Idioma khasi


Khasi ( Ka Ktien Khasi ) es un idioma austroasiático hablado principalmente en el estado de Meghalaya en la India por el pueblo Khasi . También lo habla una población considerable en Assam y Bangladesh . El khasi es parte de la familia de lenguas austroasiáticas y está relacionado con los idiomas jemer , palaung , vietnamita y mon del sudeste asiático, y las ramas munda y nicobarese de esa familia, que se hablan en el centro-este de la India y en las islas Nicobar , respectivamente. .

Un hablante de Khasi, grabó India .

Aunque la mayoría de los 1,6 millones de hablantes de khasi se encuentran en Meghalaya, el idioma también lo hablan varias personas en los distritos montañosos de Assam que limitan con Meghalaya y una población considerable de personas que viven en Bangladesh, cerca de la frontera con la India . El khasi ha sido un idioma oficial asociado de algunos distritos de Meghalaya desde 2005 y, en mayo de 2012, la UNESCO ya no lo consideraba en peligro . [3] Hay demandas para incluir este lenguaje en la octava lista de la constitución de la India. [4]

Los hablantes de Khasi se encuentran principalmente en la región de Khasi Hills y Jaintia Hills de Meghalaya. También lo hablan varias personas en los distritos montañosos de Assam y una pequeña población de personas que viven en Bangladesh. El khasi ha sido un idioma oficial asociado en Meghalaya desde 2005.

Khasi está escrito usando las escrituras latinas y bengalí-asamés . Ambos guiones se enseñan como parte de la asignatura obligatoria de idioma khasi desde la escuela primaria hasta la secundaria en Meghalaya y Bangladesh, respectivamente.

Los principales dialectos de Khasi que se hablan son el dialecto Sohra y Shillong. Los dialectos shillong forman un continuo de dialectos en la región de la capital. El dialecto de Sohra, debido a la fuerte patrocinio colonial, llegó a ser considerado como Standard Khasi.

Esta sección analiza principalmente la fonología del Khasi estándar tal como se habla en y alrededor de la ciudad capital, Shillong.

El khasi, que se habla principalmente en Meghalaya, está rodeado de idiomas no relacionados: asamés al norte y al este, bengalí al sur (ambos idiomas indo-arios ), garo (un idioma tibeto-birmano ) al oeste y una plétora de otros idiomas tibetanos. -Lenguajes de Burman incluyendo Manipuri , Mizo y Bodo .

Aunque a lo largo del tiempo se ha producido un cambio de idioma, Khasi conserva algunas características distintivas:

  • A diferencia de las lenguas tibeto-birmanas circundantes, Khasi no es una lengua tonal.

Consonantes

Vocales

Khasi es una lengua austroasiática y tiene sus características distintivas de un gran número de conjunciones consonantes, con prefijos e infijos.

Sustantivos y frases nominales

Orden de las palabras

El orden de los elementos en un sintagma nominal de Khasi es (Marcador de caso) - (Demostrativo) - (Numeral) - (Clasificador) - (Artículo)-Sustantivo- (Adjetivo) - (Frase preposicional) - (Cláusula relativa), como puede visto en los siguientes ejemplos:

Género

Khasi tiene un sistema de género omnipresente. Hay cuatro géneros en este idioma:

tu masculino
ka femenino
yo diminutivo
ki plural

Los seres humanos y los animales domésticos tienen su género natural:

ka kmie 'madre'
u kpa 'padre'
ka syiar 'gallina'
u syiar 'gallo'

Rabel (1961) escribe: "la estructura de un sustantivo no indica su género, ni su significado, pero los nativos de Khasi tienen la impresión de que las criaturas y cosas pequeñas y agradables son femeninas mientras que las criaturas y cosas grandes y feas son masculinas. ... Esta impresión no se ve confirmada por los hechos. Hay innumerables ejemplos de criaturas deseables y encantadoras con género masculino, así como de criaturas desagradables o feas con género femenino "

Aunque hay varios contraejemplos, Rabel dice que existe cierta regularidad semántica en la asignación de género para las siguientes clases semánticas:

El aspecto matrilineal de la sociedad también se puede observar en la asignación general de género, donde así, todos los recursos centrales y primarios asociados con las actividades del día a día se significan como Femeninos; mientras que Masculino significa lo secundario, lo dependiente o lo insignificante.

