De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Ketuvim ( / k ə t U v i m , k ə t U v ɪ m / ; [1] hebreo bíblico : כְּתוּבִים Kəṯûḇîm , "escritos") es la tercera y última sección de la Tanakh ( Biblia Hebrea ), después de la Torá (instrucción) y Neviim (profetas). En las traducciones al inglés de la Biblia hebrea, esta sección generalmente se titula "Escritos" o "Hagiographa". [2]

En los Ketuvim, I y II Crónicas forman un libro, junto con Esdras y Nehemías que forman una sola unidad titulada " Esdras-Nehemías ". [3] (Sin embargo, en las citas por número de capítulo y versículo, se utilizan los equivalentes hebreos de "Nehemías", "I Crónicas" y "II Crónicas", ya que el sistema de división de capítulos se importó del uso cristiano). los libros están incluidos en el Ketuvim.

Grupos de libros [ editar ]

Los libros poéticos [ editar ]

En los manuscritos masoréticos (y algunas ediciones impresas), los Salmos , Proverbios y Job se presentan en una forma especial de dos columnas enfatizando los puntos paralelos en los versos, que son una función de su poesía . En conjunto, estos tres libros se conocen como Sifrei Emet ( hebreo bíblico : סִפְרֵי אֶמֶת sip̄rēi'emeṯ "documentos de la verdad" - un acrónimo de los títulos de los tres libros en hebreo, איוב, משלי, תהלים rendimientos אמ"ת Emet , la cual es también el hebreo para " verdad ").

Estos tres libros son también los únicos en la Biblia hebrea con un sistema especial de notas de cantilación que están diseñadas para enfatizar los puntos paralelos dentro de los versículos. Sin embargo, el principio y el final del libro de Job están en el sistema de prosa normal.

Los cinco pergaminos ( Hamesh Megillot ) [ editar ]

Los cinco libros relativamente cortos de Cantar de los Cantares , Libro de Rut , Libro de Lamentaciones , Eclesiastés y Libro de Ester se conocen colectivamente como Hamesh Megillot ( Cinco Megillot ). Estos son los últimos libros recopilados y designados como "autorizados" en el canon judío. [4] Estos pergaminos se leen tradicionalmente a lo largo del año en muchas comunidades judías. La siguiente lista los presenta en el orden en que se leen en la sinagoga durante los días festivos, comenzando con el Cantar de los Cantares de Pascua .

Otros libros [ editar ]

Además de los tres libros poéticos y los cinco rollos, los libros restantes en Ketuvim son Daniel , Esdras-Nehemías y Crónicas . Aunque no existe una agrupación formal para estos libros en la tradición judía, comparten una serie de características distintivas:

  • La tradición talmúdica les atribuye una autoría tardía a todos ellos.
  • Dos de ellos (Daniel y Ezra) son los únicos libros en Tanaj con porciones significativas en arameo .
  • Estos dos también describen eventos relativamente tardíos (es decir, el cautiverio babilónico y la subsiguiente restauración de Sión).

Orden de los libros [ editar ]

La siguiente lista presenta los libros de Ketuvim en el orden en que aparecen en la mayoría de las ediciones impresas. También los divide en tres subgrupos basados ​​en el carácter distintivo de Sifrei Emet y Hamesh Megillot .

  • Los tres libros poéticos ( Sifrei Emet )
    • Tehilim ( Salmos ) תְהִלִּים
    • Mishlei ( Libro de Proverbios ) מִשְלֵי
    • Iyyôbh ( Libro de Job ) אִיּוֹב
  • Los Cinco Megillot ( Hamesh Megillot )
    • Shīr Hashīrīm ( Cantar de los Cantares ) שִׁיר הַשִׁירִים ( Pascua )
    • Rūth ( Libro de Rut ) רוּת ( Fiesta de las Semanas )
    • Eikhah ( Lamentaciones ) איכה ( Noveno de Av o el Día de la Expiación ) [también llamado Kinnot en hebreo]
    • Qōheleth ( Eclesiastés ) קהלת ( Fiesta de los Tabernáculos )
    • Estēr ( Libro de Ester ) אֶסְתֵר ( Fiesta de los lotes )
  • Otros libros
    • Dānî'ēl ( Libro de Daniel ) דָּנִיֵּאל
    • 'Ezrā ( Libro de Esdras - Libro de Nehemías ) עזרא
    • Divrei ha-Yamim ( Crónicas ) דברי הימים

La tradición textual judía nunca finalizó el orden de los libros en Ketuvim. El Talmud de Babilonia ( Bava Batra 14b-15a) da su orden como Rut, Salmos, Job, Proverbios, Eclesiastés, Cantar de los Cantares, Lamentaciones, Daniel, Ester, Esdras y Crónicas. [ cita requerida ]

En los códices masoréticos tiberianos , incluidos el Códice de Alepo y el Códice de Leningrado , y a menudo también en los antiguos manuscritos españoles, el orden es Crónicas, Salmos, Job, Proverbios, Rut, Cantar de los Cantares, Eclesiastés, Lamentaciones, Ester, Daniel y Esdras. .

