Kyūjitai (舊 字體 / 旧 字体, literalmente "formas de caracteres antiguos") son las formas tradicionales de kanji , caracteres chinos escritos que se usan en japonés . Sus contrapartes simplificadas son shinjitai (新 字体), "nuevas formas de caracteres". Algunos de los caracteres simplificados surgieron hace siglos y eran de uso diario tanto en China como en Japón , pero se los consideraba poco elegantes, incluso toscos. Después de la Segunda Guerra Mundial , las formas de caracteres simplificadas se hicieron oficiales en ambos países. Sin embargo, en Japón se hicieron menos y menos drásticas simplificaciones: por ejemplo, "eléctrico" todavía se escribe como "電"en Japón, como también está escrito en Hong Kong , Macao , Corea del Sur y Taiwán , que siguen utilizando caracteres chinos tradicionales , pero se han simplificado a电en China continental . Antes de la promulgación de la lista de kanji tōyō en 1946, kyūjitai se conoce como Seiji (正字, lo que significa "caracteres apropiados / correcta") o seijitai (正字體.) Incluso después de kyūjitai fueron marcados oficialmente para la interrupción con la promulgación de la lista tōyō kanji, fueron utilizados en la impresión con frecuencia en la década de 1950 debido a retrasos logísticos en el cambio del equipo de composición tipográfica . Kyūjitai continúa en uso hasta el día de hoy porque cuando el gobierno japonés adoptó las formas simplificadas, no prohibió las formas tradicionales. Por lo tanto, las formas tradicionales se utilizan cuando un autor desea utilizarlas y el editor está de acuerdo.
Kyūjitai | ||||
---|---|---|---|---|
Nombre japonés | ||||
Hiragana | き ゅ う じ た い | |||
Kyūjitai | 舊 字體 | |||
Shinjitai | 旧 字体 | |||
|
A diferencia de la República Popular de China , donde todos los nombres personales se simplificaron como parte de la reforma de simplificación de caracteres llevada a cabo en la década de 1950, la reforma japonesa solo se aplicó a un subconjunto de los caracteres en uso (el tōyō kanji) y los caracteres excluidos utilizados en nombres propios. Por lo tanto, los kyūjitai todavía se usan en nombres personales en Japón hoy (ver jinmeiyō kanji ). En el japonés moderno, los kyūjitai que aparecen en la ortografía oficial de los nombres propios a veces se reemplazan con la forma moderna de shinjitai .
Jōyō Kanji
En 2.136 Jōyō Kanji (常用 漢字) , hay 364 pares de caracteres tradicionales y simplificados (por ejemplo,亜es la forma simplificada de亞). Tenga en cuenta que el kanji弁se usa para simplificar tres kanji tradicionales diferentes (辨,瓣y辯).
Caracteres tradicionales que pueden causar problemas para mostrar
Algunos de los kanji tradicionales no están incluidos en la fuente japonesa de Windows XP / 2000 y solo se muestran rectángulos. Descargar la fuente Meiryo del sitio web de Microsoft (VistaFont_JPN.EXE) e instalarla resolverá este problema.
Tenga en cuenta que dentro del kanji jōyō hay 62 caracteres cuyas formas antiguas pueden causar problemas para mostrar:
Kyōiku kanji (26):
- Grado 2 (2 kanji):海 社
- Grado 3 (8 kanji):勉 暑 漢 神 福 練 者 都
- Grado 4 (6 kanji):器 殺 祝 節 梅 類
- Grado 5 (1 kanji):祖
- Grado 6 (9 kanji):勤 穀 視 署 層 著 諸 難 朗
Kanji de secundaria (36):
- Escuela secundaria (36 kanji):欄 廊 虜 隆 塚 祥 侮 僧 免 卑 喝 嘆 塀 墨 悔 慨 憎 懲 敏 既 煮 碑 祉 祈 禍 突 繁 臭 褐 謁 謹 賓 贈 逸 響 頻
Estos caracteres son ideogramas unificados Unicode CJK para los cuales la forma antigua (kyūjitai) y la forma nueva (shinjitai) se han unificado bajo el estándar Unicode. Aunque las formas antiguas y nuevas se distinguen según el estándar JIS X 0213, las formas antiguas se asignan a los ideogramas de compatibilidad Unicode CJK, que Unicode considera canónicamente equivalentes a las formas nuevas y es posible que los agentes de usuario no las distingan. Por lo tanto, dependiendo del entorno del usuario, es posible que no sea posible distinguir entre las formas antiguas y nuevas de los personajes. En particular, todos los métodos de normalización Unicode fusionan los caracteres antiguos con los nuevos.
