Lady Mary Wortley Montagu (de soltera Pierrepont ; 15 de mayo de 1689-21 de agosto de 1762) fue una aristócrata , escritora y poeta inglesa . Lady Mary nació en 1689 y pasó sus primeros años en Inglaterra. En 1712, Lady Mary se casó con Edward Wortley Montagu , quien más tarde se desempeñó como embajador británico en la Sublime Porte . Lady Mary se unió a su esposo en la excursión otomana, donde pasaría los siguientes dos años de su vida. Durante su tiempo allí, Lady Mary escribió extensamente sobre su experiencia como mujer en el Estambul otomano . Después de su regreso a Inglaterra, Lady Mary dedicó su atención a la educación de su familia antes de morir de cáncer en 1762.
dama Mary Wortley Montagu | |
---|---|
Nació | María Pierrepont 15 de mayo de 1689 Holme Pierrepont Hall , Nottinghamshire , Inglaterra |
Fallecido | 21 de agosto de 1762 | (73 años)
Lugar de descanso | Capilla Grosvenor |
Nacionalidad | inglés |
Ocupación | Aristócrata, escritor y poeta |
Conocido por | Introducción y promoción de la vacunación contra la viruela en Gran Bretaña |
Esposos) | |
Padres |
|
Lady Mary es hoy recordada principalmente por sus cartas, particularmente sus cartas de viajes al Imperio Otomano , como esposa del embajador británico en Turquía, que Billie Melman describió como "el primer ejemplo de un trabajo secular de una mujer sobre el Oriente musulmán ". [1] Aparte de sus escritos, Lady Mary también es conocida por presentar y defender la inoculación contra la viruela en Gran Bretaña después de su regreso de Turquía. [2] Sus escritos abordan y desafían las actitudes sociales contemporáneas que obstaculizan las mujeres y su crecimiento intelectual y social.
Vida temprana
Lady Mary Pierrepont nació el 15 de mayo de 1689 en Holme Pierrepont Hall en Nottinghamshire , y fue bautizada el 26 de mayo de 1689 en la iglesia de St. Paul en Covent Garden , Londres. [3] Ella era la hija mayor de Evelyn Pierrepoint (hacia 1655-1726), y su primera esposa Mary Feilding (m. 1692), la única hija del tercer conde de Denbigh (d. 1692). Lady Mary tenía tres hermanos menores, dos niñas, Frances y Evelyn, y un niño, William. [4]
Lady Mary era una niña brillante y de espíritu libre que soñaba con la grandeza. Ella escribió en su diario: "Voy a escribir una historia tan poco común". [5] A los siete años, los miembros del recién formado Club Kit-Cat , un grupo de hombres de moda, la nominaron como tema de su brindis por la belleza de la temporada, y grabaron su nombre en la copa de vidrio utilizada para este evento. propósito. [6] Cuando era niña, tenía el "deseo de ver el sol poniente" y corría por el prado para "agarrar la gran bola de fuego dorada que se hundía en el horizonte". [7] Sin embargo, luego se dio cuenta de que esta actividad "era imposible". [7] En general, la búsqueda de lograr lo imposible se convirtió en un patrón recurrente a lo largo de su vida. [ cita requerida ]
Sin embargo, ocurrió la desgracia. Su madre, que pensó que habría apoyado sus aspiraciones, murió. Luego, su abuela paterna Elizabeth Pierrepont crió a Mary y a sus hermanos hasta que murió cuando Mary tenía ocho años. [8] Luego, después de la muerte de la Sra. Pierrepont, Mary pasó al cuidado de su padre, quien no creía que estuviera obligado a ayudar con su educación. [5]
Educación
La educación de Mary Wortley Montagu se dividió entre una institutriz y el uso de la biblioteca en la propiedad familiar Thoresby Hall. Según Lady Mary, la institutriz le dio "una de las peores [educación] del mundo" al enseñarle a Lady Mary "cuentos supersticiosos y nociones falsas". [9] Para complementar la instrucción de una institutriz despreciada, Lady Mary usó la biblioteca bien amueblada para "robar" su educación escondiéndose en la biblioteca, entre las 10 am y las 2 pm, y "todas las tardes de cuatro a ocho". [10] Se enseñó a sí misma latín, un idioma generalmente reservado para los hombres en ese momento. En secreto consiguió un "diccionario y gramática de latín" y, a la edad de trece años, su manejo del idioma estaba a la altura de la mayoría de los hombres. [11] Además, también era una lectora voraz. Apuntó la lista de personajes y títulos que leyó en un cuaderno. [9] Algunas de las obras que leyó incluían "obras de Beaumont y Fletcher, Dryden, Rowe, Lee Otway" y romances franceses e ingleses, como " Grand Cyrus , Pharamond , Almahide y Parthenissa ". [9] En 1705, a la edad de catorce o quince años, Mary Pierrepont había escrito dos álbumes titulados "Poems, Songs & c" llenos de poesía, una breve novela epistolar y un romance en prosa y verso inspirado en el viaje de Aphra Behn a la Isla del Amor (1684). [9] También mantuvo correspondencia con dos obispos, Thomas Tenison y Gilbert Burnet, quienes complementaron la instrucción de la institutriz. En general, Mary impresionó a su padre, que no era un erudito, con su progreso. [11]
