De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Kashubian o Cassubian (Kashubian: kaszëbsczi Jazek , polaco : język Kaszubski ) es un eslavo West lect perteneciente a la Lechitic subgrupo junto con polaco y Silesia . [3] [4] Aunque a menudo se clasifica como un idioma por derecho propio, a veces se lo ve como un dialecto de Pomerania o como un dialecto del polaco . [5]

En Polonia , ha sido un idioma de minorías étnicas oficialmente reconocido desde 2005. [6] Aproximadamente 108.000 personas usan principalmente casubio en casa. [7] [8] Es el único remanente de la lengua de Pomerania . Está cerca del polaco estándar con influencia del bajo alemán y del extinto Polabian y Old Prussian . [9]

El idioma casubio existe en dos formas diferentes: dialectos vernáculos usados ​​en áreas rurales y variantes literarias usadas en educación.

Idioma casubio (censo de 2011)

Origen [ editar ]

Se supone que el casubio evolucionó a partir del idioma hablado por algunas tribus de pomeranios llamados casubios , en la región de Pomerania , en la costa sur del mar Báltico entre los ríos Vístula y Oder . Se dice que los pomeranos llegaron antes que los polacos, y ciertas tribus lograron mantener su idioma y tradiciones a pesar de los asentamientos alemanes y polacos. Comenzó a evolucionar por separado en el período comprendido entre el siglo XIII y el XV cuando el área lingüística polaco-pomerania comenzó a dividirse en torno a importantes desarrollos lingüísticos centrados en la parte occidental (casubia) del área. [10]

En el siglo XIX, Florian Ceynowa se convirtió en el primer activista conocido de Kashubian. Hizo enormes esfuerzos para despertar la identidad propia de Kasubio a través del establecimiento de la lengua, las costumbres y las tradiciones de Kashubia. [11] Sentía fuertemente que los polacos nacieron hermanos y que Casubia era una nación separada. [12]

El movimiento de los Jóvenes Casubios siguió en 1912, dirigido por el autor y médico Aleksander Majkowski , quien escribió para el periódico "Zrzësz Kaszëbskô" como parte del grupo "Zrzëszincë". El grupo contribuyó significativamente al desarrollo del lenguaje literario casubio.

Los primeros documentos impresos en polaco con elementos casubios datan de finales del siglo XVI. La ortografía moderna se propuso por primera vez en 1879.

Idiomas relacionados [ editar ]

Muchos académicos y lingüistas debaten si el casubio debe ser reconocido como un dialecto polaco o como un idioma separado. Desde el punto de vista diacrónico, es una lengua lechítica eslava occidental distinta , pero desde el punto de vista sincrónico es un dialecto polaco. [13] El casubio está estrechamente relacionado con el eslovinciano , mientras que ambos son dialectos de pomerania . Muchos lingüistas , en Polonia y en otros lugares, lo consideran un dialecto divergente del polaco.. La diversidad dialectal es tan grande dentro de Kashubian que un hablante de dialectos del sur tiene considerables dificultades para entender a un hablante de dialectos del norte. La ortografía y la gramática de las palabras polacas escritas en casubio, que es la mayor parte de su vocabulario, es muy inusual, lo que dificulta que los hablantes nativos de polaco comprendan el texto escrito en casubio. [14]

Al igual que el polaco, el casubio incluye aproximadamente un 5% de préstamos del alemán (como kùńszt "art"). A diferencia del polaco, estos son en su mayoría del bajo alemán y solo ocasionalmente del alto alemán . [15] Otras fuentes de préstamos incluyen las lenguas bálticas .

Oradores [ editar ]

El número de hablantes de casubio varía mucho de una fuente a otra, desde tan solo 4.500 hasta los más altos 366.000. En el censo de 2011, más de 108.000 [7] [8] personas en Polonia declararon que usaban principalmente casubio en casa, de estos solo el 10 por ciento considera que el casubio es su lengua materna, y el resto se considera a sí mismos como hablantes nativos de casubio y polaco. [16] El número de personas que pueden hablar al menos algo de casubio es mayor, alrededor de 366.000. [17] [18] [19] Todos los hablantes de casubio también dominan el polaco. Varias escuelas de Polonia utilizan el casubio como idioma de enseñanza. Es un idioma alternativo oficial para fines de administración local en Gmina Sierakowice ,Gmina Linia , Gmina Parchowo , Gmina Luzino y Gmina Żukowo en el Voivodato de Pomerania . La mayoría de los encuestados dice que el casubio se usa en el habla informal entre familiares y amigos. [20] Esto se debe probablemente a que el polaco es el idioma oficial y se habla en entornos formales.