Lista de los kanji jōyō simplificados y sus formas tradicionales
En la versión revisada de Jōyō Kanji, se eliminaron 5 kanji (pero se conservaron como Jinmeiyō Kanji) y se agregaron 196 kanji más en Jōyō Kanjihyō de originalmente 1945 kanji; 6 de estos nuevos kanji tienen una forma tradicional y una simplificada. Están subrayados en la siguiente lista.
- 亜(亞) 悪(惡) 圧(壓) 囲(圍) 医(醫) 為(爲) 壱(壹) 逸(逸︁) 隠(隱) 栄(榮) 営(營) 衛(衞) 駅(驛) 謁(謁︀) 円(圓) 塩(鹽) 縁(緣) 艶(艷) 応(應) 欧(歐) 殴(毆) 桜(櫻) 奥(奧) 横(橫) 温(溫) 穏 (穩) 仮 (假) 価 (價) 禍 (禍 ︀) 画 (畫) 会 (會) 悔 (悔 ︀) 海 (海 ︀) 絵 (繪) 壊 (壞) 懐 ( 懷(慨︀) 概(槪) 拡(擴) 殻(殼) 覚(覺) 学(學) 岳(嶽) 楽(樂) 喝(喝︀) 渇(渴) 褐(褐︀) 缶(罐) 巻 (卷) 陥 (陷) 勧 (勸) 寛 (寬) 漢 (漢 ︀) 関 (關) 歓 (歡) 観 (觀) 気 (氣) 祈 (祈 ︀) 既 (既 ︀) 帰) 器 (器 ︀) 亀 (龜) 偽 (僞) 戯 (戲) 犠 (犧) 旧 (舊) 拠 (據) 挙 (擧) 虚 (虛) 峡 ( 峽 )挟 (挾)狭 ( 郷 (鄕) 響 (響 ︀) 暁 (曉) 勤 (勤 ︀) 謹 (謹 ︀) 区 (區) 駆 (驅) 勲 (勳) 薫 (薰) 径 (徑) 茎 (莖) 恵) 掲(揭) 渓(溪) 経(經) 蛍(螢) 軽(輕) 継(繼) 鶏(鷄) 芸(藝) 撃(擊) 欠(缺) 研(硏) 県(縣) 倹(儉) 剣 (劍) 険 (險) 圏 (圈) 検 (檢) 献 (獻) 権 (權) 顕 (顯) 験 (驗) 厳 (嚴) 広 (廣) 効 (效) 恒) 黄 (黃) 鉱 (鑛) 号 (號) 国 (國) 黒 (黑) 穀 (穀 ︀) 砕 (碎) 済 (濟) 斎 (齋) 剤 (劑) 殺 (殺 ︀) 雑) 参 (參) 桟 (棧) 蚕 (蠶) 惨 (慘) 賛 (贊) 残 (殘) 糸 (絲) 祉 (祉 ︀) 視 (視 ︀) 歯 (齒) 児 (兒) 辞) 湿(濕) 実(實) 写(寫) 社(社︀) 者(者︀) 煮(煮︀) 釈(釋) 寿(壽) 収(收) 臭(臭︀) 従(從) 渋(澁) 獣 (獸) 縦 (縱) 祝 (祝 ︀) 粛 (肅) 処 (處) 暑 (暑 ︀) 署 (署 ︀) 緒 (緖) 諸 (諸 ︀) 叙 (敍) 将) 祥 (祥 ︀) 称 (稱) 渉 (涉) 焼 (燒) 証 (證) 奨 (獎) 条 (條) 状 (狀) 乗 (乘) 浄 (淨) 剰 (剩) 畳 ( 縄(繩) 壌(壤) 嬢(孃) 譲(讓) 醸(釀) 触(觸) 嘱(囑) 神(神︀) 真(眞) 