Matrimonio y embajada al Imperio Otomano
Compromiso
En 1710, Lady Mary tenía dos posibles pretendientes para elegir: Edward Wortley Montagu (nacido el 8 de febrero de 1678) y Clotworthy Skeffington . [12] La amistad entre Lady Mary y Edward Wortley Montagu, el hijo de Sidney Wortley Montagu, comenzó a través de la hermana menor de Edward, Anne Wortley. [13] En Londres, Anne y Lady Mary se reunían con frecuencia en funciones sociales e intercambiaban visitas a sus casas. [13] También se comunicaron a través de la escritura, en la que llenaban sus cartas de "chismes triviales" y "cumplidos efusivos". [13] Después de la muerte de Anne en noviembre de 1709, Lady Mary comenzó a conversar con el hermano de Anne, Edward Wortley Montagu. [14] Lady Mary a menudo se encontraba con Edward en "casas de amigos" y "en la corte". [14] El 28 de marzo de 1710, escribió la primera carta que le dirigió a Edward. [14] Lady Mary mantuvo correspondencia con Edward Wortley Montagu a través de cartas hasta el 2 de mayo de 1711 sin el permiso de su padre. [14]
Mantenerse al día con su comunicación se volvió más difícil cuando el padre de Lady Mary compró una casa en Acton, un pueblo suburbano famoso por sus manantiales minerales. [14] Lady Mary odiaba la casa porque era "aburrida y desagradable" y no tenía biblioteca. [14] Unas semanas después de mudarse, Lady Mary tuvo sarampión y le pidió a su criada que le escribiera una carta a Edward para contarle sobre la enfermedad. [14] Pronto, hubo malentendidos entre Edward y Lady Mary. Edward corrió hacia Acton. [14] Allí, dejó una nota en la que revelaba su amor: "Me alegraría mucho saber que tu Belleza está muy deteriorada, ¿podría estar complacido con algo que te disgustara, porque disminuiría el número de admiradores?". [14] En respuesta, ella reprendió su indiscreción diciendo: "Perdóname y olvídame". [14] Luego, en su respuesta, Edward declaró que "trataría con su padre si estuviera seguro de que podrían ser felices juntos". [14] Esta respuesta ayudó a Lady Mary a olvidar su irritación. Lady Mary en Acton y Edward en Londres siguieron escribiéndose hasta principios del verano de 1710. [14]
La principal preocupación de Lady Mary con su compromiso era económica, no romántica. Lady Mary negó las emociones pasajeras que guían su vida: "Puedo estimar, puedo ser amiga, pero no sé si puedo amar". [14] Luego, después de exponer todos sus términos, incluida su deferencia, le advirtió a Edward que "No responda a esto, si puedo gustarme en mis propios términos" y que sus propuestas no se hagan por ella. [14] Sin embargo, estas correspondencias pronto pusieron en peligro a Edward. En una carta en particular, Edward escribió: "Ella estaba mejor en 1710, la consecuencia de que se supiera que le escribí". [14] Un sirviente de la casa de Lady Mary encontró esta carta y se la dio a su padre; esta carta puso a su padre "en la más absoluta rabia". [14] Sin embargo, Wortley se sintió halagado de que Lady Mary "le hubiera dado al padre como 'un artificio para llevar el asunto a una conclusión adecuada'". [14] Al día siguiente, Wortley llamó al padre de Lady Mary sobre una propuesta formal. [14] El padre de Mary, ahora marqués de Dorchester, había insistido en una condición en el contrato matrimonial: "que la herencia de Wortley se implique sobre el primer hijo que le nazca". [14] Sin embargo, Wortley se negó a hacer esto ya que requeriría £ 10, 000. [14]
En consecuencia, para convencer al padre de Lady Mary, Edward pensó en publicar el contrato de matrimonio en Tatler , una revista británica. [14] En el Tatler ' cuestión de 18 de julio s, Wortley escribió lo siguiente: "Su primer amante tiene de diez a uno en contra de él el mismo momento después de que él ha abierto su corazón y sus rollos de alquiler que no se hace ningún otro uso de mas. para subir su precio ... Mientras el pobre amante espera muy inocentemente, hasta que los plenipotenciarios en las posadas de la corte hayan debatido acerca de la alianza, todos los partidarios de la dama ponen dificultades en el camino, hasta que llegan otras ofertas; y el hombre que vino la primera no se pone en posesión hasta que la mitad de la ciudad la rechaza ". [15] Estos argumentos no persuadieron a Lord Dorchester. [15] A pesar de que estas negociaciones llegaron a un punto muerto, Lady Mary y Edward continuaron comunicándose entre sí. [ cita requerida ]
