Idioma juǀʼhoan


Juǀʼhoan , también conocido como ǃKung o ǃXun del Sur o Sureste , es la variedad sureña del continuo del dialecto ǃKung , hablado en el noreste de Namibia y el Distrito Noroeste de Botswana por los bosquimanos de San que en gran parte se identifican como Juǀʼhoansi . Se distinguen varios dialectos regionales: Epukiro, Tsumǃkwe, Rundu, Omatako y ǂKxʼauǁʼein , siendo Tsumǃkwe el mejor descrito y, a menudo, considerado representativo.

Un hablante de Jul'hoan, grabado en Namibia .

El nombre Juǀʼhoan (en plural: Juǀʼhoansi ) también se traduce como Žuǀʼhõa , u ocasionalmente Zhuǀʼhõa o Dzuǀʼhõa , según la ortografía. Dependiendo de la clasificación, se considera la variedad del sur o sureste del grupo de idiomas ǃKung (también traducido como ǃXun ). Por lo tanto, puede denominarse ungKung del sur , ǃXun del sudeste , etc. Juǀʼhoan se basa en la palabra ju 'pueblo', que también se aplica al grupo de idiomas. (consulte ǃ Idiomas Kung para conocer las variantes de esos nombres).

Vocales

  • / a / se realiza como [ə] antes de / i /.
  • El diptongo / oa / se puede realizar como [wa].

Juǀʼhoan tiene cinco cualidades vocales, que pueden ser nasalizadas , glotalizadas , murmuradas o combinaciones de estas, y la mayoría de estas posibilidades ocurren tanto largas como cortas. Las cualidades / a / y / o / también pueden estar faríngeas y estridentes (epiglottalizadas). Además, es un lenguaje tonal con cuatro tonos: muy alto, alto bajo y muy bajo. [2] Por lo tanto, hay unos buenos 30 fonemas vocales, quizás más, dependiendo del análisis de cada uno. Además, hay muchas secuencias de vocales y diptongos .

Consonantes

Juǀʼhoan tiene un número inusualmente grande de consonantes, como es típico de ǃKung. Lo siguiente ocurre al comienzo de las raíces. Por brevedad, solo los clics alveolares se enumeran con las otras consonantes; el conjunto completo de clics se encuentra a continuación.

Tenuis y consonantes sonoras modal (azul) pueden aparecer con cualquier calidad vocal. Sin embargo, otras consonantes (grises, transcritas con un superíndice diacrítico a su derecha) no ocurren en la misma raíz que las vocales murmuradas, glotalizadas o epiglottalizadas.

Las consonantes presonoras aspiradas y eyectadas, tanto pulmonares como de clic, contienen un intervalo sordo, que Miller (2003) atribuye a una apertura glotal mayor que la que se encuentra en las consonantes indostaníes de voz entrecortada. Fonéticamente, sin embargo, son contornos de voz, que comienzan con voz pero se quedan sin voz para la aspiración o expulsión. [3]

El estado fonémico de [ʔ], [dz] y [dʒ] es incierto. [ʔ] puede ser epentético antes de las palabras iniciales de vocal; alternativamente, puede ser que ninguna palabra comience con una vocal. / mʱ / ocurre sólo en un solo morfema, el plural diminutivo enclítico / mʱi / . / f / y / l / (no se muestran) solo aparecen en palabras prestadas, y algunas cuentas postulan a / j / y / w / . Los labiales ( / p, pʰ, b, b͡pʰ, m / ) son muy raros inicialmente, aunque β̞ es común entre vocales. Las paradas velares (oral y nasal) son raras inicialmente y muy raras medialmente.

Las consonantes uvulo-eyectivas se analizan como epiglottalizadas en Miller-Ockhuizen (2003). Tienen fricación uvular y glotalización, y son similares a las consonantes en Nǀu descritas como ejectivas uvulares por Miller et al. (2009). Su carácter epiglótico puede ser una consecuencia fonética de la laringe elevada involucrada en hacerlos eyectables.