寝(寢) 慎(愼) 尽(盡) 図(圖) 粋 (粹) 酔 (醉) 穂 (穗) 随 (隨) 髄 (髓) 枢 (樞) 数 (數) 瀬 (瀨) 声 (聲) 斉 (齊) 静 (靜) 窃) 摂 (攝) 節 (節 ︀) 専 (專) 浅 (淺) 戦 (戰) 践 (踐) 銭 (錢) 潜 (潛) 繊 (纖) 禅 (禪) 祖 (祖 ︀) 双) 壮 (壯) 争 (爭) 荘 (莊) 捜 (搜) 挿 (插) 巣 (巢) 曽 (曾) 痩 (瘦) 装 (裝) 僧 (僧 ︀) 層 (層 ︀) 総) 騒 (騷) 増 (增) 憎 (憎 ︀) 蔵 (藏) 贈 (贈 ︀) 臓 (臟) 即 (卽) 属 (屬) 続 (續) 堕 (墮) 対 (對) 体) 帯 (帶) 滞 (滯) 台 (臺) 滝 (瀧) 択 (擇) 沢 (澤) 担 (擔) 単 (單) 胆 (膽) 嘆 (嘆 ︀) 団 (團) 断 ( 弾 (彈) 遅 (遲) 痴 (癡) 虫 (蟲) 昼 (晝) 鋳 (鑄) 著 (著 ︀) 庁 (廳) 徴 (徵) 聴 (聽) 懲 (懲 ︀) 勅 ( 鎮 (鎭) 塚 (塚 ︀) 逓 (遞) 鉄 (鐵) 点 (點) 転 (轉) 伝 (傳) 都 (都 ︀) 灯 (燈) 当 (當) 党 (黨) 盗 ( 稲 (稻) 闘 (鬭) 徳 (德) 独 (獨) 読 (讀) 突 (突 ︀) 届 (屆) 難 (難 ︀) 弐 (貳) 悩 (惱) 脳 (腦) 覇 ( 拝 (拜) 廃 (廢) 売 (賣) 梅 (梅 ︀) 麦 (麥) 発 (發) 髪 (髮) 抜 (拔) 繁 (繁 ︀) 晩 (晚) 蛮 (蠻) 卑 ( ) 秘 (祕) 碑 (碑 ︀) 浜 (濱) 賓 (賓 ︀) 頻 (頻 ︀) 敏 (敏 ︀) 瓶 (甁) 侮 (侮 ︀) 福 (福 ︀) 払 (拂) 仏) 併 (倂) 並 (竝) 塀 (塀 ︀) 餅 (餠) 辺 (邊) 変 (變) 勉 (勉 ︀) 歩 (步) 宝 (寶) 豊 (豐) 褒 (襃) 墨︀) 翻 (飜) 毎 (每) 万 (萬) 満 (滿) 免 (免 ︀) 麺 (麵) 黙 (默) 弥 (彌) 訳 (譯) 薬 (藥) 与 (與) 予) 余 (餘) 誉 (譽) 揺 (搖) 様 (樣) 謡 (謠) 来 (來) 頼 (賴) 乱 (亂) 覧 (覽) 欄 (欄 ︀) 竜 (龍) 隆 ( ) 虜 (虜 ︀) 両 (兩) 猟 (獵) 緑 (綠) 涙 (淚) 塁 (壘) 類 (類 ︀) 礼 (禮) 励 (勵) 戻 (戾) 霊 (靈) 齢) 暦(曆) 歴(歷) 恋(戀) 練(練︁) 錬(鍊) 炉(爐) 労(勞) 郎(郞) 朗(朗︀) 廊(廊︀) 楼(樓) 録(錄) 湾 (灣) 弁 (辨 / 瓣 / 辯)
Jinmeiyō Kanji
Kyūjitai contra Shinjitai
La lista de kanji Jinmeiyō contiene 212 caracteres tradicionales que todavía se utilizan en los nombres. La forma moderna ( shinjitai ), que aparece en la lista de kanji Jōyō, se da entre paréntesis.