Canonización [ editar ]

El Ketuvim es la última de las tres porciones del Tanaj que ha sido aceptada como canon bíblico . No hay consenso académico sobre cuándo se fijó el canon de la Biblia hebrea: algunos eruditos argumentan que fue arreglado por la dinastía asmonea , [5] mientras que otros argumentan que no fue arreglado hasta el siglo II d. [6]

Mientras que la Torá puede haber sido considerado canónico por Israel ya en el siglo 5 aC y el ex y Profetas fueron canonizados por el segundo siglo BCE, Michael Coogan dice que el Ketuvim no era un canon fijo hasta el siglo segundo de la CE . [4] Según T. Henshaw, ya en 132 a. C. algunas referencias sugerían que el Ketuvim estaba empezando a tomar forma, aunque carecía de un título formal. [7] Jacob Neusner sostiene que la noción de un canon bíblico no fue prominente en el judaísmo rabínico del siglo II o incluso más tarde. [6]

Contra Apion , el escrito de Josefo en 95 EC, trató el texto de la Biblia hebrea como un canon cerrado al cual "nadie se ha atrevido a agregar, quitar o alterar una sílaba"; [8] Michael Barber, sin embargo, afirma que el canon de Josefo "no es idéntico al de la Biblia hebrea moderna". [9] Durante mucho tiempo, después de esta fecha, la inspiración divina de Ester, el Cantar de los Cantares y Kohelet (Eclesiastés) estuvo a menudo bajo escrutinio. [10]

En el siglo XX, muchos eruditos parecían creer que los límites de los Ketuvim como escritura canonizada fueron determinados por el Concilio de Jamnia ( c. 90 EC). Pero la teoría del Concilio de Jamnia está hoy ampliamente desacreditada. [11] [12] [13] [14]

Uso litúrgico [ editar ]

El Códice de Alepo de una edición facsímil. Este archivo contiene Ketuvim del manuscrito, incluidas Crónicas, Salmos, Job, Proverbios, Rut y el comienzo del Cantar de los Cantares . Al manuscrito le falta el final de Ketuvim, incluido el resto del Cantar de los Cantares, Eclesiastés , Lamentaciones y Ester .

No existe un sistema formal de lectura sinagogal de Ketuvim equivalente a la porción de la Torá y la haftará . Se cree que una vez hubo un ciclo para leer los Salmos, paralelo al ciclo trienal de lectura de la Torá, ya que el número de salmos (150) es similar al número de porciones de la Torá en ese ciclo, y existen restos de esta tradición en Italia . Todas las liturgias judías contienen copiosos extractos de los Salmos, pero normalmente se cantan con un recitativo o melodía rítmica regular en lugar de leerse o cantarse. Algunas comunidades también tienen la costumbre de leer Proverbios en las semanas posteriores a Pesaj y Job el noveno de Ab .

Los cinco megillot se leen en las fiestas, como se mencionó anteriormente, aunque los sefardíes no tienen la costumbre de leer en público el Cantar de los Cantares en Pascua o el Eclesiastés en Sukkot . Hay rastros de una antigua costumbre de leer una haftará de Ketuvim en las tardes de Shabat , pero esto no sobrevive en ninguna comunidad. Algunas comunidades reformistas que operan un ciclo trienal eligen haftarot en la mañana de Shabat entre Ketuvim y Neviim.

Lectura pública extralitúrgica [ editar ]

En algunas tradiciones judías del Cercano y Medio Oriente, la totalidad de Ketuvim (así como el resto del Tanakh y la Mishnah ) se lee cada año en una rotación semanal, generalmente en las tardes de Shabat. Estas sesiones de lectura no se consideran servicios de la sinagoga y, a menudo, se llevan a cabo en el patio de la sinagoga.

Cantilación [ editar ]

Las fuentes medievales hablan de tres melodías de canto , para la Torá, Nevi'im y Ketuvim respectivamente. Hoy la posición es más complicada. Las comunidades sefardíes orientales conservan sistemas de canto para los tres libros poéticos, a saber, Salmos, Proverbios y la parte principal de Job (generalmente una melodía diferente para cada uno de los tres libros). No existen tales sistemas en las tradiciones asquenazí o española y portuguesa . Sin embargo, la ashkenazi Yeshiva conocido como Aderet Eliyahu , en la Ciudad Vieja de Jerusalén, utiliza una adaptación de la entonación sirio-melodía de estos libros, y esto es cada vez más popular entre los ashkenazim otra también.