En las Américas [ editar ]

Durante la diáspora casubia de 1855-1900, 115.700 casubianos emigraron a América del Norte , y alrededor de 15.000 emigraron a Brasil . [21] Entre la comunidad polaca del condado de Renfrew, Ontario , el casubio se habla ampliamente hasta el día de hoy, a pesar del uso de un polaco más formal por parte de los párrocos. [22] En Winona, Minnesota , que Ramułt denominó la "Capital de Kashubian de América", [23] Kashubian era considerada como "polaca pobre", en oposición al "polaco bueno" de los párrocos y las hermanas maestras. En consecuencia, Kashubian no sobrevivió a la polonización y se extinguió poco después de mediados del siglo XX. [24]

Literatura [ editar ]

Importante para la literatura casubiana fue Xążeczka dlo Kaszebov del doctor Florian Ceynowa (1817–1881). [25] Hieronim Derdowski (1852-1902 en Winona, Minnesota ) fue otro autor importante que escribió en casubio, al igual que el Dr. Aleksander Majkowski (1876-1938) de Kościerzyna , quien escribió la epopeya nacional casubiana La vida y las aventuras de Remus . Jan Trepczyk fue un poeta que escribió en casubio, al igual que Stanisław Pestka . La literatura casubiana se ha traducido al checo , polaco , inglés , alemán ,Bielorruso , esloveno y finlandés . Aleksander Majkowski y Alojzy Nagel pertenecen a los autores casubianos más traducidos del siglo XX. Una considerable cantidad de literatura cristiana ha sido traducida al casubio, incluido el Nuevo Testamento , gran parte del p. Adam Ryszard Sikora ( OFM ). [26] El Rev. Franciszek Grucza [27] se graduó de un seminario católico en Pelplin . Fue el primer sacerdote en introducir la liturgia católica en casubio.

Obras [ editar ]

Los primeros artefactos registrados de Kashubian se remontan al siglo XV e incluyen un libro de salmos espirituales que se utilizaron para presentar Kashubian a la iglesia luterana:

  • 1586 Duchowne piesnie (Canciones espirituales) D. Marcina Luthera y ynßich naboznich męzow. Zniemieckiego w Slawięsky ięzik wilozone Przes Szymana Krofea ... w Gdainsku: przes Jacuba Rhode , Tetzner 1896: traducido de pastorks. S. Krofeja , Słowińca (?) Rodem z Dąbia.

Los siguientes textos también son catecismos religiosos, pero esta vez de la Iglesia Católica, porque la mayoría de los casubianos eran católicos romanos y estos textos los ayudaron a estar más unificados en la fe:

  • 1643 Catecismo Malayo (Catecismo Pequeño) D. Marciná Lutherá Niemiecko-Wándalski ábo Slowięski to jestá z Niemieckiego języká w Słowięski wystáwiony na jáwnosc wydan ..., w Gdaińsku przes Jerzego Rhetá , Gdasnskdzi 1643. Mostnik, rodem ze Slupska.
  • Perykopy smołdzinskie (Smoldzinski Pericope) , publicado por Friedhelm Hinze, Berlín (Este), 1967
  • Śpiewnik starokaszubski (Antiguo cancionero casubiano) , publicado por Friedhelm Hinze, Berlín (Este), 1967

Educación [ editar ]

Durante el período comunista en Polonia (1948-1989), Kashubian sufrió mucho en educación y estatus social. El casubio se representó como folclore y se impidió que se enseñara en las escuelas. Tras el colapso del comunismo, las actitudes sobre el estado de Kashubian han ido cambiando gradualmente. [28] Se ha incluido en el programa de educación escolar en Kashubia, aunque no como un idioma de enseñanza o como una materia obligatoria para todos los niños, sino como un idioma extranjero enseñado 3 horas por semana a petición explícita de los padres. Desde 1991, se estima que ha habido alrededor de 17.000 estudiantes en más de 400 escuelas que han aprendido casubio. [29]Kashubian tiene un uso limitado en la radio pública y en la televisión pública. Desde 2005, el casubio disfruta de protección legal en Polonia como idioma regional oficial . Es el único idioma en Polonia con ese estatus, que fue otorgado por la Ley de 6 de enero de 2005 sobre minorías nacionales y étnicas y sobre el idioma regional del Parlamento polaco . [30] La ley prevé su uso en contextos oficiales en diez comunas en las que los hablantes son al menos el 20% de la población. [31] El reconocimiento significa que las localidades de Casubia densamente pobladas han podido tener señales de tráfico y otras comodidades con traducciones al polaco y al casubio.

