De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El criollo de Sierra Leona o krio es un idioma criollo basado en el inglés que es lingua franca y el idioma nacional de facto que se habla en toda la nación africana de Sierra Leona . El 87% de la población de Sierra Leona habla krio y une a los diferentes grupos étnicos del país, especialmente en su interacción comercial y social entre ellos. El krio es el idioma principal de comunicación entre los sierraleoneses en el país y en el extranjero. El idioma es nativo del pueblo criollo de Sierra Leona , o Krios, una comunidad de aproximadamente 41.000 descendientes de esclavos liberados de las Indias Occidentales , Canadá .Estados Unidos y el Imperio Británico , y es hablado como segundo idioma por millones de otros sierraleoneses pertenecientes a las tribus indígenas del país. El inglés es el idioma oficial de Sierra Leona y el krio, a pesar de su uso común en todo el país, no tiene un estatus oficial.

Resumen [ editar ]

El idioma krio es una rama de los idiomas y variaciones del inglés traídos por los colonos de Nueva Escocia de América del Norte , los cimarrones de Jamaica y los numerosos esclavos africanos liberados que se establecieron en Sierra Leona.

Todos los esclavos liberados (los cimarrones jamaicanos , los afroamericanos y los africanos liberados  ) influyeron en Krio, pero los cimarrones jamaicanos, los igbo, yoruba, congo, popo y los africanos liberados akan fueron los más influyentes. Parece probable que la estructura gramatical básica y el sistema de vocales de Krio sea una rama del criollo marrón jamaicano [2] hablado por los cimarrones, ya que existen importantes conexiones históricas directas bien documentadas entre Jamaica y Sierra Leona. El idioma también fue influenciado por el inglés vernáculo afroamericano, mientras que la mayoría de las palabras africanas en Krio provienen del Akan , Yoruba e Igbo. Idiomas.

Krio se distingue de un pidgin porque es un idioma por derecho propio, con estructuras y reglas gramaticales fijas. Krio también se basa en otros idiomas europeos , como el portugués y el francés , por ejemplo, la palabra Krio gentri / gentree , que significa riqueza o adquirir riqueza, se deriva de la palabra francesa antigua ' gentry ', y la palabra krio pikin , que significa 'niño ', proviene indirectamente de la palabra portuguesa pequeno que significa' pequeño 'y a menudo se usa para significar niños en portugués.

En Sierra Leona, el idioma Krio lo hablan personas con diferentes grados en la fluidez, así como cambios regionales en el Krio. Muchos de los hablantes de Sierra Leona Krio viven en o cerca de la ciudad capital, Freetown . En 2007 había cerca de 350.000 personas que hablaban krio como idioma principal. Incluso más personas lo usaban como idioma principal para fines de comunicación en todo el país. [3]

Orígenes del idioma [ editar ]

Una teoría sugiere que las primeras raíces de Krio se remontan a la era del comercio de esclavos en el Atlántico en los siglos XVII y XVIII cuando un idioma " pidgin " basado en inglés, también llamada Guinea Coast Creole English) surgió para facilitar el comercio costero entre europeos y africanos. Este pidgin temprano se convirtió más tarde en la lengua franca del comercio regional entre los propios africanos occidentales y probablemente se extendió por los sistemas fluviales hasta el interior de África. Después de la fundación de Freetown, este pidgin preexistente se incorporó al habla de los diversos grupos de esclavos liberados que llegaron a Sierra Leona entre 1787 y aproximadamente 1855. El pidgin evolucionó gradualmente hasta convertirse en una lengua estable, la lengua nativa de los descendientes de los esclavos liberados. (que ahora son un grupo étnico y cultural distinto, los criollos) y la lengua franca de Sierra Leona. [4]

Uso del idioma [ editar ]

Uso de Krio en Sierra Leona [ editar ]

La mayoría de los criollos étnicos y culturales viven en Freetown , la capital de Sierra Leona y sus alrededores, y su comunidad representa entre el 3% y el 6% de la población total de Sierra Leona (Freetown es la provincia donde se asentaron los esclavos devueltos de Londres y Nueva Escocia ). [5] Sin embargo, debido a su influencia cultural en Sierra Leona, especialmente durante el período del dominio colonial, su idioma se utiliza como lengua franca entre todos los grupos étnicos de Sierra Leona.

Hablantes de Krio en el extranjero [ editar ]

El pueblo criollo de Sierra Leona actuó como comerciante y misionero en otras partes de África occidental durante el siglo XIX y, como resultado, también hay comunidades de habla krio en Gambia , Nigeria , Camerún y Guinea Ecuatorial . [6] Como resultado de los patrones migratorios criollos de Sierra Leona, en Gambia la comunidad gambiana criolla o aku habla un dialecto llamado lengua aku que es muy similar al krio en Sierra Leona. El inglés criollo de Fernando Po también es en gran parte resultado de los inmigrantes criollos de Sierra Leona. Un pequeño número de africanos liberados regresó a la tierra de sus orígenes, como los Saros de Nigeria.que no solo se llevaron sus nombres occidentales, sino que también importaron palabras de Krio como sabi al inglés pidgin nigeriano .

