En lingüística , un idioma koiné , dialecto koiné o simplemente koiné ( griego antiguo κοινή , "[idioma] común") es un idioma o dialecto estándar o común que ha surgido como resultado del contacto, la mezcla y, a menudo, la simplificación de dos o variedades más mutuamente inteligibles del mismo idioma. [1] [2]
Como altavoces ya comprendidos entre sí antes del advenimiento de la koiné, el proceso de koineización no es tan drástica como pidginización y criollización . A diferencia de la pidginización y la criolización, no hay un "objetivo" en la koineización, lo que implica una continuidad en el sentido de que los hablantes no necesitan abandonar sus propias variedades lingüísticas.
La influencia normal entre dialectos vecinos no se considera koineización. Una variedad koiné surge como una nueva variedad hablada además de los dialectos originarios. No cambia ningún dialecto existente, lo que distingue la koineización de la evolución normal de los dialectos. [3]
Si bien son similares a los lenguajes construidos zonales, los lenguajes koiné surgen naturalmente, en lugar de construirse.
Fondo
El término koiné , que significa "común" en griego, se utilizó por primera vez para referirse a la forma del griego utilizada como lengua franca durante los períodos helenístico y romano . [4] Surgió como una lengua vernácula mixta entre la gente común en Peiraieus , el puerto marítimo de Atenas , que estaba habitado por griegos de diferentes partes del Mediterráneo . [5] [6]
La koineización trae nuevas variedades de dialectos como resultado del contacto entre hablantes de variedades mutuamente inteligibles de esa lengua . La koineización es un caso particular de contacto dialectal y, por lo general, ocurre en nuevos asentamientos , a los que las personas han migrado desde diferentes partes de un área lingüística única. La koineización suele tardar dos o tres generaciones en completarse, pero se puede lograr dentro de la primera generación. [7]
La variación del lenguaje es sistemática en el sentido de que puede estar relacionada con las divisiones sociales dentro de una comunidad, como la clase y el género . Se puede demostrar que el cambio se origina en grupos sociales particulares basados en esas divisiones. Sin embargo, varios lingüistas han argumentado recientemente que el cambio de idioma recae en el individuo. [8] [9]
Tipos
El lingüista Paul Kerswill identifica dos tipos de koinés, a saber, regional e inmigrante: [10]
- Un koiné regional se forma cuando un dialecto regional fuerte entra en contacto con dialectos de hablantes que se trasladan a la región. A menudo, el uso del koiné se extiende más allá de la región en la que se formó. El koiné original, de variedad regional, se basó en el dialecto griego ático que sufrió un proceso de koineización al entrar en contacto con otros dialectos griegos hablados en el puerto ateniense del Pireo . Finalmente se convirtió en la lengua franca del mundo helenístico.
- Un koiné inmigrante es un nuevo dialecto que se forma en una comunidad asentada por inmigrantes que hablan dos o más dialectos mutuamente inteligibles del mismo idioma. A finales del siglo XIX y principios del XX, se reclutaron hablantes de una variedad de dialectos hindi para servir como trabajadores contratados en todo el mundo colonial . Los hablantes de los dialectos se reunieron en diversas proporciones bajo diferentes condiciones y desarrollaron koinés hindi distintivos. Esos dialectos hindi / bhojpuri se encuentran en Fiji , Guyana , Mauricio , Sudáfrica , Surinam y Trinidad y Tobago .
