De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a navegaciónSaltar a buscar

Kongo o Kikongo ( Kongo : Kikongo ) es una de las lenguas bantú habladas por el pueblo Kongo que vive en la República Democrática del Congo , la República del Congo , Angola y Gabón . Es un lenguaje tonal . Lo dijeron muchos de los que fueron sacados de la región y vendidos como esclavos en las Américas . Por esta razón, si bien el Kongo todavía se habla en los países antes mencionados, las formas criollas del idioma se encuentran en el habla ritual de las religiones afroamericanas , especialmente en Brasil, Cuba., Puerto Rico , República Dominicana y Haití . También es una de las fuentes del idioma Gullah [8] y del criollo palenquero en Colombia . La gran mayoría de los hablantes actuales vive en África. Hay aproximadamente siete millones de hablantes nativos de Kongo, y quizás dos millones más lo usan como segundo idioma .

Kikongo es la base de un criollo : Kituba , también llamado Kikongo de l'État o Kikongo ya Leta ("Kikongo del Estado", "Kikongo de la administración estatal" o "Kikongo del Estado" en francés y Kituba (es decir, Kikongo ya Leta y Monokutuba (también Munukutuba ))). [9] La constitución de la República del Congo usa el nombre Kituba , [10] y la de la República Democrática del Congo usa el término Kikongo , [11]mientras que Kituba (es decir, Kikongo ya Leta) se usa en la administración. Esto puede explicarse por el hecho de que Kikongo ya Leta a menudo se llama erróneamente Kikongo (es decir, KiNtandu, KiManianga, KiNdibu, etc.). [12] [9] [13]

Distribución geográfica

Kikongo y Kituba se hablan en:

  • Sur de la República del Congo  :
    • Kikongo (Yombe, Vili, Ladi, Nsundi, etc.) y Kituba:
      • Kouilou ,
      • Niari ,
      • Bouenza ,
      • Lékoumou ,
      • al sur de Brazzaville ,
      • Pointe-Noire ,
    • Kikongo (Ladi, Kongo Boko, etc.):
      • Piscina ;
  • Suroeste de la República Democrática del Congo  :
    • Kikongo (Yombe, Ntandu, Ndibu, Manyanga, etc.) y Kikongo ya Leta:
      • Kongo Central ,
      • una parte de Kinshasa ,
    • Kikongo ya Leta:
      • Kwilu ,
      • Kwango ,
      • Mai-Ndombe ,
      • lejano oeste de Kasaï  ;
  • Norte de Angola  :
    • Kikongo (Kisikongo, Zombo, Fiote, etc.):
      • Cabinda ,
      • Uíge ,
      • Zaire ,
      • al norte de Bengo y al norte de Cuanza Norte  ;
  • Suroeste de Gabón .
    • Kikongo (Vili):
      • Nyanga ,
      • Ngounié

Escribiendo

El Ave María en kikongo.

En la actualidad no existe una ortografía estándar de Kikongo, con una variedad de uso en la literatura escrita, principalmente periódicos, folletos y algunos libros.

Kongo fue el primer idioma bantú que se comprometió a escribir en caracteres latinos y tenía el diccionario más antiguo de cualquier idioma bantú. Se elaboró ​​un catecismo bajo la autoridad de Diogo Gomes, un jesuita nacido en Kongo de padres portugueses en 1557, pero en la actualidad no existe ninguna versión del mismo.

En 1624, Mateus Cardoso, otro jesuita portugués , editó y publicó una traducción al Kongo del catecismo portugués de Marcos Jorge. El prefacio nos informa que la traducción fue realizada por profesores de Kongo de São Salvador (actual Mbanza Kongo ) y probablemente fue parcialmente obra de Félix do Espírito Santo (también un Kongo). [14]

El diccionario fue escrito alrededor de 1648 para uso de los misioneros capuchinos y el autor principal fue Manuel Robredo, un sacerdote secular de Kongo (que se convirtió en capuchino como Francisco de São Salvador). Al final de este diccionario se encuentra un sermón de dos páginas escrito únicamente en Kongo. El diccionario tiene unas 10.000 palabras.

Misioneros franceses crearon diccionarios adicionales en la costa de Loango en la década de 1780, y Bernardo da Canecattim publicó una lista de palabras en 1805.

Los misioneros bautistas que llegaron a Kongo en 1879 desarrollaron una ortografía moderna del idioma.