Renacimiento del lenguaje [ editar ]

Durante el período del dominio colonial, se desanimó a los sierraleoneses (particularmente entre la clase alta) a hablar krio; pero después de la independencia del Reino Unido en 1961, los escritores y educadores comenzaron a promover su uso. En la década de 1960, Thomas Decker tradujo algunas de las obras de Shakespeare al krio y compuso poesía original en el idioma. En la década de 1980, el Nuevo Testamento se tradujo al Krio. Comenzando con la participación de traductores bíblicos luteranos, [7] se publicaron traducciones del Nuevo Testamento y la Biblia en krio en 1986 y 2013.

Si bien el inglés es el idioma oficial de Sierra Leona, el Ministerio de Educación comenzó a utilizar Krio como medio de instrucción en algunas escuelas primarias de Freetown en la década de 1990. Las estaciones de radio ahora transmiten una amplia variedad de programas en Krio. Los políticos de Sierra Leona también dan habitualmente discursos públicos en el idioma.

Clasificación [ editar ]

Krio es un criollo de origen inglés del cual descienden el inglés Pidgin nigeriano y el inglés Pidgin camerunés y el Pichinglis . También es similar a las lenguas criollas de origen inglés que se hablan en las Américas, especialmente la lengua gullah , el patois jamaicano (criollo jamaicano) y el criollo bajan, pero tiene su propio carácter distintivo. También comparte algunas similitudes lingüísticas con los criollos no ingleses, como las lenguas criollas de origen francés en el Caribe.

Gramática [ editar ]

El sufijo "-dèm" se usa para marcar el plural, así como el genitivo plural, por ejemplo, "uman" ("mujer").

Verbos [ editar ]

Los verbos no se conjugan según la persona o el número, sino que reflejan su tiempo. El tiempo, el aspecto y el estado de ánimo están marcados por uno o más marcadores de tiempo o aspecto. Los marcadores de tiempo son 'bin' para el tiempo pasado y 'go' para el futuro, la ausencia de cualquiera de los dos muestra el tiempo presente. El aspecto se muestra con 'dòn' para perfectivo y 'de' para imperfectivo. El infinitivo está marcado por 'fòr' y condicional por una combinación de 'bin' y 'go'. La tendencia está marcada por 'kin' y 'nòbar'. El paradigma verbal es el siguiente.

El hortativo está marcado por 'lè', por ejemplo, 'lè wi go, lè wi tòk' y el optativo por 'mè', por ejemplo, 'mè yu Kingmara kam, mè yu Will bi duo'

Interrogativas [ editar ]

Se pueden utilizar las siguientes preguntas:

Además, como muchos otros criollos, se puede hacer una pregunta simplemente por entonación. Ej. Yu de go? : 'Vas a ir' vs yu de go : 'vas a ir'. Además, las partículas de pregunta 'ènti' y 'nòoso' se pueden usar al principio o al final de la frase, respectivamente.

Pronombres [ editar ]

No hay distinción entre masculino y femenino en ninguna persona y, a diferencia del inglés estándar, hay una forma de 2ª persona en plural. Sin embargo, hay indicios de casos nominativos , acusativos y genitivos .

Ortografía [ editar ]

Krio usa la escritura latina pero sin Qq y Xx y con tres letras adicionales del alfabeto de referencia africano , Ɛɛ (E abierta), Ŋŋ (eng) y Ɔɔ (O abierta). Se pueden distinguir tres tonos en Krio y a veces se marcan con acentos graves (à), agudos (á) y circunflejos (â) sobre las vocales para tonos bajos, altos y descendentes respectivamente, pero estos acentos no se emplean en el uso normal. Thomas Decker ha ideado una ortografía alternativa con letras latinas únicamente.

El alfabeto completo con dígrafos sigue con la ortografía de Decker entre paréntesis:

Muestras de idiomas [ editar ]

A continuación se muestra una muestra de la Declaración Universal de Derechos Humanos en Krio:

A continuación se muestran algunos ejemplos de oraciones en Krio:

Kushɛh. - "Hola."
Kushɛh-o. - "Hola."
Wetin na yu nem? - "¿Cuál es su nombre?"
Mi nem Jemz. - "Mi nombre es James."
Usai yu kɔmɔt? - "¿De dónde es?"
Ar kɔmɔt Estinz. - "Vengo de Hastings".
Us wok yu de du? - "¿Que trabajo haces?"
Mi na ticha. - "Yo soy un profesor."
Na us skul yu de tich? - "¿En qué escuela enseñas?"
Ar de tich na Prins ɔf Welz. - "Doy clases en Prince of Wales".
Ar gladi fɔ mit yu. - "Estoy feliz de conocerte."
Misɛf gladi fɔ mit yu. - "Yo mismo estoy feliz de conocerte".
De acuerdo, a de go naw. - "Está bien, me voy ahora".
Ɔrayt, iré a tok back. - "Muy bien, hablaremos de nuevo".