Solo se produce un pequeño conjunto de consonantes entre las vocales dentro de las raíces. Estos son:

Medial [β̞, ɾ, m, n] (verde) son muy comunes; [ɣ, ŋ] son raras, y las otras consonantes medias se encuentran en muy pocas raíces, muchas de ellas prestadas. [β̞, ɾ, ɣ] se analizan generalmente como alófonos de / b, d, ɡ / . Sin embargo, [ɾ] especialmente puede corresponder a múltiples consonantes iniciales de raíz.

Juǀʼhoan tiene 48 consonantes de clic. Hay cuatro "tipos" de clics: dental, lateral, alveolar y palatino, cada uno de los cuales se encuentra en doce series o "acompañamientos" (combinaciones de manera, fonación y contorno). Estas son consonantes perfectamente normales en juǀʼhoan y, de hecho, se prefieren a las que no hacen clic en la posición inicial de la palabra.

Como arriba, tenuis y consonantes sonoras modal (azul) pueden ocurrir con cualquier calidad de vocal. Sin embargo, otras consonantes (grises, transcritas con un superíndice diacrítico a su derecha) no ocurren en la misma raíz que las vocales murmuradas, glotalizadas o epiglottalizadas.

Los clics glottalizados ocurren casi exclusivamente antes de las vocales nasales. Esto sugiere que están nasalizados, como en la mayoría, si no en todos los demás idiomas, con clics glotalizados. La nasalización no sería audible durante el clic en sí debido a la glotalización, lo que evitaría cualquier flujo de aire nasal, pero el velo se bajaría, potencialmente nasalizando las vocales adyacentes.

Los clics 'uvularizados' son en realidad contornos linguo-pulmonares , [ǃ͡qχ] , etc. Los clics 'uvulo-ejective' son africadas heterorgánicas y equivalentes a consonantes linguo- glotalicas transcritas [ǃ͡kxʼ] , etc., en otros idiomas (Miller 2011 ).

Consulte Ekoka ǃKung para obtener una variedad relacionada con un inventario de clics algo mayor.

Juǀʼhoan es la única variedad de ǃKung que se ha escrito. Se han usado tres ortografías durante el último medio siglo, dos basadas en letras de tubería para clics y una que usa solo el alfabeto latino básico.

En la década de 1960, el Departamento de Educación de Sudáfrica se propuso establecer ortografías oficiales para los idiomas del suroeste de África (Namibia). Jan Snyman fue seleccionado para desarrollar una ortografía para el entonces no escrito Juǀʼhoasi, que fue aceptado en 1969. En esta ortografía, el nombre del idioma se escribe Žuǀʼhõasi. A continuación se muestra una forma ligeramente modificada (Snyman 1975).

En la década de 1980, la Sociedad Bíblica de Sudáfrica solicitó una nueva ortografía, una que usara solo letras del alfabeto latino, evitara los diacríticos tanto como fuera posible y se ajustara lo más posible a las convenciones del afrikáans . Esta segunda ortografía fue aceptada en 1987, en la que el idioma se escribe Zjuc'hôa.

Una tercera ortografía fue desarrollada por la Juǀwa Bushman Development Foundation en 1994. Esta es la ortografía que se usa actualmente en Namibia; no parece haber ninguna publicación en Botswana.

Las tres ortografías, junto con la API, se comparan a continuación. Evidentemente, el tono no está marcado.

La ortografía moderna (1994) también tiene ih, eh, ah, oh, uh para las vocales entrecortadas (murmuradas) e ihn, ahn, ohn, uhn para las vocales nasales entrecortadas. Sin embargo, Snyman sostiene que estas son variantes posicionales de las vocales de tono bajo y no son necesarias en una ortografía (al menos, no si el tono estuviera marcado). Las vocales glottalizadas se escriben con un apóstrofe en las tres ortografías.

Fuente: Dickens (2009).

Juǀ'hoan es básicamente aislante, siendo un lenguaje de marca cero tanto en cláusulas como en frases nominales. El orden de las palabras es SVO.

Sustantivos y pronombres

Los sustantivos se agrupan en clases de sustantivos según su animicidad y especie, y cada clase tiene un conjunto de pronombres. El plural está formado por el sufijo -si o -sín o por ningún cambio, . Muchos sustantivos tienen plurales irregulares, como ( persona , plural ).