- 亞 (亜) 惡 (悪) 爲 (為) 逸 ︁ (逸) 榮 (栄) 衞 (衛) 謁 ︀ (謁) 圓 (円) 緣 (縁) 薗 (園) 應 (応) 櫻 ( 奧 (奥) 橫 (横) 溫 (温) 價 (価) 禍 ︀ (禍) 悔 ︀ (悔) 海 ︀ (海) 壞 (壊) 懷 (懐) 樂 (楽) 渴 (渇) 卷) 陷(陥) 寬(寛) 漢︀ (漢) 氣(気) 祈︀ (祈) 器︀ (器) 僞(偽) 戲(戯) 虛(虚) 峽(峡) 狹(狭) 響︀ (響) 曉(暁) 勤︀ (勤) 謹︀ (謹) 駈(駆) 勳(勲) 薰(薫) 惠(恵) 揭(掲) 鷄(鶏) 藝(芸) 擊(撃) 縣(県) 儉 (倹) 劍 (剣) 險 (険) 圈 (圏) 檢 (検) 顯 (顕) 驗 (験) 嚴 (厳) 廣 (広) 恆 (恒) 黃 (黄) 國) 黑 (黒) 穀 ︀ (穀) 碎 (砕) 雜 (雑) 祉 ︀ (祉) 視 ︀ (視) 兒 (児) 濕 (湿) 實 (実) 社 ︀ (社) 者 ︀ ( 煮︀ (煮) 壽(寿) 收(収) 臭︀ (臭) 從(従) 澁(渋) 獸(獣) 縱(縦) 祝︀ (祝) 暑︀ (暑) 署︀ (署) 緖(緒) 諸︀ (諸) 敍(叙) 將(将) 祥︀ (祥) 涉(渉) 燒(焼) 奬(奨) 條(条) 狀(状) 乘(乗) 淨(浄) 剩(剰) 疊(畳) 孃(嬢) 讓(譲) 釀(醸) 神︀ (神) 眞(真) 寢(寝) 愼(慎) 盡(尽) 粹(粋) 醉(酔) 穗(穂) 瀨(瀬) 齊(斉) 靜(静) 攝(摂) 節︀ (節) 專(専) 戰(戦) 纖(繊) 禪(禅) 祖︀ (祖) 壯(壮) 爭(争) 莊(荘) 搜(捜) 巢(巣) 曾(曽) 裝(装) 僧︀ (僧) 層︀ (層) 瘦(痩) 騷(騒) 增(増) 憎︀ (憎) 藏(蔵) 贈︀ (贈) 臟(臓) 卽(即) 帶(帯) 滯(滞) 瀧(滝) 單(単) 嘆︀ (嘆) 團(団) 彈(弾) 晝(昼) 鑄(鋳) 著 ︀ (著) 廳 (庁) 徵 (徴) 聽 (聴) 懲 ︀ (懲) 鎭 (鎮) 轉 (転) 傳 (伝) 都 ︀ (都) 嶋 (島) 燈 ( 盜 (盗) 稻 (稲) 德 (徳) 突 ︀ (突) 難 ︀ (難) 拜 (拝) 盃 (杯) 賣 (売) 梅 ︀ (梅) 髮 (髪) 拔 (抜) 繁繁) 晚(晩) 卑︀ (卑) 祕(秘) 碑︀ (碑) 賓︀ (賓) 敏︀ (敏) 冨(富) 侮︀ (侮) 福︀ (福) 拂(払) 佛(仏) 勉︀ (勉) 步(歩) 峯(峰) 墨︀ (墨) 飜(翻) 每(毎) 萬(万) 默(黙) 埜(野) 彌(弥) 藥(薬) 與(与) 搖(揺) 樣(様) 謠(謡) 來(来) 賴(頼) 覽(覧) 欄︀ (欄) 龍(竜) 虜︀ (虜) 凉(涼) 綠(緑) 淚(涙) 壘 (塁) 類 ︀ (類) 禮 (礼) 曆 (暦) 歷 (歴) 練 ︁ (練) 鍊 (錬) 郞 (郎) 朗 ︀ (朗) 廊 ︀ (廊) 錄 (
Variantes
La lista de kanji Jinmeiyō también contiene 631 kanji adicionales que no son elementos de la lista de kanji Jōyō; 18 de ellos tienen una variante:
- 亘 (亙) 凜 (凛) 尭 (堯) 巌 (巖) 晃 (晄) 桧 (檜) 槙 (槇) 渚 (渚 ︀) 猪 (猪 ︀) 琢 (琢 ︀) 祢 (禰) 祐︀) 祷 (禱) 禄 (祿) 禎 (禎 ︀) 穣 (穰) 萌 (萠) 遥 (遙)
El ex Jōyō Kanji todavía se usa como Jinmeiyō Kanji
Los siguientes 5 kanji se eliminaron de la lista de jōyō Kanji en 2010, pero se conservaron como Jinmeiyō Kanji. No tienen forma simplificada.