Clasificadores

Khasi tiene un sistema de clasificación, aparentemente utilizado solo con números. Entre el numeral y el sustantivo, el clasificador tylli se usa para no humanos y el clasificador ngut se usa para humanos, p. Ej.

Adjetivos

Existe cierta controversia sobre si Khasi tiene una clase de adjetivos. Roberts cita ejemplos como el siguiente:

En casi todos los casos de adjetivos atributivos, el adjetivo aparente tiene el prefijo / ba- /, que parece ser un relativizador. Sin embargo, hay algunos adjetivos sin el prefijo / ba- /:

Cuando el adjetivo es el predicado principal, puede aparecer sin ningún verbo 'be':

En este entorno, el adjetivo está precedido por un marcador de concordancia, como un verbo. Por lo tanto, puede ser que Khasi no tenga una parte del discurso separada para los adjetivos, pero que sean un subtipo de verbo.

Preposiciones y frases preposicionales

Khasi parece tener un grupo bien desarrollado de preposiciones, entre ellas

malo 'con, y'
da 'con (instrumental)'
na 'de'
ha 'en, en'
jong 'de'

Los siguientes son ejemplos de frases preposicionales:

Verbos y frases verbales

Convenio

Los verbos concuerdan con sujetos de tercera persona en género, pero no hay acuerdo para personas que no son de tercera persona (Roberts 1891):

Los marcadores masculinos y femeninos / u / y / ka / se usan incluso cuando hay un sujeto sintagmático nominal (Roberts 1891: 132):

Marcado tenso

El tiempo se muestra a través de un conjunto de partículas que aparecen después de los marcadores de concordancia pero antes del verbo. El pasado es una partícula / la / y el futuro es / yn / (contraído a 'n después de una vocal):

Negación

La negación también se muestra a través de una partícula, / ym / (contraída a 'm después de una vocal), que aparece entre la concordancia y la partícula tensa. Hay una partícula de negación del pasado especial / shym / en el pasado que reemplaza al pasado ordinario / la / (Roberts 1891):

Cópulas

La cópula es un verbo ordinario en Khasi, como en la siguiente oración:

Verbos causales

Khasi tiene un causativo morfológico / pn- / (Rabel 1961). (Esto se escribe pyn en Roberts (1891)):

Oraciones

Orden de las palabras

El orden de las palabras en oraciones simples es sujeto-verbo-objeto (SVO):

Sin embargo, el orden VSO también se encuentra, especialmente después de ciertas partículas iniciales, como hangta 'then' (Rabel 1961).

Marcado de caja

A veces, el objeto está precedido por una partícula ya (escrito ia en Roberts 1891). Roberts dice "ia, 'a', 'para', 'contra' implica una relación directa e inmediata. De ahí que sea el signo del dativo y también del acusativo ".

Según Roberts (1891), Khasi tiene marcación diferencial de objetos , ya que sólo algunos objetos se marcan como acusativos. Roberts señala que los sustantivos que son definidos generalmente tienen el acusativo y los que son indefinidos a menudo no lo tienen.

Rabel (1961) dice que "el uso de ïa es opcional en el caso de un objeto. En el caso de dos objetos, uno de ellos debe tener ïa precedente ... Si uno de los objetos se expresa mediante un pronombre, debe ser precedido por ïa ".

En términos generales, Khasi marca ocho casos, y el caso nominativo permanece sin marcar, para un total de nueve casos.

Todos los marcadores de casos pueden aparecer con o sin los marcadores prenominales / artículos 'u, ka, i y ki', y se colocan antes de los marcadores prenominales.