Por ejemplo, el sustantivo gǂhòà , "perro", pertenece a la clase 2, y puede ser referido con el pronombre ha , mientras que gǀúí , "bosque", pertenece a la clase 5, que tiene como su pronombre correspondiente.

Las clases de sustantivos y sus conjuntos de pronombres son los siguientes:

Pronombres

Los pronombres personales y demostrativos son:

  • ján ǀàm - Buen día
  • ǂxáí - Buenos días
  • ǁáú tzà - Buenas noches
  • gǁàán - Buenas tardes
  • à ján - ¿Cómo estás?
  • ǁáú gè - Adiós
  • - persona
  • - gente
  • gǃú , dohmsoan - agua
  • nǃaisi u - Buen viaje

A continuación se presentan algunos textos de muestra en el idioma juǀʼhoan. [4] [5]

E nǁurì tè kxóní ǀʼùrì ǃóm
intentamos arreglar la rueda de la bicicleta
Intentamos arreglar la rueda de la bicicleta.
Uto dchuun-a ǀKaece ko nǃama nǃang
coche atropellado-TRANS ǀKaece LK road in
'Un coche golpeó a ǀKaece en la carretera'
Besa komm ǁʼama-ǀʼan Oba ko tcisi
Besa EMPH compra-regala cosas de Oba LK
'Besa le compró algunas cosas a Oba'
dshau nǂai ʻm-a ha daʼabi ko mari ]
mujer causa comer-TRANS a su hijo LK comida harinosa
"La mujer alimentó a su hijo con harina de maíz". (Dickens 2005: 84)
mi ba ǁohm-a ǃaihn ko ǀʼai
mi padre chop-TRANS tree LK axe
Mi padre cortó el árbol con un hacha.

  • 1980 - Los dioses deben estar locos
  • 2003 - El viaje del hombre

  • Dickens, Patrick J. (2005) A Concise Grammar of Juǀʼhoan With a Juǀʼhoan-English Glossary and a Subject Index , ISBN  978-3-89645-145-3 , Rüdiger Köppe Verlag: Köln.
  • Miller-Ockhuizen, Amanda (2003) La fonética y fonología de las guturales: estudio de caso de Juǀʼhoansi . Prensa de psicología.
  • Snyman, Jan W. (1975) Zuǀʼhõasi Fonologie en Woordeboek . Ciudad del Cabo: AA Balkema.
  • Snyman, Jan W. (1983) 'Zuǀʼhõasi, a Khoisan Dialect of South West Africa / Namibia', en Dihoff, Ivan R. (ed.) Current Approaches to African Linguistics Vol 1 , 115-125.
  • Snyman, Jan W. (1997) 'Una clasificación preliminar de los dialectos ǃXũũ y Zuǀʼhõasi', en Haacke, WHG & Elderkin, ED (eds.) Namibian Languages: Reports and Papers . (Estudios africanos de Namibia, 4). Colonia: Rüdiger Köppe, 21-106.
  • Snyman, Jan W. (nd) Una ortografía oficial para Žuǀʼhõasi Kokxʼoi. Pretoria.

  1. ^ Enciclopedia Internacional de Lingüística: AAVE-Esperanto. Vol. 1 . Prensa de la Universidad de Oxford. 2003. ISBN 9780195139778.
  2. ^ Dickens, Patrick (2009) [1992]. Diccionario Inglés-Juǀ'hoan / Juǀ'hoan-Inglés . Quellen zur Khoisan-Forschung / Investigación en estudios Khoisan. 8 . Colonia: Rüdiger Köppe Verlag. págs. 15-16. ISBN 978-3-89645-868-1.
  3. ^ Ladefoged, Peter ; Maddieson, Ian (1996). Los sonidos de los idiomas del mundo . Oxford: Blackwell. págs. 63, 80–81. ISBN 978-0-631-19815-4.
  4. ^ Coordinación y subordinación: forma y significado: artículos seleccionados de CSI Lisboa 2014 . Fernanda Pratas, Sandra Pereira, Clara Pinto, 2014
  5. ^ Lenguas en peligro de África: enfoques teóricos y documentales . Jason Kandybowicz , Harold Torrence, 2017

  • Léxico básico de Juǀʼhoan en la base de datos léxicoestadística mundial