W. Holman Bentley 's Dictionary and Grammar of the Kongo Language se publicó en 1887. En el prefacio, Bentley dio crédito a Nlemvo, un africano, por su ayuda, y describió "los métodos que utilizó para compilar el diccionario, que incluían ordenar y corregir 25.000 hojas de papel que contienen palabras y sus definiciones ". [15] Eventualmente W. Holman Bentley con la ayuda especial de João Lemvo produjo una Biblia cristiana completa en 1905.

La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos ha publicado una traducción de la Declaración Universal de Derechos Humanos en Fiote.

Clasificación lingüística

El kikongo pertenece a la familia de lenguas bantú.

Según Malcolm Guthrie , Kikongo está en el grupo de idiomas H10, los idiomas Kongo . Otros idiomas en el mismo grupo incluyen Bembe (H11). Ethnologue 16 cuenta Ndingi (H14) y Mboka (H15) como dialectos del Kongo, aunque reconoce que pueden ser idiomas distintos.

Según la clasificación de Bastin, Coupez y Man (Tervuren), que es más reciente y precisa que la de Guthrie en Kikongo, el idioma tiene los siguientes dialectos:

  • Grupo Kikongo H16
    • Sur de Kikongo H16a
    • Central Kikongo H16b
    • Yombe (también llamado Kiyombe) H16c
    • Fiote H16d
    • Western Kikongo H16d
    • Bwende H16e
    • Lari H16f
    • Kikongo oriental H16g
    • Sureste de Kikongo H16h

Fonología

  1. El fonema / ɡ / puede aparecer, pero rara vez se usa.

Hay una longitud de vocal contrastiva . / m / y / n / también tienen variantes silábicas , que contrastan con consonantes prenasalizadas.

Conjugación

Conjugando el verbo ( mpanga en Kikongo) to be ( kuena o kuwena ; también kuba o kukala en Kikongo) en presente: [16]

Conjugando el verbo ( mpanga en Kikongo) to have ( kuvua en Kikongo; también kuba na o kukala ye ) en presente:

Palabras inglesas de origen Kongo

  • La palabra inglesa del sur de América "goober", que significa maní , proviene de Kongo nguba . [17]
  • La palabra zombie
  • La palabra funk , o funky, en la música popular estadounidense tiene su origen, dicen algunos, en la palabra Kongo Lu-fuki . [18]
  • El nombre del baile cubano mambo proviene de una palabra bantú que significa "conversación con los dioses".

Además, la montaña rusa Kumba en Busch Gardens Tampa Bay en Tampa, Florida recibe su nombre de la palabra Kongo que significa "rugido".

  • La palabra chimpancé

Presencia en las Américas

Muchos esclavos africanos transportados en el comercio atlántico de esclavos hablaban Kongo, y su influencia se puede ver en muchas lenguas criollas en la diáspora , como Palenquero (hablado por descendientes de esclavos negros fugados en Colombia ), Habla Congo / Habla Bantu (la lengua litúrgica de la religión afrocubana Palo ), lengua saramaca en Surinam y criollo haitiano .

