Kituba ( Kituba : Kituba , Kituba : Kikongo ya leta ) es una lengua franca ampliamente utilizada en África Central . Es una lengua criolla [3] basada en Kikongo , una lengua bantú . Es un idioma nacional en la República del Congo y la República Democrática del Congo .
Kituba | |
---|---|
Monokutuba, Munukutuba, Kituba (mkw) Kikongo ya leta (ktu) | |
Hablantes nativos | (5,4 millones citados 1987-1990) [1] Varios millones de hablantes de L2 |
Familia de idiomas | |
Estado oficial | |
Idioma oficial en | Idioma nacional e idioma no oficial: República Democrática del Congo República del Congo![]() ![]() |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | O bien: mkw - Kituba ( RC ) ktu - Kituba ( DRC ) |
Glottolog | kitu1246 DRC kitu1245 RC |
Código Guthrie | H10A,B [2] |
No es del todo exacto llamar a Kituba una lengua criolla, ya que carece de la distinción entre la influencia del superestrato y del sustrato que es típica del desarrollo criollo.
Nombres
Kituba es conocido por muchos nombres entre sus hablantes. En la República del Congo se llama Munukutuba o kituba . La primera es una frase que significa literalmente "yo digo". Este último significa simplemente "Forma de hablar". El nombre Kituba se utiliza en la constitución de la República del Congo. [4] [5] [6]
En la República Democrática del Congo se le llama Kikongo ya leta (es decir, Kikongo de la administración estatal o Kikongo del Estado), pero también se le llama erróneamente Kikongo , especialmente fuera de la región del pueblo Kongo . La constitución de la República Democrática del Congo enumera el kikongo como uno de los idiomas nacionales. [7] [8] De hecho, se refiere a Kikongo ya leta (es decir, Kituba), esto se puede explicar por el hecho de que Kikongo ya Leta (es decir, Kituba) a menudo se llama erróneamente Kikongo . [9] [4] [10] [11]
También hay otros nombres históricos como Kibulamatadi (literalmente: el discurso del rompedor de piedras ), Kikwango , Ikeleve (literalmente: no seas ) y Kizabave (literalmente: no lo sé ) pero en gran parte han caído en desuso . En los círculos académicos, el idioma se llama Kikongo-Kituba .
Distribución geográfica
La mayoría de los hablantes de kituba viven en la República Democrática del Congo. Se habla como lengua franca principal en las provincias de Kongo Central , Kwango y Kwilu y, en menor medida, en Kinshasa , Mai-Ndombe y Kasai .
El kituba se habla en el sur de la República del Congo, en las regiones de Kouilou , Pointe-Noire , Niari , Bouenza , Lékoumou y en la capital Brazzaville . Lingala es más popular en el norte.
Se desconoce el estado de Kituba en Angola. Es probable que Bakongo lo entienda y lo hable, que ha vivido en la República del Congo o en la República Democrática del Congo como refugiados o no.
Estado oficial
Kituba es un idioma nacional en la República del Congo y la República Democrática del Congo. En la práctica, el término idioma nacional significa que es un idioma de administración regional y educación primaria.
Un idioma nacional es también aquel que se utiliza para la comunicación pública y masiva. Las radios y televisiones públicas nacionales en la República Democrática del Congo y en la República del Congo utilizan el kituba como uno de sus idiomas principales para las noticias de la noche. [15] [16] [17] [18] [19]
Historia
Hay varias teorías sobre cómo nació Kituba. Una teoría afirma que ya había evolucionado en la época del Reino de Kongo como un lenguaje comercial interdialectal simplificado, que los colonos europeos utilizaron posteriormente para la administración regional. Otra teoría afirma que un lenguaje comercial simplificado llamado Kifyoti se desarrolló en el puesto 18 de comercio costero portugués y más tarde los misioneros cristianos lo difundieron río arriba a la región entre los ríos Kwango y Kasai, donde evolucionó aún más (de ahí el nombre Kikwango). Sin embargo, otra teoría enfatiza la construcción del ferrocarril Matadi - Kinshasa a fines del siglo XIX, que implicó trabajo forzoso de África occidental , el bajo Congo y la vecina región de Bandundu . Los trabajadores tenían diversos antecedentes lingüísticos que dieron origen a un lenguaje gramaticalmente simplificado.
Independientemente de la génesis, Kituba se estableció en las grandes ciudades que se encontraron durante el período colonial entre 1885 y 1960. Kituba se habla como idioma principal en las grandes ciudades Bakongo de Moanda , Boma , Matadi , Pointe-Noire , Dolisie , Nkayi , y Brazzaville y también en las grandes ciudades no Bakongo de Bandundu , Kikwit e Ilebo .