A finales de marzo de 1711, el padre de Lady Mary "decidió poner fin a su amistad con Wortley". [16] Su padre la convocó a una conferencia, la obligó a prometer que no escribiría y la llevó a West Dean. [16] Sin embargo, Lady Mary rompió su promesa de decirle a Wortley sobre sus derechos y deberes: "Si hubieras tenido algún afecto real por mí, te habrías aplicado a él, de cuya mano sólo tú puedes recibirme". [16] Después de sus intercambios de desacuerdos y darse cuenta de que él no le agradaba, se dio cuenta de que su amistad debía terminar. [16] El 2 de mayo, respondió: "Adiós, querida L [ady] M [ary]. Te aseguro una vez que no me engañarás. No espero respuesta". [16] En consecuencia, Lady Mary no respondió ese verano. [17] En ese mismo verano, su padre, Lord Dorchester, decidió buscar un marido que no fuera Edward Wortley Montagu para su hija. [18]
El padre de Lady Mary la presionó para que se casara con Clotworthy Skeffington, el heredero del vizconde irlandés Massereene. [19] El contrato de matrimonio de Skeffington incluía "una asignación de 500 libras esterlinas al año como 'pin-money' y 1.200 libras esterlinas al año si moría". [19] Sin embargo, ella lo rechazó. Por lo tanto, para evitar el matrimonio con Skeffington, se fugó con Montagu. En una carta a Wortley, ella escribió: "Él [mi padre] tendrá mil razones plausibles para ser irreconciliable, y es muy probable que el mundo esté de su lado ... Vendré a ti sólo con un camisón y enaguas, y eso es todo lo que obtendrás conmigo. Le dije a una señora de mis amigos lo que tenía la intención de hacer. La considerarás una muy buena amiga cuando te diga que ha ofrecido prestarnos su casa si íbamos allí la primera noche ... Si decides ir a la casa de esa señora, será mejor que vengas con un coche y mañana a las seis a las siete ". [20] La licencia de matrimonio está fechada el 17 de agosto de 1712, y el matrimonio probablemente tuvo lugar el 23 de agosto de 1712 y el matrimonio se produjo en Salisbury el 15 de octubre de 1712. [12] [21]
Vida matrimonial temprana antes de viajar al Imperio Otomano
Lady Mary Wortley Montagu y Edward Wortley Montagu pasaron los primeros años de su vida matrimonial en Inglaterra. Tuvo un hijo, Edward Wortley Montagu el menor , llamado así por su padre Edward Wortley Montagu, el 16 de mayo de 1713, en Londres. [22] El 13 de octubre de 1714, su esposo aceptó el cargo de Comisionado Junior del Tesoro. Cuando Lady Mary se reunió con él en Londres, su ingenio y belleza pronto la convirtieron en una figura prominente en la corte. Ella estaba entre la sociedad de George I y el Príncipe de Gales, y contaba entre sus amigos a Molly Skerritt, Lady Walpole , John, Lord Hervey , Mary Astell , Sarah Churchill, Duchess of Marlborough , Alexander Pope , John Gay y Abbé Antonio Schinella. Conti . [4]
En diciembre de 1715, a la edad de veintiséis años, Lady Mary contrajo viruela . Sobrevivió, pero mientras estaba enferma alguien hizo circular las satíricas "églogas de la corte" que había estado escribiendo. Uno de los poemas fue leído como un ataque a Carolina, princesa de Gales , a pesar de que el "ataque" fue expresado por un personaje que fue muy satirizado. [12]
Asignación del esposo a Constantinopla
En 1716, Edward Wortley Montagu fue nombrado embajador en Constantinopla para negociar el fin de la guerra austro-turca. [23] En agosto de 1716, Lady Mary lo acompañó a Viena y de allí a Adrianópolis y Constantinopla. Lo llamaron de nuevo en 1717, pero permanecieron en Constantinopla hasta 1718. Mientras estaba fuera de Inglaterra, el Wortley Montagus tuvo una hija el 19 de enero de 1718, que se convertiría en María, condesa de Bute . [12] Después de una delegación fallida entre Austria y el Imperio Otomano, zarparon hacia Inglaterra a través del Mediterráneo y llegaron a Londres el 2 de octubre de 1718. [12] En el mismo año, los austríacos y los turcos firmaron el Tratado de Passarowitz en el conclusión de la guerra austro-turca. [24]
La historia de este viaje y de sus observaciones de la vida oriental se cuenta en Cartas desde Turquía , una serie de cartas animadas llenas de descripciones gráficas; A menudo se atribuye a las letras como inspiración para las mujeres viajeras y escritoras posteriores, así como para gran parte del arte orientalista . Durante su visita, quedó sinceramente encantada con la belleza y la hospitalidad de las mujeres otomanas que encontró. Escribió sobre lo diferente que era su moda en letras. En una carta a Lady Mar, ella escribió: "Se construyen ciertas telas de gasa en sus cabezas, de aproximadamente un metro de alto, que constan de tres o cuatro pisos, fortificadas con innumerables yardas de cinta pesada ... Sus enaguas de ballena superan a las nuestras en varios metros". circunferencia y cubrir algunos acres de terreno ". [25] Además, registró sus experiencias en un baño turco , que están reservados tanto para la diversión como para la salud. [26] En una carta, escribió: "Ellos [las mujeres