Referencias

  1. ^ Wyatt MacGaffey, Cultura política de Kongo: El desafío conceptual de lo particular , Indiana University Press, 2000, p.62
  2. ^ Maho 2009
  3. ^ Kikongo también conocido como Kongo en Ethnologue (18a ed., 2015)
    Koongo en Ethnologue (18a ed., 2015)
    Laari en Ethnologue (18a ed., 2015)
    San Salvador Kongo (Sur) en Ethnologue (18a ed., 2015)
    Yombe[2] en Ethnologue (18a ed., 2015)
  4. ^ Jouni Filip Maho, 2009. Nueva lista actualizada de Guthrie en línea
  5. ^ Jasper DE KIND, Sebastian DOM, Gilles-Maurice DE SCHRYVER et Koen BOSTOEN, Construcciones de infinitivo frontal en Kikongo (Bantu H16): enfoque del verbo, aspecto progresivo y futuro , KongoKing Research Group, Departamento de Lenguas y Culturas, Universidad de Ghent, Université Libre de Bruxelles, 2013
  6. ^ Koen Bostoen et Inge Brinkman, El reino de Kongo: los orígenes, la dinámica y la cultura cosmopolita de una organización política africana , Cambridge University Press, 2018
  7. ^ Raphaël Batsîkama Ba Mampuya Ma Ndâwla, L'ancien royaume du Congo et les Bakongo, séquences d'histoire populaire , L'harmattan, 2000
  8. ^ Adam Hochschild (1998). El fantasma del rey Leopoldo . Houghton Mifflin. pag. 11 .
  9. ^ a b "Kikongo-Kituba" . Britannica . Consultado el 14 de diciembre de 2020 .
  10. ^ "Constitución de 2015" . Digithèque matériaux juridiques et politiques, Jean-Pierre Maury, Université de Perpignan (en francés) . Consultado el 14 de diciembre de 2020 .
  11. ^ "Constitución de la República Democrática del Congo" (PDF) . Organization mondiale de la propriété intellectuelle ou Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) (en francés). pag. 11 . Consultado el 14 de diciembre de 2020 .
  12. ^ Instituto de Servicio Exterior (Estados Unidos) y Lloyd Balderston Swift, Kituba; Curso básico , Departamento de Estado, 1963, p.10
  13. ^ Godefroid Muzalia Kihangu, Bundu dia Kongo, une résurgence des messianismes et de l'alliance des Bakongo? , Universiteit Gent, België, 2011, pág. 30
  14. ^ François Bontinck y D. Ndembi Nsasi, Le catéchisme kikongo de 1624. Reeédtion critique (Bruselas, 1978)
  15. ^ "Diccionario y gramática de la lengua Kongo, como se habló en San Salvador, la antigua capital del antiguo Imperio Kongo, África Occidental: Prefacio" . Biblioteca digital mundial . Consultado el 23 de mayo de 2013 .
  16. ^ "Gramática de Kikongo, primera parte" . Ksludotique . Consultado el 25 de noviembre de 2020 .
  17. ^ "Bartleby.com: grandes libros en línea - citas, poemas, novelas, clásicos y cientos más" . www.bartleby.com . Archivado desde el original el 28 de marzo de 2008 . Consultado el 21 de julio de 2017 .
  18. ^ Farris Thompson, en su obra Flash Of The Spirit: Arte y filosofía africanos y afroamericanos

Enlaces externos

  • Página PanAfrican L10n en Kongo
  • Bentley, William Holman (1887). Diccionario y gramática del idioma Kongo, tal como se habla en San Salvador, la antigua capital del antiguo imperio Kongo, África Occidental. Apéndice . Sociedad Misionera Bautista de Londres . Consultado el 23 de mayo de 2013 .
  • Biblia Congo kiKongo: Génesis . Westlind UBS. 1992 . Consultado el 23 de mayo de 2013 .
  • Recursos de OLAC en y sobre el idioma Koongo

Materiales de aprendizaje de Kongo

  • Cours de KIKONGO (1955) (lengua francesa y Kongo) por Léon DEREAU. Maison d'éditions AD. WESMAEL-CHARLIER, Namur; 117 páginas.
  • Leçons de Kikongo par des Bakongo (1964) Eengenhoven - Lovaina. Grammaire et Vocabulaire. 62 páginas.
  • KIKONGO, Nociones grammaticales, Vocabulaire Français - Kikongo - Néerlandais - Latin (1960) par A. Coene, Imprimerie Mission Catholique Tumba. 102 páginas.
  • (1957) par Léon DEREAU, d'après le dictionnaire de KE LAMAN. Maison d'éditions AD. WESMAEL-CHARLIER, Namur. 60 páginas.
  • Carter, Hazel y João Makoondekwa. , c1987. Curso de Kongo: un curso en el dialecto de Zoombo, norte de Angola = Maloòngi makíkoongo . Madison, WI: Programa de estudios africanos, Universidad de Wisconsin — Madison.
  • Nominalisations en Kisikóngó (H16): les substantifs prédicatifs et les verbes-supports vánga, sala, sá et tá (faire) (2015). Manuel, Ndonga M. Barcelona.
  • Grammaire du Kiyombe par RPL DE CLERCQ. Edición Goemaere - Bruselas - Kinshasa. 47 paginas
  • Nkutama a Mvila za Makanda, Imprimerie Mission Catholique Tumba , (1934) par J. CUVELIER, Vic. Apostlique de Matadi. 56 páginas (L'auteur est en réalité Mwene Petelo BOKA, Catechiste redemptoriste à Vungu, originaire de Kionzo.)
  • [1]