En 2005 se completó y publicó una traducción del Nuevo Testamento en Kituba [20].
La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos ha publicado una traducción de la Declaración Universal de Derechos Humanos en Kituba. [21]
Fonología
Vocales
Kituba tiene cinco fonemas vocales: / a /, / e /, / i /, / o / y / u /. Son muy similares a las vocales del español y del italiano . Las vocales nunca se reducen, independientemente del estrés. Las vocales se pronuncian de la siguiente manera:
- / a / se pronuncia como la "a" en padre
- / e / se pronuncia como la "e" en la cama
- / i / se pronuncia como la "i" en ski o ring
- / o / se pronuncia como la primera parte de la "o" en casa, o como una versión más tensa de "o" en "lote"
- / u / se pronuncia como "oo" de tonto
Consonantes
Labial | Alveolar / Dental | Palatal | Velar | Glottal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | metro | norte | norte | ||||||||
Detener | llanura | pag | B | t | D | k | gramo | ||||
prenasal. | ᵐp | ᵐb | ⁿt | ⁿd | ᵑk | ᵑg | |||||
Fricativa | llanura | F | v | s | z | ( h ) | |||||
prenasal. | ᶬf | ᶬv | S | ⁿz | |||||||
Aproximada | w | l | j |
Notas:
- Las consonantes prenasalizadas sordas iniciales de la palabra se reducen a consonantes simples en algunos dialectos: mpimpa y nkento se convierten en pimpa y kento en Kituba de Pointe-Noire.
- Algunos dialectos agregan stop a las fricativas alveolares prenasalizadas: Kinsasa y nzila se convierten en Kintsasa y ndzila .
- Las fricativas alveolares pueden volverse postalveolares ( ʃ o ʒ ) antes de / i /.
Gramática
Pronombres
Kituba tiene pronombres de sujeto y objeto. Los pronombres de objeto se utilizan en lugar de los pronombres de sujeto cuando se enfatiza el sujeto.
Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|
Sujeto | Objeto | Sujeto | Objeto | |
1er | mu | munu, mono | beto | beto |
2do | nge | nge | beno | beno |
Tercero | yá | yandi | licenciado en Letras | bau |
Sustantivos
Kituba ha mantenido en general las clases de sustantivos de la etnia Kikongo con algunas modificaciones. Las clases 9 y 11 se han fusionado de hecho con la clase singular con prefijo cero, y su plural se forma con el prefijo de clase plural genérico ba- .
Singular | Plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
Clase | Prefijo | Ejemplo | Clase | Prefijo | Ejemplo |
0 | - | mama (' madre ) | 2 | licenciado en Letras- | bamama ( madres ) |
1 | mu- | muntu ( persona ) | 2 | licenciado en Letras- | bantu ( gente ) |
3 | mu- | mulangi ( botella ) | 4 | mi- | milangi ( botellas ) |
5 | di- | dinkondo ( plátano ) | 6 | mamá- | mankondo ( plátanos ) |
7 | ki- | kima ( cosa ) | 8 | bi- | bima ( cosas ) |
9 | Nuevo Méjico- | nkosi ( león ) | 2 + 9 | prohibición- | bankosi ( leones ) |
11 | lu- | ludimi ( lengua ) | 2 + 11 | ba-lu- | baludimi ( lenguas ) |
12 | ka- | kakima ( bagatela ) | 13 | tu- | tubima ( bagatelas ) |
14 | bu | bumbote ( bondad ) | |||
15 | ku- | kubanza ( pensar, pensar ) |
Verbos
Kituba tiene un sistema verbal bien desarrollado que involucra tiempo y aspecto gramaticales . La mayoría de las formas verbales tienen versiones largas y cortas. Las formas largas se utilizan en la comunicación escrita formal, mientras que las formas cortas se han desarrollado para la comunicación oral.
La conjugación irregular del verbo kuvanda o kuvuanda (ser) se presenta en la siguiente tabla. Es el único verbo irregular en Kituba.