- 勺 銑 脹 錘 匁
Tenga en cuenta que勺y匁son kokuji .
Jinmeiyō Kanji utilizado como Jōyō Kanji desde 2010
De los 196 nuevos Jōyō Kanji, 129 ya estaban en la Lista de Jinmeiyō Kanji; Diez de ellos se utilizan en nombres de prefecturas japonesas, y el kanji韓aparece en el nombre de Corea del Sur (韓国 Kankoku ). Cuatro de estos kanji tienen una forma simplificada y tradicional:
- 艶 (豔) 曽 (曾) 痩 (瘦) 弥 (彌)
Kanji Hyōgai
Los kanji Hyōgai son kanji que no son elementos ni de la lista de kanji Jōyō ni de la lista de kanji Jinmeiyō. En Hyōgai Kanji Jitaihyō (表 外 漢字 字体 表) , los caracteres tradicionales se reconocen como estilo estándar impreso (印刷 標準 字体) mientras que los caracteres simplificados se reconocen como estilo convencional simple (簡易 慣用 字体). Aquí hay algunos ejemplos de Hyōgai Kanji que tienen una forma simplificada y tradicional:
- 唖(啞) 頴(穎) 鴎(鷗) 躯(軀) 撹(攪) 麹(麴) 鹸(鹼) 噛(嚙) 繍(繡) 蒋(蔣) 醤(醬) 掻(搔) 屏(屛) 并 (幷) 沪 (濾) 芦 (蘆) 蝋 (蠟) 弯 (彎) 焔 (焰) 砿 (礦) 讃 (讚) 顛 (顚) 醗 (醱) 溌 (潑) 輌 ( 繋 (繫)
Antiguo Kanji Hyōgai utilizado como Jōyō Kanji desde 2010
En 2010, se agregaron 67 Hyōgai Kanji a la Lista de Jōyō Kanji; 2 de ellos tienen una forma tradicional y una simplificada:
- 餅 (餠) 麺 (麵)
Kokuji
Los Kokuji son personajes que se crearon en Japón y no se tomaron de China. Algunos de ellos, por ejemplo,腺, ahora también se usan en chino, pero la mayoría de ellos son desconocidos para los chinos.
Actualmente, no hay kokuji que se hayan simplificado después de su introducción.
Kokuji utilizado como Jōyō Kanji o Jinmeiyō Kanji (a partir de 2010)
La lista de jōyō Kanji contiene actualmente 9 kokuji (働y畑son Kyōiku Kanji):
- 働 匂 塀 峠 腺 枠 栃 畑 込
匁fue eliminado de la lista de jōyō Kanji en 2010, pero todavía se utiliza como Jinmeiyō Kanji.
La Lista de Kanji Jinmeiyō contiene actualmente 16 kokuji:
- 匁 俣 凧 凪 喰 柾 椛 榊 樫 畠 笹 籾 辻 雫 鰯 麿