" La Lega " es una canción popular italiana del pueblo emiliano , cantada por los cultivadores de arroz del valle del Po . Es el símbolo de la revuelta de los trabajadores agrícolas contra sus patrones a finales del siglo XIX, cuando se empezaban a crear los sindicatos.
"La Lega" | |
---|---|
Canción | |
Título en inglés | La Union |
Escrito | finales del siglo XIX |
Compositor (es) | Desconocido |
Música de Italia | |
---|---|
Temas generales | |
Géneros | |
Formas específicas | |
canto gregoriano | |
Medios y performance | |
Premios de la música |
|
Listas de música |
|
Festivales de música | |
Medios de música | Medios musicales en Italia |
Canciones nacionalistas y patrióticas | |
himno Nacional | " Il Canto degli Italiani " |
Otro | " La Leggenda del Piave " |
Musica regional | |
Formas locales |
|
Áreas relacionadas |
|
Se puede escuchar en la película 1900 de Bernardo Bertolucci cuando los agricultores, bajo el liderazgo de Anna, comienzan a manifestarse contra la expulsión de los agricultores porque sus ricos terratenientes no respetan sus contratos.
Letra
|
|
(*) Una línea alternativa a 'Per amor de nostri figli Socialismo noi vogliamo' que se usa ampliamente es: 'Per amor de nostri figli In lega ci mettiamo' [2] [3] [4] [5]
Versión inglesa
Una versión cantada en inglés es:
1. Dices que solo somos mujeres, pero no tenemos miedo,
Por el bien de nuestros hijos, Por el bien de nuestros hijos
Dices que solo somos mujeres, pero no tenemos miedo
Por el bien de nuestros hijos, nuestra unión se hará ¡Hey!
(Estribillo) Oli, oli olla, Y la unión crecerá
Y nosotros los socialistas, y nosotros los socialistas,
Oli, oli olla, y la unión crecerá
Y nosotros los socialistas, queremos libertad ahora mismo
2. Pero la libertad no vendrá, porque no estamos unidos
Las piernas negras con los jefes, las piernas negras con los jefes,
Pero la libertad no vendrá, porque no estamos unidos
Los Blacklegs con los jefes, deben ser derrotados.
3. Dices que solo somos mujeres, pero no tenemos miedo
Tenemos nuestras defensas. Tenemos nuestras defensas.
Dices que solo somos mujeres, pero no tenemos miedo
Tenemos nuestras defensas. Nuestras lenguas son afiladas como cuchillas, hey
4. Hombres ricos y jactanciosos, orgullo de toda la nación,
Olvida tu importancia personal, olvida tu importancia personal
Hombres ricos y jactanciosos, orgullo de toda la nación,
Olvida tu importancia personal y haz una gran donación
Referencias
- ^ Pivato, Stefano. Bella Ciao: Canto e Politica nella Storia D'Italia Bari: Economica Laterza, 2007
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 2 de mayo de 2012 . Consultado el 27 de febrero de 2012 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 5 de septiembre de 2012 . Consultado el 27 de febrero de 2012 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ^ Un libro de canciones revolucionarias publicado en Francia: 'Karaoke Chorale-pub: 2011 Carnet de chants politiques et d'amours'
- ^ "La Lega" .
(1) Pivato, Stefano. Bella Ciao: Canto e Politica Nella Storia d'Italia. Bari Editori Laterza, 2007, págs. 82–83.