Tiempo | Forma larga | Forma corta | Ejemplo | Traducción |
---|---|---|---|---|
Presente y futuro inmediato | kele | ke | Yau kele nkosi. | Es un leon. |
Futuro | kele / ata kuv (u) anda | ke / ta v (u) anda | Mu ta vuanda tata. | Seré padre. |
Presente progresivo | kele kuv (u) andaka | ke v (u) andaka | Nge ke vuandaka zoba. | Estás siendo estúpido. |
Futuro progresivo | ata kuv (u) andaka | ta v (u) andaka | Beno ta vuandaka ya kukuela. | Estarás casado. |
Pasado | v (u) anda | Yandi vuanda kuna. | Él estaba ahí. | |
Pasado progresivo | v (u) andaka | Beto vuandaka banduku. | Soliamos ser amigos. | |
Pasado perfecto | mene kuv (u) anda | yo v (u) anda | Yandi me vuanda na Matadi. | Estaba en Matadi. |
Pasado Perfecto Progresivo | mene kuv (u) andaka | yo v (u) andaka | Yandi me vuandaka mulongi. | Ella ha sido maestra. |
Todos los demás verbos se conjugan con la ayuda de verbos auxiliares. La conjugación del verbo kusala (hacer) se presenta en la siguiente tabla.
Tiempo | Forma larga | Forma corta | Ejemplo | Traducción |
---|---|---|---|---|
Presente y futuro inmediato | kele kusala | ke sala | Yandi ke sala. | Él trabaja. / Él trabajará. |
Presente progresivo | kele kusalaka | ke salaka | Yandi ke salaka. | Él está trabajando. |
Pasado | salaka | salaka | Yandi salaka. | Él trabajó. |
Pasado inmediato | mene sala | yo sala | Yandi me sala. | El ha trabajado. |
Pasado inmediato progresivo | mene salaka | yo salaka | Yandi me salaka. | Él ha estado trabajando. |
Pasado progresivo | vuandaka kusala | va sala | Yandi vuandaka kusala. | El solía trabajar. |
Narrativa | sala | sala | ||
Futuro | ata sala | ta sala | Yandi ta sala. | Él trabajará. |
Futuro progresivo | ata salaka | ta salaka | Yandi ta salaka. | Estará trabajando. |
Voz
El sufijo que indica la voz se agrega después de la raíz del verbo y antes del sufijo que indica el tiempo.
Las formas más comunes son "ila", que indica acción hacia o hacia alguien, y "ana", que indica acción mutua o recíproca:
Kutanga "leer", Tangila "leer hasta", Tangilaka "leer" (pasado)
Sadisa "para ayudar", Sadisana "ayudarse unos a otros", Sadisanaka "se ayudaron unos a otros (pasado) [22]
Diccionario
En 1969 se publicó un diccionario Kituba-Inglés-Francés compilado por el lingüista Harold W. Fehderau, Ph.D., que no está ampliamente disponible. [23]
Léxico
La mayor parte de las palabras de Kituba provienen de Kikongo . Otros idiomas bantú también lo han influido, incluidos Kiyaka , Kimbala , Kisongo , Kiyansi , Lingala y Swahili . Además, se han tomado prestadas muchas palabras del francés , el portugués y el inglés . [24] Estos incluyen:
- sandúku (Swah. sanduku) "caja", la palabra swahili proviene del árabe صندوق (ṣandūq)
- matáta (Swah. matata) "problema"
- letá (P. l'état ) "estado"
- kamiyó (P. camion ) "camión"
- sodá / solodá (P. soldat ) "soldado"
- masínu (Fr. máquina ) "máquina"
- mísa (Port. missa ) "misa"
- kilápi (Port. lápis ) "pluma"
- katekisimu ( catecismo inglés )
- bóyi ( criado inglés )
- sapatu (Port. sapato ) "zapato"
- mesa (Port. mesa ) "mesa"
- dikopa (Port. copa ) "copa"
- simisi (P. camisa ) "camisa"
Literatura
En 2018, un libro (Nelson Rolihlahla Mandela: Mbandu ya luzingu de Protais Yumbi) escrito en Kikongo ya Leta fue nominado para el Gran Premio de Asociaciones Literarias . [25] [26]
Ver también
- Habla Congo , en Cuba
Referencias
- ^ Kituba (RC) en Ethnologue (18a ed., 2015)
Kituba (DRC) en Ethnologue (18a ed., 2015) - ^ Jouni Filip Maho, 2009. Nueva lista actualizada de Guthrie en línea
- ^ Pidgins y criollos: una introducción de Jacques Arends, Pieter Muysken, Norval Smith (página 17)
- ^ a b "Kikongo-Kituba" . Britannica . Consultado el 14 de diciembre de 2020 .
- ^ "Constitución del 15 de marzo de 1992" . Digithèque matériaux juridiques et politiques, Jean-Pierre Maury, Université de Perpignan (en francés) . Consultado el 14 de diciembre de 2020 .