Dialectos [ editar ]

Área de dialectos casubianos a principios del siglo XX

Friedrich Lorentz escribió a principios del siglo XX que había tres dialectos casubianos principales. Estos incluyen el

  • Dialecto casubio del norte
  • Dialecto casubio medio
  • Dialecto casubio del sur

Otras investigaciones argumentarían que cada pequeña región del Kaszuby tiene su propio dialecto, como en Dialectos y argot de Polonia : [32]

  • Dialecto de Bylacki
  • Dialecto Slowinski
  • Dialecto de Kabatkow
  • Dialecto Zaborski
  • Dialecto de Tucholski y Krajniacki (aunque ambos dialectos se considerarían una forma de transición del dialecto de Wielkopolski y se incluyen como dialectos oficiales de Wielkopolskie)

Funciones [ editar ]

No existe un idioma casubiano "estándar" a pesar de varios intentos de crear uno; más bien ocupa su lugar una diversa gama de dialectos. El vocabulario está fuertemente influenciado por el alemán y el polaco y utiliza el alfabeto latino.

Hay varias similitudes entre casubio y polaco. Para algunos lingüistas, consideran que esto es una señal de que el casubio es un dialecto del polaco, pero otros creen que esto es solo una señal de que los dos se originan en el mismo lugar. Sin embargo, están relacionados hasta cierto punto y su proximidad ha hecho que el casubio esté influenciado por el polaco y sus diversos dialectos.

Diferencias ejemplares entre casubio y polaco:

  • un resultado de ablandamiento de consonantes de la r silábica suave protoeslava en los dialectos casubianos del norte: ej .: casubio septentrional: cwiardi , czwiörtk ; Polaco: twardy , czwartek
  • la desaparición de una e móvil en el caso nominativo: ex: pòrénk , kóńc ; poranek , koniec
  • vocal ô ocupa el lugar del antiguo larga una , continuants de la vieja largo de una distinta de la antigua corta un están presentes en la mayoría de los dialectos de polaco, pero ausente de la lengua estándar
  • transición de -jd- a -ńd- al igual que el dialecto de Masuria : ex: przińdą ; przyjdą

Fonología y morfología [ editar ]

Kashubian hace uso de fonemas simples y complejos con articulación de lugar secundaria / pʲ / , / bʲ / , / fʲ / , / vʲ / y / mʲ / . Siguen el modelo de constricción de Clements y Hume (1995), donde los sonidos se representan en términos de constricción. Luego se organizan de acuerdo con características particulares como anterior, lo que implica la activación de características que lo dominan. Debido a este modelo, los fonemas anteriores se tratan de manera diferente a los fonemas / p / , / b / , / f / , / v / y / m /. El nodo de lugar vocálico se colocaría debajo del nodo de lugar C y los nodos de lugar V se interpolarían para preservar el avance del pozo. [33]

Vocales [ editar ]

  • La realización fonética exacta de las vocales medias cerradas / e, o / depende del dialecto. [34]
  • Aparte de estos, también hay vocales nasales / ã, õ / . Su realización fonética exacta depende del dialecto. [34]

Consonantes [ editar ]

Kashubian tiene consonantes simples con una articulación secundaria junto con otras complejas con articulación secundaria.

  • / tʃ, dʒ, ʃ, ʒ / son palato-alveolares . [34]
  • / ɲ, tɕ, dʑ, ɕ, ʑ / son alveolo-palatinas ; los últimos cuatro aparecen sólo en algunos dialectos. [34]
  • El trino fricativo / r̝ / ahora solo lo usan algunos hablantes del norte y del noreste; [34] otros hablantes se dan cuenta de que es postalveolar plano [ ʐ ] .
  • El aproximante central velar labializado / w / se realiza como un aproximante lateral denti-alveolar velarizado [ ɫ̪ ] por hablantes más antiguos de dialectos del sureste. [34]

Alfabeto casubio [ editar ]

Se utilizan los siguientes dígrafos y trígrafos :

Muestras [ editar ]

  • Artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos en casubio:
Wszëtczi lëdze rodzą sã wòlny ë równy w swòji czëstnoce ë swòjich prawach. Mają òni dostóne rozëm ë sëmienié ë nôlégô jima pòstãpòwac wobec drëdzich w dëchù bracënotë.
(Todas las personas nacen libres e iguales en su dignidad y derechos. Se les da razón y conciencia y se relacionarán entre sí de acuerdo con el espíritu de hermandad) [35].
  • La oración del Señor en casubio:
Òjcze nasz, jaczi jes w niebie, niech sã swiãcy Twòje miono, niech przińdze Twòje królestwò, niech mdze Twòja wòlô jakno w niebie tak téż na zemi. Chleba najégò pòwszednégò dôj nóm dzysô i òdpùscë nóm naje winë, jak i më òdpùszcziwómë naszim winowajcóm. A nie dopùscë na nas pòkùszeniô, ale nas zbawi òde złégò. Amén. [36]

Galería [ editar ]

  • Porcentaje de personas que hablan casubio en casa (2002)

  • Dos carteles bilingües en Garcz en Kashubia con el nombre polaco arriba y el nombre casubio abajo

  • Signo bilingüe en polaco y casubio en Pogórze, condado de Puck , Polonia, en la carretera de Gdynia a Rewa

  • Página de Stefan Ramułt Diccionario Pomeranian (idioma casubio) 1893

  • Mapa que muestra las regiones de Polonia donde el casubio es reconocido como idioma regional (naranja) y donde podría calificar en los próximos años (amarillo)

  • Iglesia del Pater Noster, Monte de los Olivos, Jerusalén. Oración del Señor en casubio

Ver también [ editar ]

  • Ł – l fusión
  • Comunas bilingües en Polonia
  • Gdańsk Pomerania
  • Casubia
  • Alfabeto casubio
  • Asociación Casubia-Pomerania
  • Estudios casubianos
  • Dialecto de Masuria
  • Antiguo idioma prusiano
  • Pomerelia
  • Lengua pomerania

Notas [ editar ]