otomanas] generalmente toman esta diversión una vez a la semana y permanecen allí al menos cuatro o cinco horas, sin enfriarse inmediatamente al salir del baño caliente a la habitación fría, lo que me sorprendió ". [27] También registró un incidente particularmente divertido en el que un grupo de mujeres turcas en un baño en Sofía , horrorizadas por la vista de las correas que llevaba, exclamaron que "creían que estaba tan encerrada en esa máquina que estaba no está en mi propio poder abrirla, cosa que atribuyeron a mi marido ". [28] Lady Mary escribió sobre los conceptos erróneos que los viajeros anteriores, específicamente los hombres, habían registrado sobre la religión, las tradiciones y el trato a las mujeres en el Imperio Otomano. Su género y condición de clase le proporcionaron acceso a espacios femeninos que estaban cerrados a los hombres. Sus interacciones personales con las mujeres otomanas le permitieron proporcionar, en su opinión, un relato más preciso de las mujeres turcas, su vestimenta, hábitos, tradiciones, limitaciones y libertades, a veces irrefutablemente más una crítica de Occidente que un elogio de Oriente. [12] Montagu también construyó cuidadosamente los espacios femeninos otomanos, y su propio compromiso con las mujeres otomanas, llenos de deseo homoerótico , que es consistente con el género y la fluidez sexual que caracterizó gran parte de su vida y escritos. [29] [30]
Inoculación otomana contra la viruela
Inoculación de viruela
En el siglo XVIII, los europeos comenzaron un experimento conocido como inoculación o variolación para prevenir, no curar, la viruela. [31] Lady Mary Wortley Montagu desafió las convenciones, de manera más memorable al introducir la vacuna contra la viruela en la medicina occidental después de presenciarla durante sus viajes y estadía en el Imperio Otomano. [2] Anteriormente, el hermano de Lady Mary había muerto de viruela en 1713, y aunque Lady Mary se recuperó de la enfermedad en 1715, la dejó con el rostro desfigurado. [32] En el Imperio Otomano, visitó a las mujeres en sus zenanas segregadas , una casa para musulmanes e hindúes, haciendo amistades y aprendiendo sobre las costumbres turcas. [33] Allí, en marzo de 1717, fue testigo de la práctica de la inoculación contra la viruela , la variolación , a la que llamó injerto, y escribió sobre ello en varias de sus cartas. [32] [34] La más famosa de estas cartas fue su "Carta a un amigo" del 1 de abril de 1717. Variolation utilizó virus de la viruela vivo en el pus extraído de una ampolla de viruela leve y lo introdujo en la piel raspada del brazo o la pierna. (las manchas más habituales) de una persona previamente no infectada para promover la inmunidad a la enfermedad. [35] En consecuencia, el inoculado desarrollaría un caso de viruela más leve que el que podría haber contraído. [31]
Lady Mary estaba ansiosa por salvar a sus hijos, por lo que en marzo de 1718 hizo que su hijo de casi cinco años, Edward , fuera inoculado allí con la ayuda del cirujano de la embajada Charles Maitland . [32] De hecho, su hijo fue "la primera persona inglesa en someterse a la operación". [34] En una carta a un amigo en Inglaterra, Montagu escribió: "Hay un grupo de ancianas [aquí], que se dedican a realizar la operación, cada otoño ... cuando el gran calor disminuye ... miles se someten a esto operación ... [y no hay] un solo ejemplo de alguien que haya muerto en ella ". [36] Posteriormente, actualizó el estado de Edward a su esposo: "El niño fue injertado el martes pasado, y en este momento está cantando y jugando, y muy impaciente por su cena. Ruego a Dios que mi próximo pueda dar una buena cuenta. de él." [37] A su regreso a Londres, promovió con entusiasmo el procedimiento, pero encontró una gran resistencia por parte del establecimiento médico, [2] porque era un proceso de tratamiento popular. [4]
En abril de 1721, cuando una epidemia de viruela azotó Inglaterra, Maitland, el mismo médico que había inoculado a su hijo en la embajada en Turquía, inoculó a su hija y dio a conocer el evento. [4] Esta fue la primera operación de este tipo realizada en Gran Bretaña. [32] Persuadió a Caroline de Ansbach , la princesa de Gales , para que probara el tratamiento. En agosto de 1721, a siete prisioneros de la prisión de Newgate en espera de ejecución se les ofreció la oportunidad de someterse a variolación en lugar de ejecución: todos sobrevivieron y fueron puestos en libertad. [4] A pesar de esto, se intensificó la controversia sobre la inoculación de la viruela. Sin embargo, Caroline, princesa de Gales, estaba convencida de su valor. Las dos hijas de la princesa, Amelia y Caroline, fueron inoculadas con éxito en abril de 1722 por el cirujano francés Claudius Amyand . [32] En respuesta al miedo general a la inoculación, Lady Mary, bajo un seudónimo, escribió y publicó un artículo describiendo y defendiendo la inoculación en septiembre de 1722. [32] Más tarde, otras familias reales pronto siguieron el acto de Montagu. Por ejemplo, en 1768, Catalina la Grande de Rusia se hizo vacunar a sí misma y a su hijo, el futuro zar Pablo. Los rusos continuaron perfeccionando el proceso. [36]