Koineización
Kerswill también examinó los dialectos noruegos que surgieron en dos ciudades alrededor de fundiciones construidas en la cabecera de la rama Sørfjord del Hardangerfjord a mediados del siglo XX. Ambas ciudades, Odda y Tyssedal , atrajeron a inmigrantes de diferentes partes de Noruega. Los trabajadores de Odda procedían predominantemente (86%) del oeste de Noruega . En Tyssedal, solo alrededor de un tercio provino del oeste de Noruega, otro tercio vino del este de Noruega y el otro tercio de otras partes del país. Los dialectos que evolucionaron en ambas ciudades fueron, por tanto, muy diferentes entre sí. [11]
Peter Trudgill ve tres procesos en funcionamiento durante lo que Mesthrie llama el período de acomodación: mezcla, nivelación y simplificación. Los procesos de nivelación y simplificación dependen de una amplia gama de factores, incluido el prestigio diferencial relacionado con los dialectos contribuyentes, los contextos sociopolíticos en los que se desarrolla el nuevo dialecto y las redes individuales de adultos involucrados en el proceso de acomodación. Además, tanto Trudgill como Mesthrie también comentan sobre el proceso de reasignación en el que las características que se han retenido de los dialectos contribuyentes adquieren nuevos significados o funciones dentro del nuevo dialecto. [12]
Trudgill postula un modelo multigeneracional del desarrollo de una koiné. Durante la primera generación (inmigrante) , los hablantes de los dialectos contribuyentes se mezclan y hay cierta nivelación. La primera generación nativa de hablantes continúa el proceso de nivelación. Sin embargo, en los casos que Trudgill pudo documentar (como los hablantes de la primera generación de dialectos noruegos de Tyssedal y Odda), el habla de esa generación aún reflejaba una variabilidad considerable en el uso de formas marcadas, tanto entre hablantes como en el repertorio de altavoces individuales.
Es la tercera generación la que enfoca las variaciones y estabiliza el dialecto. Trudgill admite casos en los que el enfoque tiene lugar en la primera generación de hablantes nativos y también casos que podrían ser solo en la cuarta generación o incluso en generaciones posteriores. El dialecto en su estado emergente, un estado marcado por la heterogeneidad de las formas, es llamado por Trudgill un interdialecto y a menudo se le llama interlengua en otros estudios de dialectos. [13]
Dialectos koiné
- Inglés australiano , un dialecto que surgió inicialmente como una mezcla del inglés cockney del siglo XVIII y el inglés irlandés , y que posteriormente fue influenciado hasta cierto punto por la pronunciación recibida en el siglo XIX. [14]
- Coreano de Asia Central ( Koryo-mar ), basado en el dialecto Yukjin y muchas otras variedades del nordeste coreano . [15]
- Koiné asirio neo-arameo iraquí , una variedad del neo-arameo asirio basado en los diversos dialectos montañosos de Turquía y el norte de Irak (es decir , Tyari , Jilu , Nochiya , etc.) bajo la influencia de la variedad estándar Urmežnaya (en Irán ). En términos simples, el dialecto es un compromiso entre los acentos más gruesos de "clase baja" de las montañas (Tyari) y el prestigioso dialecto " elegante " de Urmia. La koiné iraquí se desarrolló en las áreas urbanas de Irak ( Bagdad , Basora , Habbaniya y Kirkuk ), adonde inmigraron los asirios. [dieciséis]
- Acento londinense , un dialecto basado principalmente en el inglés RP pero que tiene algunas influencias de los dialectos del sur de Inglaterra ( Cockney , Kentish y Estuary ). El dialecto variaría ligeramente, dependiendo del hablante, donde algunos tenderían a sonar más "RP", pero otros estarían del lado de la " clase trabajadora ". Esencialmente, el dialecto es RP modernizado con un toque de los dialectos urbanos antes mencionados en el sur de Inglaterra .
- Koiné poético del árabe antiguo y del árabe clásico . [ cita requerida ]
- El shanghainés , un dialecto del chino Wu , se basa esencialmente en el dialecto de Suzhou, pero está influenciado por el chino mandarín , el inglés y otros dialectos del chino Wu , especialmente el dialecto de Ningbo . Se ha entendido como una lengua franca a lo largo de finales del siglo XIX y principios del siglo XX en Jiangnan . Reemplazó el dialecto de Suzhou como lengua franca, pero desde entonces ha sido reemplazado por el mandarín. Otros dialectos del chino Wu, particularmente los otros dialectos del Taihu Wu , ahora se están koineizando en un idioma común del chino Wu a expensas de la diversidad dialectal, ya que sus nuevas pronunciaciones y fonología se asemejan a las del shanghainés con cada generación. [ cita requerida ]
Idiomas koiné
- Hindi de Fiji
- Indostaní caribeño
- Dano-Norwegian , la base del estándar escrito más utilizado en Noruega , Bokmål . [ cita requerida ]
- Alemán hutterita
- El griego koiné , el idioma que ha dado nombre al fenómeno general.
- Hebreo moderno , que es único por ser una koiné temporal de diferentes etapas del idioma hebreo.
- Idioma Musi , también conocido como Palembang Malay , hablado en el sur de Sumatra .