- ^ "Constitución de 2015" . Digithèque matériaux juridiques et politiques, Jean-Pierre Maury, Université de Perpignan (en francés) . Consultado el 14 de diciembre de 2020 .
- ^ "Constitución de la República Democrática del Congo" (PDF) . Organization mondiale de la propriété intellectuelle ou Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) (en francés). pag. 11 . Consultado el 14 de diciembre de 2020 .
- ^ "Constitution de la République Démocratique du Congo modifiée en 2011" (PDF) . Organization mondiale de la propriété intellectuelle ou Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) (en francés). pag. 6 . Consultado el 6 de enero de 2021 .
- ^ Instituto de Servicio Exterior (Estados Unidos) y Lloyd Balderston Swift, Kituba; Curso básico , Departamento de Estado, 1963, p.10
- ^ Godefroid Muzalia Kihangu, Bundu dia Kongo, une résurgence des messianismes et de l'alliance des Bakongo? , Universiteit Gent, België, 2011, pág. 30
- ↑ Salikoko S. Mufwene, Lioba Moshi, Topics in African Linguistics: Papers from the XXI Annual Conference on African Linguistics, University of Georgia, April 1990 , John Benjamins Publishing, 1993, p.244-246
- ^ Jasper DE KIND, Sebastian DOM, Gilles-Maurice DE SCHRYVER et Koen BOSTOEN, Construcciones de infinitivo frontal en Kikongo (Bantu H16): enfoque del verbo, aspecto progresivo y futuro , KongoKing Research Group, Departamento de Lenguas y Culturas, Universidad de Ghent, Université Libre de Bruxelles, 2013
- ^ Koen Bostoen et Inge Brinkman, El reino de Kongo: los orígenes, la dinámica y la cultura cosmopolita de una organización política africana , Cambridge University Press, 2018
- ↑ Raphaël Batsîkama Ba Mampuya Ma Ndâwla, L'ancien royaume du Congo et les Bakongo, séquences d'histoire populaire , L'harmattan, 2000
- ^ PY Esther; Thomas Bearth (1997). "Langues et education en Afrique noire" (PDF) . EL CENTRO DE INFORMACIÓN SOBRE RECURSOS EDUCATIVOS (ERIC), Institut de Linguistique, Universite Neuchatel, Suisse (en francés). pag. 18 . Consultado el 19 de enero de 2021 .
- ^ Jack Berry y Thomas Albert Sebeok, Lingüística en África subsahariana , Mouton De Gruyter; Reimpresión 2017 ed. édition (1 de abril de 1971), pág. 525.
- ^ "RDC INFO DU 24/05/2012 EN KIKONGO (Corrección: KIKONGO YA LETA)" . TELE50 (en francés). 2012 . Consultado el 19 de enero de 2021 .
- ^ "INFO EN KIKONGO (Corrección: KIKONGO YA LETA) - 21 DE MARZO DE 2012" . RTNC (en francés). 2012 . Consultado el 19 de enero de 2021 .
- ^ "JOURNAL EN LANGUE NATIONALE DU CONGO KITUBA 19 03 2014" . MNTV (en francés). 2014 . Consultado el 19 de enero de 2021 .
- ^ KitubaEthnologue
- ^ "Declaración Universal de Derechos Humanos en Kituba (es decir, Kikongo ya Leta)" . ACNUDH . Consultado el 14 de febrero de 2021 .
- ^ Harold W. Fehdereau, Ph.D., Dictionnaire Kikonga (ya Leta) -Anglais-Francais, (Kinshasa: Editions LECO, 1969) p. xxxvi
- ^ Harold W. Fehdereau, Ph.D., Dictionnaire Kikonga (ya Leta) -Anglais-Francais, (Kinshasa: Ediciones LECO, 1969
- ^ William Frawley, Enciclopedia internacional de lingüística: conjunto de 4 volúmenes , Oxford University Press, Estados Unidos, 2003, p. 351
- ^ Fuente: [1]
- ^ "Protais Yumbi, Nelson Rolihlahla Mandela: Mbandu ya luzingu (1918-2013)" . Nzoi (en francés). 20 de junio de 2018 . Consultado el 28 de julio de 2020 .
Bibliografía
- Diener, Ingolf; Maillart, Diana. (1970). Petit vocabulaire Francais-Anglais-Munukutuba. Pointe-Noire.
- Khabirov, Valeri. (1990). Monokutuba. Diccionario enciclopédico lingüístico. Moscú. "Enciclopedia soviética". P. 309-310 (en ruso)
- Fehderau, H., 1966. El origen y desarrollo de Kituba . Tesis de doctorado, Cornell University.
enlaces externos
- Enlace web