Sin embargo, la inoculación no siempre fue un proceso seguro; Los inoculados desarrollaron un caso real de viruela y podrían infectar a otros. [36] [2] La inoculación resultó en una "pequeña cantidad de muertes y complicaciones, incluidas infecciones graves". [38] Posteriormente, Edward Jenner , que tenía 13 años cuando Lady Mary murió en 1762, desarrolló la técnica mucho más segura de vacunación con viruela vacuna en lugar de viruela. El método de Jenner implica "injertar linfa extraída de una pústula de viruela vacuna en la mano de una lechera en el brazo de un inoculado". [38] Jenner probó su método por primera vez en James Phipps, un niño de ocho años, y cuando Phipps no tuvo ninguna reacción después del procedimiento, Jenner afirmó que su procedimiento "otorgaba inmunidad contra la viruela". [38] Luego, después de pasar los siguientes años experimentando su nuevo procedimiento, descubrió que su hipótesis era correcta. [38] A medida que la vacunación ganó aceptación, la variolación fue perdiendo popularidad gradualmente. En mayo de 1958, durante la 11a Asamblea Mundial de la Salud en la Sede de la OMS en Ginebra, VM Zhdanov, un virólogo y epidemiólogo muy conocido que fue el Viceministro de Salud Pública de la Unión Soviética, propuso un programa para la erradicación mundial de la viruela y corroboró su factibilidad. En 1967, la Organización Mundial de la Salud se embarcó en una campaña mundial para erradicar la viruela , que fue certificada como exitosa en 1979. [39] La introducción de Lady Mary Wortley Montagu de la inoculación contra la viruela finalmente condujo al desarrollo de vacunas y la posterior erradicación de la viruela. . [ cita requerida ]
Años despues
Después de regresar a Inglaterra, Lady Mary se interesó menos en la corte en comparación con sus años anteriores. En cambio, se centró más en la crianza de sus hijos, leyendo, escribiendo y editando sus cartas de viaje, que luego decidió no publicar. [4]
Antes de partir hacia el Este, Lady Mary Wortley Montagu había conocido a Alexander Pope , y durante sus viajes a la Embajada con su esposo, se escribieron una serie de cartas. Si bien Pope pudo haber estado fascinado por su ingenio y elegancia, las respuestas de Lady Mary a sus cartas revelan que ella no estaba igualmente enamorada. [4] Se intercambiaron muy pocas cartas después del regreso de Lady Mary a Inglaterra, y se han sugerido varias razones para el posterior alejamiento. [4] En 1728, el Papa atacó a Lady Mary en su Dunciad , que inauguró una década en la que la mayoría de sus publicaciones hacían algún tipo de acusación contra ella. [4]
Lady Mary pasó por una serie de pruebas con sus hijos. En 1726 y 1727, el hijo de Lady Mary, Edward, se escapó de la escuela de Westminster varias veces. Luego se le confió a un tutor con órdenes estrictas de mantenerlo en el extranjero. En años posteriores, su hijo logró regresar a Inglaterra sin permiso y continuó teniendo una relación tensa con ambos padres. [4] En el verano de 1736, la hija de Lady Mary se enamoró de John Stuart, tercer conde de Bute , pero tenía poca fortuna; Lady Mary advirtió a su hija sobre las desventajas de vivir en la pobreza. [40] En agosto de 1736, la hija de Lady Mary se casó con Bute, a pesar de la desaprobación del matrimonio por parte de sus padres. [32] Más tarde, Lady Mary le escribió a Lord Gower, primer conde de Gower, sobre la desobediencia de su hija. [40] En respuesta, Lord Gower trató de consolar a Lady Mary: "Espero que con sus conductas futuras ella expiará su pasado, y esa elección resultará más feliz de lo que usted y el Sr. Wortley esperan". [40] En el mismo año, Mary conoció y se enamoró del Conde Francesco Algarotti , quien compitió con un igualmente enamorado John Hervey por su afecto. [41]