Películas [ editar ]

Krio se usa (incorrectamente) a principios de la película Blood Diamond de 2006 entre Danny Archer (interpretado por Leonardo DiCaprio ) y un personaje llamado Commander Zero.

También se puede escuchar en el video musical de " Diamonds from Sierra Leone ", una canción del rapero estadounidense Kanye West.

En 2007, se completó el trabajo en una versión no autorizada, apodada Krio, de la película de 1977 de Franco Zeffirelli , Jesús de Nazaret . Los doblajes fueron grabados por un equipo de más de 14 hablantes nativos de krio, durante un período de 9 meses en la región de Lungi en Sierra Leona. La película se emitió en ABC-TV y se produjo una tirada limitada de 300 copias, que se vendieron principalmente en Lungi y Freetown. [8]

El primer largometraje documental hablado íntegramente en Krio es la película Shado'man (2014) de Boris Gerrets . [9] Fue filmado en Freetown por la noche con un grupo de personas discapacitadas sin hogar. La película se estrenó en el festival de documentales IDFA [10] en Amsterdam y se vio en festivales de todo el mundo, incluido FESPACO, el festival bianual de cine panafricano de Uagadugú. [11] [12] [13] [14] [15] [16]

Ficción [ editar ]

Peter Grant, el protagonista de Ben Aaronovitch 's Ríos de Londres serie, es el hijo nacido en Londres de un inmigrante de Sierra Leona. Mientras habla inglés con otros personajes, habla Krio con su madre. Aaronovitch incluye algunas de esas conversaciones en su texto, dejando que el lector desconfíe de lo que se dijo.

Ver también [ editar ]

  • Fernando Po Criollo Inglés
  • Lista de números en varios idiomas
  • Ian Hancock

Referencias [ editar ]

  1. ↑ a b Krio en Ethnologue (18a ed., 2015)
  2. ^ Bhatt, Parth; Ingo Plag . La estructura de las palabras criollas: aspectos segmentarios, silábicos y morfológicos .
  3. Velupillai, Viveka (2015). Pidgins, criollos y lenguas mixtas: una introducción . Filadelfia: John Benjamins Publishing Company. págs. 249, 276. ISBN 9789027268846.
  4. ^ Fourah Bay College, Freetown: Guía de Krio, (celebrada en SOAS Univ. De la biblioteca de Londres, 195?
  5. Simon Schama : Rough Crossings , Londres, 2007
  6. ^ A. Wyse: Krios de Sierra Leona, Londres (1989)
  7. ^ Enlace al informe de dedicación
  8. ^ videoclip de la versión doblada por Krio del Jesús de Nazaret de Zefirelli.
  9. ^ "Shado'man - Una película de Boris Gerrets" . www.shadoman-film.com . Consultado el 17 de septiembre de 2018 .
  10. ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 20 de diciembre de 2014 . Consultado el 20 de diciembre de 2014 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
  11. ^ http://www.fespaco.bf/images/pdf/documents_fespaco/SELECTION%20OFFICIELLE%20FESPACO%202015%20HORS%20COMPETITION.pdf
  12. ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 4 de abril de 2015 . Consultado el 20 de diciembre de 2014 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
  13. Debruge, Peter (9 de diciembre de 2013). "Crítica de la película: 'Shado'man ' " . Variedad . Consultado el 17 de septiembre de 2018 .
  14. ^ "Shado'man (2013) recensie, Boris Gerrets - Cinemagazine" . cinemagazine.nl . Consultado el 17 de septiembre de 2018 .
  15. ^ "Pijnlijke prachtige schaduwwereld" . de Volkskrant (en holandés) . Consultado el 17 de septiembre de 2018 .
  16. ^ "Leven in de schaduw en Sierra Leona" . NRC (en holandés) . Consultado el 17 de septiembre de 2018 .

Lectura adicional [ editar ]

  • Finney, Malcolm Awadajin (2004). "Influencia sustratal sobre las propiedades morfosintácticas de Krio" . Descubrimiento lingüístico . 2 (2). doi : 10.1349 / PS1.1537-0852.A.266 .

Enlaces externos [ editar ]

  • Centro de Investigación krio en la Universidad de Umea , Suecia .
  • Proverbios krio
  • Página panafricana L10n en Krio (y Pidgin)
  • Vocabulario básico de Krio y Temne
  • Yakpo, Kofi (2009) "A Grammar of Pichi", 692 pp. Este enlace abre un pdf de una descripción lingüística completa de Pichi (Fernando Po Creole English), una lengua estrechamente relacionada con Krio, por el lingüista Kofi Yakpo (Universidad de Nijmegen)
  • Manual de idioma krio, Cuerpo de Paz - Sierra Leona