidad de Yale. ISBN 978-0-300-15156-5.
  • Naghdy, Fazel (2012). Un tutorial sobre el Kitab-i-iqan: un viaje a través del libro de la certeza . Fazel Naghdy. ISBN 978-1-4663-1100-8.
  • Redford, Donald B. (1970). Un estudio de la historia bíblica de José: (Génesis 37–50) . Leiden: Brillante.
  • Redford, Donald B. (1993) [1992]. Egipto, Canaán e Israel en la antigüedad . Prensa de la Universidad de Princeton. ISBN 978-0-691-00086-2.
  • Smith, Morton (1984). "Vida religiosa judía en el período persa" . En Davies, William David; Finkelstein, Louis (eds.). La Historia del Judaísmo de Cambridge: Introducción; El período persa . Serie SUNY en Judaica. Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 219–78. ISBN 978-0-521-21880-1.
  • Scharfstein, Sol (2008). Torá y comentario: Los cinco libros de Moisés: traducción, comentario rabínico y contemporáneo . KTAV. ISBN 978-1-60280-020-5.
  • Schenke, Hans-Martin (1968). "Jacobsbrunnen-Josephsgrab-Sychar. Topographische Untersuchungen und Erwägungen in der Perspektive von Joh. 4,5.6". Zeitschrift des Deutschen Palästina-Vereins . 84 (2): 159–84. JSTOR  27930842 .
  • Soggin, JA (1993). "Notas sobre la historia de José". En A. Graeme Auld (ed.). Comprensión de poetas y profetas: ensayos en honor de George Wishart Anderson . Prensa académica de Sheffield. ISBN 9781850754275.
  • Soggin, J. Alberto (1999). Introducción a la historia de Israel y Judá . Himnos Antiguos y Modernos Ltd. ISBN 978-0-334-02788-1.
  • Tottoli, Roberto (2002). Profetas bíblicos en el Corán y la literatura musulmana . Prensa de psicología. ISBN 978-0-7007-1394-3.

Lectura adicional [ editar ]

  • de Hoop, Raymond (1999). Génesis 49 en su contexto literario e histórico . Oudtestamentische studiën, Oudtestamentisch Werkgezelschap en Nederland. 39 . RODABALLO. ISBN 978-90-04-10913-1.
  • Finkelstein, Israel ; Silberman, Neil Asher (2001). La Biblia desenterrada: la nueva visión de la arqueología del antiguo Israel y el origen de los textos sagrados . Simon y Schuster. ISBN 978-0-7432-2338-6. Consultado el 11 de septiembre de 2011 .
  • Genung, Matthew C. (2017). La composición de Génesis 37: incoherencia y significado en la exposición de la historia de José . Forschungen zum Alten Testament 2. Reihe. 95. Tubinga: Mohr Siebeck. ISBN 978-3-16-155150-5 . 
  • Goldman, Shalom (1995). Las artimañas de las mujeres / las artimañas de los hombres: José y la esposa de Potifar en el antiguo folclore judío e islámico del Cercano Oriente . Prensa SUNY. ISBN 978-0-7914-2683-8.
  • Louden, Bruce (2011). "La Odisea y el mito de José; Autolykos y Jacob" . La Odisea de Homero y el Cercano Oriente . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 57-104. ISBN 978-0-521-76820-7.
  • Moore, Megan Bishop; Kelle, Brad E (2011). Historia bíblica y el pasado de Israel: el estudio cambiante de la Biblia y la historia . Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN 978-0-8028-6260-0.
  • Rivka, Ulmer (2009). Iconos culturales egipcios en Midrash . Studia Judaica. 52 . Walter de Gruyter. ISBN 978-3-11-022392-7. Consultado el 8 de septiembre de 2011 .
  • Sills, Deborah (1997). "Extraños compañeros de cama: política y narrativa en Philo" . En Breslauer, S. Daniel (ed.). La seducción del mito judío: ¿desafío o respuesta? . Serie SUNY en Judaica. SUNY. págs. 171–90. ISBN 978-0-7914-3602-8. Consultado el 8 de septiembre de 2011 .
  • Sperling, S. David (2003). La Torá original: la intención política de los escritores de la Biblia . NYU Press. ISBN 978-0-8147-9833-1. Consultado el 8 de septiembre de 2011 .
  • Völter, Daniel (1909). Aegypten und die Bibel: die Urgeschichte Israels im Licht der aegyptischen Mythologie (4ª ed.). Leiden: EJ Brill . Consultado el 8 de septiembre de 2011 .

Enlaces externos [ editar ]

  • Medios relacionados con Joseph (hijo de Jacob) en Wikimedia Commons
  • Citas relacionadas con José (Génesis) en Wikiquote
  • BBC - Joseph