Lady Mary escribió muchas cartas a Francesco Algarotti en inglés y en francés después de su partida de Inglaterra en septiembre de 1736. [32] En julio de 1739, Lady Mary partió de Inglaterra sin su esposo aparentemente por razones de salud, posiblemente por una enfermedad de la piel que lo desfiguraba, y declaró sus intenciones de pasar el invierno en el sur de Francia; después de que ella dejó Inglaterra, ella y su esposo nunca se volvieron a encontrar. [42] [43] En realidad, se fue a visitar y vivir con Algarotti en Venecia. [4] Su relación terminó en 1741 después de que Lady Mary y Algarotti estuvieran en misión diplomática en Turín. [32] Lady Mary se quedó en el extranjero y viajó mucho. Después de viajar a Venecia, Florencia, Roma, Génova y Ginebra, finalmente se estableció en Aviñón en 1742. [4] Dejó Aviñón en 1746 hacia Brescia , donde cayó enferma y permaneció durante casi una década, partiendo hacia Lovere en 1754. En En el verano de 1756, Lady Mary viajó a Venecia por un encargo comercial no revelado. [44] Después de agosto de 1756, residió en Venecia y Padua y volvió a ver Algarotti en noviembre. [32] A lo largo del tiempo, Lady Mary intercambió cartas con su hija, Lady Bute, discutiendo temas como la filosofía, la literatura y la educación de las niñas, además de transmitir detalles de su entorno geográfico y social. [4]
Lady Mary recibió la noticia de la muerte de su esposo Edward Wortley Montagu el 1 de enero de 1761 y fue enterrado en Wortley. [45] Tan pronto como se enteró de la muerte de su marido, Lady Mary se fue de Venecia a Inglaterra. [32] Tuvo un exilio autoimpuesto debido a su relación tensa con Edward, pero su regreso tenía sentido porque quería ver a su hija y sus nietos antes de morir. [46] El 1 de septiembre de 1761, comenzó su viaje de regreso a casa; decidió pasar por Alemania y Holanda porque Francia, que se consideraba la ruta más fácil, estaba en guerra. [46] Sin embargo, el viaje fue peligroso y agotador. Cuando llegó a Augsburgo el 1 de octubre, escribió a Sir James y Lady Francis Steuart que "esperaba encontrarse con ellos en Holanda". [46] Ella registró sus peligros y fatigas a Sir James en una carta: "Estoy arrastrando mi andrajoso vestigio de vida a Inglaterra. El viento y la marea están en mi contra; hasta dónde tengo la fuerza para luchar contra ambos, no sé . " [46] Mientras estuvo detenida en Rotterdam, entregó sus cartas de la embajada al reverendo Benjamin Sowden de Rotterdam, para que las guardara y "las desechara como él crea conveniente". [32] Después de salir de Rotterdam el 12 de diciembre, una helada dura e impenetrable obstaculizó su viaje. [47] Hacia finales de mes, navegó hacia Inglaterra, pero un mar montañoso obstruyó el paso y el capitán regresó al puerto. [47] En el siguiente intento, unos días después, Lady Mary llegó a Londres en enero de 1762. [4] Después de llegar a Londres, Lady Mary alquiló una casa en Great George Street, Hanover Square, y su hija y nietos la visitaban con frecuencia. [48]
En junio de 1762, se supo que Lady Mary sufría de cáncer. [49] A pesar de que trató de ocultar su enfermedad a su familia el mayor tiempo posible, ese mes se debilitó rápidamente. Escribió su última carta, pero con dificultad, el 2 de julio a Lady Frances Steuart; en esta carta, ella escribió: "He estado enferma mucho tiempo, y ahora estoy tan mal que soy poco capaz de escribir, pero no pasaría en su opinión como estúpida o ingrata. Mi corazón está siempre caliente en su servicio, y siempre me han dicho que se ocuparán de sus asuntos ". [49] El hijo de Lady Frances estaba en Londres, y cuando visitó la casa de Lady Mary, fue llamado a su habitación donde estaba rodeado por sus parientes, incluidos Lord y Lady Bute. [7] Lady Mary luego ordenó a sus parientes que abandonaran la habitación, diciendo del hijo de Lady Frances: "Mi querido y joven amigo ha venido a verme antes de que muera, y deseo quedarme a solas con él". [50] Murió el 21 de agosto de 1762 en su casa de Great George Street y fue enterrada en Grosvenor Chapel al día siguiente de su muerte. [49]
Obras importantes y lugar literario
Aunque Lady Mary Wortley Montagu es ahora mejor conocida por sus Cartas de la Embajada , también escribió poesía y ensayos. [51] Varios de los poemas y ensayos de Lady Mary se imprimieron durante su vida, sin su permiso o con su permiso, en periódicos, en misceláneas e independientemente. [4]
Mary Astell convenció a Montagu de que publicara sus cartas, que más tarde se conocieron como Embassy Letters . [52] Montagu no tenía la intención de publicar su poesía, pero circuló ampliamente, en manuscrito, entre los miembros de su propio círculo social. [53] Lady Mary sospechaba mucho de cualquier lenguaje literario idealizador. [54] Escribió con mayor frecuencia en coplas heroicas, una forma poética seria para emplear y, según Susan Staves, "sobresalió en poemas de respuesta". [54] Algunos de sus poemas ampliamente antologizados incluyen "Constantinopla" y "Epístola de la Sra. Yonge a su esposo". "Constantinopla", escrito en enero de 1718, es un hermoso poema en coplas heroicas que describe Gran Bretaña y Turquía a través de la historia humana, y que representa los estados mentales "de bribones, timadores, la mafia y el fervoroso partido, todos característicos del Londres de ella. hora". [55] "Epístola de la Sra. Yonge a su esposo", escrita en 1724, presenta una carta de la Sra. Yonge a su esposo libertino y expone el doble estándar social que llevó a la vergüenza y angustia de la Sra. Yonge después de su divorcio. [56]