En todas las comunidades hay melodías especiales de canto para Lamentaciones y Ester, y en algunas comunidades para el Cantar de los Cantares. De lo contrario, la melodía del libro de Rut se considera la melodía "predeterminada" para los libros de los Ketuvim que no se prevén de otra manera. Los pasajes en "prosa" al principio y al final del libro de Job, tal como se leen en Tishá Be Av, pueden leerse con la melodía de Rut o con una que se parezca a la del Cantar de los Cantares.

El Targum a Ketuvim [ editar ]

Los targumim occidentales existen en Sifrei Emet , en las Cinco Megillot y en las Crónicas, es decir, en todos los libros de Ketuvim además de Daniel y Ezra (que contienen grandes porciones en arameo de todos modos). Hay varios targumim complementarios a Ester.

Sin embargo, no existe un targum oriental (babilónico) "oficial" para Ketuvim, equivalente al Targum Onkelos en la Torá y al Targum Jonathan en Nevi'im . De hecho, el Talmud de Babilonia señala explícitamente la falta de un Targum para Ketuvim, explicando que a Jonathan ben Uzziel se le impidió divinamente completar su traducción de la Biblia. Una explicación más prosaica puede consistir en la falta de lecturas formales regulares de Ketuvim en la sinagoga (excepto las cinco Megillot), lo que hace innecesario tener un sistema oficial para la traducción línea por línea.

Ver también [ editar ]

  • Libros de la biblia

Referencias [ editar ]

  1. ^ "Ketuvim" . Diccionario íntegro de Random House Webster .
  2. ^ La primera ola de sinergismo produjo resultados extraordinarios en términos de estándares contemporáneos de alfabetización y bellas letras. La respuesta comunitaria de la primera generación de judíos después del exilio marcó la pauta para los siglos venideros. Del exilio y la diáspora habían surgido al menos dos segmentos de la Biblia hebrea tal como la conocemos, la Torá y los profetas, que fueron redactados a más tardar al final del período persa (alrededor del año 400 antes de Cristo); la tercera sección de la Biblia (la "Hagiographa") también estaba disponible en ese momento. Lo que se convertiría en normativo después del 70 EC en el judaísmo se había logrado y promulgado en su mayoría medio milenio antes. - El desafío del helenismo para el judaísmo y el cristianismo primitivos por Eric M. Meyers, The Biblical Archaeologist, vol. 55, No. 2 (junio de 1992), págs. 84–91. Publicado por:Las escuelas americanas de investigación oriental.
  3. ^ La Biblia de estudio de Harper Collins NRSV
  4. ^ a b Coogan, Michael . Una breve introducción al Antiguo Testamento: la Biblia hebrea en su contexto . Oxford University Press, 2009, pág. 5
  5. Philip R. Davies en The Canon Debate , página 50: "Con muchos otros eruditos, llego a la conclusión de que la fijación de una lista canónica fue casi con certeza el logro de la dinastía asmonea".
  6. ^ a b McDonald & Sanders, The Canon Debate , 2002, página 5, se citan Judaism and Christianity in the Age of Constantine de Neusner, páginas 128-145, y Midrash in Context: Exegesis in Formative Judaism , páginas 1-22.
  7. ^ Henshaw, T. Los escritos: la tercera división del canon del Antiguo Testamento . George Allen & Unwin Ltd., 1963, págs. 16-17
  8. ^ Lightfoot, Neil R. Cómo conseguimos la Biblia , 3ª edición, rev. y ampliado. Baker Book House Company. 2003, págs. 154-155
  9. Barber, Michael (4 de marzo de 2006). "Cánones sueltos: el desarrollo del Antiguo Testamento (parte 1)" .
  10. ^ Henshaw, pág. 17
  11. ^ WM Christie, El período Jamnia en la historia judía (PDF) , Biblical Studies.org.uk
  12. ^ Jack P. Lewis (abril de 1964), "¿Qué queremos decir con Jabneh?", Journal of Bible and Religion , 32 , No. 2, Oxford University Press, págs. 125-132, JSTOR 1460205 
  13. ^ Diccionario de la Biblia Anchor Vol. III, págs. 634-7 (Nueva York 1992).
  14. ^ McDonald & Sanders, editores, The Canon Debate , 2002, capítulo 9: "Jamnia Revisited" por Jack P. Lewis.

Enlaces externos [ editar ]

  • David Betesh y el Proyecto Sefardí Pizmonim (melodías sirias).
  • Tehillim (Salmos) en CD-Rom (tradición siria, rabino Shimon Alouf).
  • Leining Master , melodías Ashkenazi para los cinco megillot.
  • "Popurrí para Purim" , melodías para Megillat Ester en varios estilos tradicionales.