  1. ^ Narodowy Spis Powszechny Ludności i Mieszkań 2011. Raport z wyników - Oficina Central de Estadística de Polonia
  2. ^ Carta europea de lenguas regionales o minoritarias
  3. ^ "Lenguas lejíticas" .
  4. ^ Stephen Barbour, Cathie Carmichael, Idioma y nacionalismo en Europa , Oxford University Press, 2000, p.199, ISBN 0-19-823671-9 
  5. ^ Dillingham, William Paul; Folkmar, Daniel; Folkmar, Elnora (1911). Diccionario de razas o pueblos . Estados Unidos. Comisión de Inmigración (1907-1910). Washington, DC: Washington, Imprenta del Gobierno. págs. 104-105.
  6. ^ "Copia archivada" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 4 de septiembre de 2015 . Consultado el 19 de enero de 2015 . Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace ) Ministerio del Interior de Polonia
  7. ^ a b "Kaszubi w statystyce (cz. III), Tabela 3. (Tabla 3.)" (PDF) (en polaco). pag. 7/10 . Consultado el 3 de enero de 2016 .
  8. ^ a b Ł.G. (26 de julio de 2012). "GUS podaje: ponad 100 tys. Osób mówi po kaszubsku" . Kaszubi.pl . Consultado el 1 de agosto de 2012 .
  9. ^ Gerald Stone (1998). "Cassubian". En Glanville Price (ed.). Enciclopedia de las lenguas de Europa . Oxford: Blackwell. págs. 49–50. ISBN 0-631-19286-7.
  10. ^ Topolinska, Zuzanna (1974). Una fonología histórica de los dialectos casubianos del polaco . La Haya: Mouton. pag. 48.
  11. ^ Lerski, Jerzy Jan (1996). Diccionario histórico de Polonia . Grupo editorial Greenwood. pag. 62. ISBN 0-313-26007-9.
  12. ^ Chwalba, Andrzej. Historia Polski 1795-1918 . pag. 439.
  13. ^ Barbour, Stephen; Carmichael, Cathie, eds. (2002). Lengua y nacionalismo en Europa (Repr. Ed.). Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 199. ISBN 978-0199250851.
  14. ^ Biuletin Radzëznë Kaszëbsczégò Jazëka rok 2007, Gduńsk. Bibiografiô.
  15. ^ Anna Gliszczyńska. Germanizmy leksykalne południowej kaszubszczyzny (Na materiale książki Bolesława Jażdżewskiego Wspomnienia kaszubskiego "gbura"). "LingVaria". 1 (3), art. 79–89, 2007. Cracovia: Uniwersytet Jagielloński. ISSN 1896-2122 . 
  16. ^ Toops, Gary H. (1 de enero de 2007). "Revisión de Das Kaschubische: Sprachtod oder Revitalisierung? Empirische Studien zur ethnolinguistischen Vitalität einer Sprachminderheit en Polonia. Slavistische Beiträge, 452, Marlena Porębska". Papeles eslavos canadienses . 49 (1/2): 160–162. JSTOR 40871191 . 
  17. ^ "Polen-Analysen. Die Kaschuben" (PDF) . Länder-Analysen (en alemán). Polen NR. 95: 10-13. Septiembre de 2011.
  18. ^ "Los Kashubs hoy: cultura-lengua-identidad" (PDF) . 2007. págs. 8–9 . Consultado el 3 de enero de 2016 .
  19. ^ "Acta Cassubiana. Vol. XVII (mapa en la p. 122)" . Instytut Kaszubski . 2015 . Consultado el 9 de febrero de 2018 .
  20. ^ Stanulewicz, Danuta (2010). "El uso de la lengua casubia desde la perspectiva de los jóvenes de 16 a 19 años: entornos y participantes" . Consultado el 21 de abril de 2016 .
  21. Ramułt, Stefan (1899). Statystyka ludności kaszubskiej . Cracovia. pag. 243.
  22. ^ En blanco, Joshua C. (2016). Creando Kashubia: Historia, Memoria e Identidad en la Primera Comunidad Polaca de Canadá . Prensa de la Universidad de McGill-Queen. ISBN 9780773547209.
  23. ^ "Capital de Casubia de América" .
  24. ^ Stolpa, James (2005). "Una historia congregacional de San Stan" .
  25. ^ http://src-h.slav.hokudai.ac.jp/publictn/slavic_eurasia_papers/no3/06_Treder.pdf
  26. ^ "o. prof. dr hab. Adam Sikora OFM - Franciszkanie" .
  27. Peter Hauptmann, Günther Schulz, Kirche im Osten: Studien zur osteuropäischen Kirchengeschichte und Kirchenkunde, Vandenhoeck & Ruprecht, 2000, pp.44ff, ISBN 3-525-56393-0 [1] 
  28. ^ "El Instituto de estudios europeos, Instituto etnológico de la UW" (PDF) . Consultado el 21 de octubre de 2014 .
  29. ^ "język kaszubski | pl.languagesindanger.eu" . pl.languagesindanger.eu . Consultado el 2 de mayo de 2016 .
  30. ^ RP, Kancelaria Sejmu. "Sistema de Internetowy Aktów Prawnych" .
  31. ^ G. Stone: puestos de avanzada eslavos en la historia de Europa Central: Wends, Sorbs y Kashubs, Londres, Reino Unido: Bloomsbury Academic, una huella de Bloomsbury Publishing Plc, 2016, p. 348
  32. ^ Dubisz, Stanisław (1995). Dialekty i gwary polskie . Warszawa: Wiedza Powszechna. págs. 67–70. ISBN 978-8321409894.
  33. ^ Hopkins, Paul Stanley (2001). "Estructura fonológica de la palabra casubia" (PDF) . Universidad de Victoria . Consultado el 21 de abril de 2016 .
  34. ^ a b c d e f g h Jerzy Treder. "Fonetyka i fonologia" . Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016.
  35. ^ "Lengua, alfabeto y pronunciación sorabo superior e inferior" .
  36. ^ Archivo: Jerozolëma, kòscel Pater noster, "Òjcze nasz" pò kaszëbskù.JPG

Referencias [ editar ]