Pasivo

Khasi tiene un pasivo, pero implica eliminar al agente de la oración sin poner al paciente en posición de sujeto. (Un tipo llamado 'pasivo no ascensional'). Compare el siguiente par activo-pasivo (Roberts 1891) donde el paciente continúa teniendo un caso acusativo y permanece en la posición del objeto:

Se utiliza este tipo de pasivo, incluso cuando el agente pasivo está presente en una frase preposicional:

Preguntas

Las preguntas de sí-no parecen distinguirse de las declaraciones solo por la entonación:

Las preguntas Wh no implican mover el elemento wh:

Cláusulas integradas

Las cláusulas subordinadas siguen al verbo principal que las selecciona (Roberts 1891: 169):

Las cláusulas de relativo siguen a los sustantivos que modifican y concuerdan en género:

Khasi tiene una sintaxis SVO, similar al inglés, pero a diferencia de todos los idiomas indios, con la notable excepción de Kashmiri , que tiene sintaxis de segundo verbo (v2) .

Khasi tiene una variación dialectal significativa. Algunos dialectos son Pnar, Sohra Khasi, Mylliem Khasi, Mawlai Khasi, Nongkrem Khasi, Bhoi Khasi Nonglung, Maram y War (no es lo mismo que el idioma relacionado con War ). Bhoi Khasi en el distrito Ri Bhoi, bloque Nongpoh y Nonglung en el distrito Ri Bhoi, bloque Umsning son muy diferentes de Standard Khasi, con un orden de palabras diferente. Son lo suficientemente distintos como para ser considerados a veces idiomas separados. Sohra y War son léxicamente muy similares.

El dialecto de Sohra se toma como Khasi estándar, ya que fue el primer dialecto que los británicos escribieron en latín y bengalí . El Khasi estándar es a su vez significativamente diferente de los dialectos Shillong (ocho como máximo) que forman un continuo de dialectos en la región de la capital.

En el pasado, el idioma Khasi no tenía escritura propia. Algunos de los Khasi Syiems de antaño solían llevar registros oficiales y comunicarse entre sí en papel utilizando principalmente la escritura bengalí. William Carey escribió el idioma con la escritura bengalí entre 1813 y 1838. Una gran cantidad de libros de Khasi se escribieron en la escritura bengalí, incluido el famoso libro Ka Niyom Jong Ki Khasi o La religión de los Khasis , que es una obra importante sobre el Religión Khasi. El misionero galés , Thomas Jones , en 1841 escribió el idioma en la escritura latina . Como resultado, el alfabeto latino del idioma tiene algunas similitudes con el alfabeto galés . La primera revista en Khasi fue U Nongkit Khubor (The Messenger) publicada en Mawphlang en 1889 por William Williams .

Alfabeto khasi

Khasi en la escritura latina tiene un sistema diferente, distinto al del inglés. Khasi usa un alfabeto de 23 letras eliminando las letras c, f, q, v, x y z del alfabeto latino básico y agregando las letras diacríticas ï y ñ, y el dígrafo ng, que se trata como una letra en sí misma. derecho.

Nota

  • La ubicación peculiar de k se debe a que reemplaza a c . c y ch se usaron originalmente en lugar de k y kh . Cuando se eliminó c del alfabeto, se puso k en su lugar.
  • La inclusión de g se debe únicamente a su presencia en la letra ng. No se utiliza de forma independiente en ninguna palabra de origen nativo.
  • h representa tanto el sonido fricativo como la palabra oclusiva glotal , finalmente.
  • y no se pronuncia como en year , pero actúa como schwa y como oclusión glotal entre vocales. El sonido del año se escribe con ï .

Artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos.

Alfabeto Khasi

Ïa ki bynriew baroh la kha laitluid bad ki ïaryngkat ha ka burom bad ki hok. Ha ki la bsiap da ka bor pyrkhat bad ka jingïatiplem bad ha ka mynsiem jingsngew shipara, ki dei ban ïatrei bynrap lang.