En 1737 y 1738, Lady Mary publicó de forma anónima un periódico político llamado Tonterías del sentido común , apoyando al gobierno de Robert Walpole . El título era una referencia a una revista de la oposición liberal titulada Common Sense . Escribió seis Églogas de la ciudad y otros poemas. [32] Escribió cartas notables en las que describía sus viajes por Europa y el Imperio Otomano; estos aparecieron después de su muerte en tres volúmenes. Lady Mary mantuvo correspondencia con Anne Wortley y escribió cartas de cortejo a su futuro esposo Edward Wortley Montagu, así como cartas de amor a Francesco Algarotti. Mantuvo correspondencia con notables escritores, intelectuales y aristócratas de su época. Escribió cartas de chismes y cartas reprendiendo los caprichos de la gente elegante a su hermana, Lady Mar, la hija del duque whig de Kingston. Se conocieron cuando los Wortley visitaron París, Francia, el 29 de septiembre de 1718. [57] Durante su visita, Montagu observó las bellezas y comportamientos de las mujeres parisinas. Ella escribió: "¡Tienen el pelo corto y rizado alrededor de la cara, cargado de polvo que hace que parezca lana blanca!" [58] En una de sus correspondencias, Lady Mary informó a su hermana de la "sorprendente muerte" de su padre. Además, intercambiaron cartas intelectuales con la única hija de Montagu, Lady Bute. Lady Mary y Lady Mar interrumpieron su correspondencia en 1727. [59] Durante el siglo XX, las cartas de Lady Mary se editaron por separado de sus ensayos, poemas y obras de teatro. [32] Aunque no se publicó durante su vida, sus cartas desde Turquía estaban claramente destinadas a la impresión. Los revisó extensamente y entregó una transcripción al reverendo Benjamin Sowden, un clérigo británico, en Rotterdam en 1761. Sowden también prestó el libro a dos viajeros ingleses, incluido Thomas Becket. [60] Además, durante esa noche, los viajeros hicieron copias de sus cartas. [61] Después de que los viajeros devolvieron el libro, Sowden entregó el libro a Lord Bute, el esposo de la única hija de Lady Mary, a cambio de doscientas libras. [60] En 1763 en Londres, un año después de la muerte de Montagu, Becket y De Hondt publicaron esta versión manuscrita cargada de errores en tres volúmenes, titulada Letters of the Right Honorable Lady My W — y M ---- e: Written, during sus viajes por Europa, Asia y África, a personas distinguidas, hombres de letras, etc. en diferentes partes de Europa; Las cuales contienen, entre otras curiosas relaciones, relatos de la política y los modales de los turcos , comúnmente conocidas como las cartas de la embajada o las cartas de la embajada turca porque fueron "compuestas durante y después del viaje de Montagu a través de Europa a Constantinopla en compañía de su esposo . " [4] [23] [60] La primera edición del libro se agotó; de hecho, el editor del periódico Critical Review , Tobias Smollett , escribió que las cartas "nunca fueron igualadas por ningún autor de cartas de ningún sexo, edad o nación" y Voltaire también elogió estas cartas. [62] Cuatro años más tarde, en 1767, el editor John Cleland agregó cinco cartas falsas, junto con ensayos y versos impresos anteriores, a la edición anterior del libro. [63]
A pesar del éxito inmediato que siguió a la publicación de las Cartas de la Embajada de Turquía , Lady Bute estaba furiosa y preocupada por cómo una publicación no autorizada afectaría la reputación de la familia. [64] Uno de los volúmenes manuscritos que encontraron otros fue el famoso diario de Lady Mary, y Lady Bute no tuvo conocimiento de esta existencia hasta unos días antes de la muerte de su madre. [64] Después de recibir estos volúmenes, Lady Bute "lo mantuvo siempre bajo llave, y aunque a menudo ella misma lo revisaba y leía pasajes en voz alta a sus hijas y amigas, a excepción de los primeros cinco o seis cuadernos de copia, que en un período tardío, permitió que Lady Louisa Stuart examinara a solas, con la condición de que no se transcribiera nada ". [64] Lady Louisa Stuart, la menor de las hijas de Lady Bute, fue regañada por leer libros y querer ser como su abuela. [57] Más tarde, Lady Louisa siguió los pasos de su abuela y se convirtió en escritora. [65] Luego, cuando Lady Bute sintió que se acercaba el final de su vida, en 1794, quemó el diario que su madre llevaba desde su matrimonio. [64] Decidió quemar el diario porque Lady Bute siempre hablaba con su madre con gran respeto y temía la posibilidad de un escándalo. [64]