  • Comrie, Bernard ; Corbett, Greville. G. (2002). Las lenguas eslavas. Londres: Routledge. ISBN 0-415-28078-8 
  • Blank, Joshua C. Creando Kashubia: Historia, Memoria e Identidad en la Primera Comunidad Polaca de Canadá. Montreal y Kingston: McGill-Queen's University Press, 2016.
  • Gyula Décsy, Die linguistische Struktur Europas, Vergangenheit - Gegenwart - Zukunft , Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1973
  • Friedhelm Hinze, Wörterbuch und Lautlehre der deutschen Lehnwörter im Pomoranischen (Kaschubischen) , Berlín 1965
  • Język kaszubski. Poradnik encyklopedyczny. ed. J. Treder, Rev. 2. UG corregida y ampliada, Oficyna Czec, Gdańsk , 2006
  • J. Borzyszkowski, J. Mordawski, J. Treder: Historia, geografia, język i piśmiennictwo Kaszubów; J. Bòrzëszkòwsczi, J. Mòrdawsczi, J. Tréder: Historia, geògrafia, jãzëk i pismienizna Kaszëbów, Wëdowizna M. Rôżok przë wespółrobòce z Institutã Kaszëbsczim, Gduńsk 1999, p. 128
  • Aleksander Labuda, Słowôrz kaszëbsko-polsczi. Słownik polsko-kaszubski , Gdańsk 1982
  • Friedrich Lorentz , Geschichte der Pomoranischen (Kaschubischen) Sprache , Berlín y Leipzig , 1925
  • Nestor, N. y Hickey, T. (2009). ¿De la sartén comunista al fuego de la UE? Explorando el caso de Casubio [3] .
  • Nomachi Motoki, Sobre el receptor pasivo en la lengua casubiana: anexo al inventario sintáctico de Milka Ivić para la dialectología eslava [4]
  • Stefan Ramułt , Słownik języka pomorskiego, czyli kaszubskiego , Cracovia , 1893 es decir, "Diccionario de la lengua Pomerania (Costa) o Casubia" ( Cracovia , 1893)
  • Stefan Ramułt, Słownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego . Scalił i znormalizował Jerzy Treder , Gdańsk, 2003
  • CF i FN Voegelin, Clasificación e índice de las lenguas del mundo . Elsevier, Nueva York 1977

Lectura adicional [ editar ]

  • Grabowska, A. y Ladykowski, P. El cambio de identidad de Cashubian antes de ingresar a la UE.
  • Blank, Joshua C. Creando Kashubia: Historia, Memoria e Identidad en la Primera Comunidad Polaca de Canadá. Montreal y Kingston: McGill-Queen's University Press, 2016.
  • Toops, GH (2007). [Revisión de Das Kaschubische: Sprachtod oder Revitalisierung? Empirische Studien zur ethnolinguistischen Vitalität einer Sprachminderheit en Polonia. Slavistische Beiträge, 452 ]. Papeles eslavos canadienses , 49 (1/2), 160-162.
  • Kurczewski, J. (2007). Estructura de autoidentificación en Opole Silesia y Kashubia: un análisis comparativo. Revista sociológica polaca , (157), 87-104.
  • Perkowski, JL (1966). Los Kashubs: orígenes y emigración a los EE. UU. Estudios polacos americanos , 23 (1), 1-7.
  • Gregory MacDonald. (1939). Los Kashubs en el Báltico. The Slavonic and East European Review , 19 (53/54), 265-275.
  • Stone, G. (1972). El lenguaje de la literatura casubiana y la cuestión de un estándar literario. The Slavonic and East European Review , 50 (121), 521–529.
  • Ager, S. (1998-2016). Casubio (kaszëbsczi jãzëk). Consultado el 12 de febrero de 2016 en http://www.omniglot.com/writing/kashubian.htm
  • W. (2016). Krótka historia języka kaszubskiego (Breve historia de la lengua casubia). Consultado el 12 de febrero de 2016 en http://www.kaszubi.pl/o/reda/artykulmenu?id=395
  • Dawid Szulest (2012). Identidad casubiana. Kashubs en Canadá y Kashubia / Kaszebe Obtenido de http://kaszebsko.com/uploads/KASHUBIAN%20IDENTITY.pdf
  • Topolinska, Z. (1974). Una fonología histórica de los dialectos casubianos del polaco. Información general sobre los dialectos de Casubio y Casubio . Obtenido de Google Books . ISBN 978-3-11-081338-8 
  • Stanulewicz, D. (sin fecha). El uso de la lengua casubiana desde la perspectiva de los jóvenes de 16 a 19 años: entornos y participantes. 191-203. Consultado el 12 de febrero de 2016 en www.wilkuer.de/forschung/191-204_stanulewicz_final_js_wk_js.rtf .

Enlaces externos [ editar ]

  • LC
  • Atlas mundial de estructuras lingüísticas - WALS
  • BnF
  • Omniglot
  • COE 2011
  • Idioma casubio
  • La UNESCO
  • Siguiendo el rastro de las casas señoriales y los castillos de la región de Casubia del Norte
  • Recursos casubianos; incluir libros de frases
  • diccionario
  • Lenguas en peligro de extinción
  • Kaszëbskô Mowa: Liberando la lengua casubia