( Jinis 1 jong ka Jingpynbna-Ïar Satlak ïa ki Hok Longbriew-Manbriew )

Escritura asamés যা কি বৃনৰ‌্যের বাৰহ লা খা লাচলোছ বাড কী যৰূঙ্কট হা কি বুৰম বাড ক হক. হাকি লা বৃস্যপ দা ক বৰ-পৃৰ্খট বাড ক চিংযাতিপলেম বাড হা ক মৃন্স্যেম চিংস্ঙেউ শীপাৰা, কী দেই বাণ যত্ৰেই বৃনৰাপ লাং.

( জিনিস বানৃঙ্গং জং ক চিংপৃনবৃনা-যাৰ সত্লাক যা কি হক লংব্ৰ্যের-মানব্র্যের. )

IPA

jaː ki bɨnreʊ baːrɔʔ laː kʰaː lacloc bat ki jaːrɨŋkat haː kaː burɔm bat ki hɔk. haː ki laː bsjap daː kaː bɔːr pɨrkʰat bat kaː dʒɪŋjaːtɪplɛm bat haː kaː mɨnseːm dʒɨŋsŋɛʊ ʃiparaː ki dɛɪ ban jaːtrɛɪ bɨnrap laŋ

( dʒinɪs banɨŋkɔŋ dʒɔŋ kaː dʒɨŋpɨnbnaː-jaːr satlak jaː ki hɔk lɔŋbreʊ manbreʊ )

Brillo

Al ser humano todos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. En ellos están dotados de la fuerza del pensamiento y de la conciencia y en el espíritu sintiendo fraternidad deben trabajar juntos para colaborar.

( Artículo primero de la Declaración Universal de los Derechos Humanos )

Traducción

Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Están dotados de razón y conciencia y deben trabajar los unos con los otros con espíritu de hermandad.

Números

Hay varios libros (que incluyen novelas, poesía y obras religiosas), así como periódicos en el idioma khasi. El poeta khasi más famoso es U Soso Tham (1873-1940). El periódico en línea U Mawphor se publica en idioma khasi.

  1. ^ "Declaración 1: Resumen de la fuerza de los hablantes de idiomas y lenguas maternas - 2011" . www.censusindia.gov.in . Oficina del Registrador General y Comisionado del Censo, India . Consultado el 7 de julio de 2018 .
  2. ^ "ScriptSource - Khasi" . scriptsource.org .
  3. ^ "El idioma Khasi ya no está en peligro" . Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura . 4 de junio de 2012 . Consultado el 29 de septiembre de 2012 .
  4. ^ "Los oradores hacen hincapié en la inclusión del idioma Khasi en el octavo programa" . El centinela . Assam. 5 de mayo de 2017.

Fuentes

  • Nagaraja, KS 1985. Khasi - Un análisis descriptivo . Poona: Instituto de Investigación de Postgrado de Deccan College.
  • Pryse, William. 1855. Introducción al idioma Khasia . (Reproducido en 1988)
  • Rabel, Lili. 1961. Khasi, una lengua de Assam . Baton Rouge, Luisiana : Prensa de la Universidad Estatal de Luisiana .
  • Rabel-Heymann. 1977. "Género en sustantivos Khasi". Journal of Mon-Khmer Studies 6: 247–272
  • Roberts, H. 1891. A Grammar of the Khassi Language. Para uso de escuelas, estudiantes nativos, oficiales y residentes ingleses . Londres: Kegan Paul, Trench, Trübner.
  • Singh, Nissor. 1906. Diccionario Khasi-Inglés . Shillong: Prensa de la Secretaría de Estado de Bengala Oriental y Assam.

  • 2006-e. Khasi. En EK Brown (ed.) Enciclopedia de Lenguas y Lingüística. Oxford: Elsevier Press.

  • Literatura Khasi en línea
  • Entrada para Khasi en el Servicio de Información Lingüística de la India
  • Atlas mundial de estructuras lingüísticas en línea: Khasi
  • Centro de recursos para soluciones tecnológicas del idioma indio: Khasi
  • Khasi al vocabulario en inglés
  • Palabras y frases básicas en idioma Khasi