- N'Ko , que es tanto un guión como una versión literaria emergente de los lenguajes Manding .
- Gran koine Andamanese , mixta Khora - Bo - Jeru - Sare sobre una base de Jeru
Ver también
- Continuo del dialecto
- Nivelación de dialectos
- Cambio de idioma
- Lingua franca
- Lenguaje mixto
- Inteligibilidad mutua
- Lenguaje planificado naturalista
- Continuum del habla post-criolla
- Idioma estándar
Referencias
- ^ Siegler 1985 .
- ^ Siegel, Jeff (2001). "Formación koiné y génesis criolla". Creolización y Contacto . Compañía Editorial John Benjamins. pag. 175. ISBN 978-90-272-9771-6.
- ^ Por ejemplo: Campbell, John Howland; Schopf, J. William , eds. (1994). Evolución creativa . Serie de ciencias de la vida. Colaborador: Universidad de California, Los Ángeles. Centro IGPP para el Estudio de la Evolución y el Origen de la Vida. Jones y Bartlett Learning. pag. 81. ISBN 9780867209617. Consultado el 20 de abril de 2014 .
[...] los hijos de padres que hablan pidgin se enfrentan a un gran problema, porque los pidgins son tan rudimentarios e inexpresivos, poco capaces de expresar los matices de una amplia gama de emociones humanas y situaciones de la vida. La primera generación de estos niños desarrolla espontáneamente un pidgin en un lenguaje más complejo denominado criollo. [...] [L] a evolución de un pidgin a criollo es inconsciente y espontánea.
- ^ Siegel, 1985, p. 358; Bubenik, 1993, Contacto dialectal y koineización: el caso del griego helenístico.
- ↑ Thomson, 1960, p.34, citado en Siegel, 1985, p.358
- ^ Thomson, 1960, La lengua griega. Cambridge: W. Heffer & Sons.
- ^ Labov (1972), Patrones sociolingüísticos. Filadelfia: Prensa de la Universidad de Pensilvania.
- ^ J. Milroy, 1992, variación y cambio lingüístico. Oxford: Blackwell
- ^ Croft, 2000, Explicación del cambio de lenguaje: un enfoque evolutivo. Harlow: Longman.
- ^ McWhorter (1998)
- ^ Arends, Muysken y Smith (1995)
- ^ http://www.eva.mpg.de/lingua/conference/2013_APiCS/files/abstracts.html
- ↑ Wardhaugh (2002: 56–57)
- ^ Kerswill, P. (2002). Koineización y acomodación. En JK Chambers, P. Trudgill & N. Schilling-Estes (Eds.), El manual de variación y cambio del lenguaje (págs. 669–702). Oxford: Blackwell.
- ^ Kwak, Chung-gu (2007). "Datos y búsqueda del dialecto coreano en Asia Central" (PDF) . Revista de Humanidades (en coreano). 85 : 231-272 - a través del Instituto de Humanidades .
- ↑ Odisho, Edward: The Sound System of Modern Assyrian (Neo-Aramaic) - Weisbaden, Harrassowitz, 1988
Fuentes
- Gran Bretaña, D; Trudgill, Peter (1999), "Migración, formación de nuevos dialectos y refuncionalización sociolingüística: reasignación como resultado del contacto dialectal", Transactions of the Philological Society , 97 (2): 245-256, doi : 10.1111 / 1467-968x .00050
- Kerswill, P., "Koineización y acomodación" (PDF) , en Trudgill, Peter; Schilling-Estes, N (eds.), El manual de variación y cambio del lenguaje , Oxford: Blackwell Publishing, págs. 669–702
- McWhorter, John H. (1998), "Identificando el prototipo criollo: reivindicando una clase tipológica", Language , 74 (4): 788–818, doi : 10.2307 / 417003 , JSTOR 417003
- Mesthrie, R. (2001), "Koinés", en Mesthrie, R. (ed.), Enciclopedia concisa de sociolingüística , Amsterdam: Elsevier, págs. 485–489
- Siegel, Jeff (1985), "Koines and koineization.", Language in Society , 14 (3): 357–378, doi : 10.1017 / s0047404500011313
- Trudgill, Peter (1986), Dialectos en contacto , Oxford: Blackwell Publishing
- Weinreich, Uriel (1953). Idiomas en contacto: hallazgos y problemas .