Según O'Quinn, aunque The Turkish Embassy Letters ha sido considerada una de las mejores obras literarias publicadas en el siglo XVIII, la obra no ha sido tan apreciada como las publicadas por sus compañeros masculinos, como Alexander Pope y Horace Walpole. [23] Ella fue el "objetivo de ataques viciosos" [23] de imprentas y compañeros masculinos. Aunque describe sus viajes por Europa hasta el Imperio Otomano en Las cartas de la embajada turca a sus corresponsales, muy pocas de las cartas sobrevivieron, y las cartas del libro pueden no ser transcripciones precisas de la correspondencia real. [52] Según Daniel O'Quinn, el libro no fue una culminación de hechos sino de opiniones, y debe haber algún filtrado durante los procesos de edición. [52] Además, para evitar la censura pública, Montagu usó seudónimos, como "un comerciante de Turquía" y "Lady President, en sus publicaciones. [66] Por último, las Cartas de la Embajada de Turquía de Montagu se publicaron póstumamente-Walpole afirmó que era de Montagu El lecho de muerte desea que se publiquen las cartas. [63]
Una importante carta temprana fue publicada, probablemente sin el consentimiento de Montagu, titulada "La copia genuina de una carta escrita desde Constantinopla por una dama inglesa" en 1719. [67] [68] Tanto en esta carta como en las Cartas de la Embajada de Turquía más ampliamente, Particularmente en las cartas sobre el erudito Achmet Beg, Montagu participa en un diálogo más amplio en inglés sobre las ideas de la Ilustración sobre la religión, particularmente el deísmo, y su superposición con la teología islámica. [69] Montagu, junto con muchos otros, incluido el erudito librepensador Henry Stubbe , celebraron el Islam por lo que vieron como su enfoque racional de la teología, por su estricto monoteísmo y por su enseñanza y práctica en torno a la tolerancia religiosa. [70] En resumen, Montagu y otros pensadores de esta tradición vieron al Islam como una fuente de Ilustración, como se evidencia en que ella llamó al Corán "la moralidad más pura entregada en el mejor idioma" [71] En comparación, Montagu dedicó una gran cantidad de partes de las Cartas de la Embajada de Turquía para criticar las prácticas religiosas católicas, en particular las creencias católicas en torno a la santidad, los milagros y las reliquias religiosas , que ella frecuentemente criticaba. En relación con estas prácticas, escribió: "No puedo imaginar que haya algo nuevo en hacerles saber que los sacerdotes pueden mentir y que la turba cree en todo el mundo". [72]
Las cartas turcas de Montagu fueron una inspiración para las generaciones posteriores de escritoras y viajeras europeas. En particular, Montagu reclamó la autoridad de la escritura de las mujeres, debido a su capacidad para acceder a hogares privados y espacios exclusivos para mujeres donde no se permitía a los hombres. El título de sus cartas publicadas es "Fuentes que han sido inaccesibles para otros viajeros". Las cartas en sí mismas llaman la atención con frecuencia sobre el hecho de que presentan una descripción diferente, y Montagu afirma una descripción más precisa que la proporcionada por viajeros (masculinos) anteriores: "Tal vez se sorprenda de una Cuenta tan diferente de lo que ha entretenido". con los escritores de viajes comunes a los que les gusta mucho hablar de lo que no saben ". [32] En general, Montagu descarta la calidad de la literatura de viajes europea del siglo XVIII como nada más que "observaciones trilladas ... superficiales ... [de] niños [que] sólo recuerdan dónde se encontraron con el mejor vino o las mujeres más bonitas". Montagu escribe sobre la "calidez y cortesía" [73] de las mujeres otomanas. Describe el hammam , un baño turco, "como un espacio de homosocialidad urbana, libre de sátiras crueles y desdén". [74] Ella menciona que "los hammam son notables por su admiración manifiesta de la belleza y el comportamiento de las mujeres", [75] lo que crea un espacio para la autoridad femenina. Montagu ofrece una descripción íntima de la casa de baños de mujeres en Sofía , en la que se burla de las descripciones masculinas de la casa de baños como un lugar para prácticas sexuales antinaturales, en lugar de insistir en que era "la cafetería de mujeres, donde se cuentan todas las noticias de la ciudad, Escándalo inventado, etc. " [32] La referencia de Montagu a la "cafetería de mujeres" representa la libertad política y social a la que las mujeres tenían acceso en el Imperio Otomano durante el siglo XVIII. [76] A pesar de que Montagu se negó a desvestirse para el baño al principio, las chicas lograron persuadirla de que "abriera mi camisa y les mostrara mis calzas, lo que las satisfizo muy bien". [27] En una carta a su hermana Lady Mar, ella escribió: "Nada te sorprenderá más que ver mi persona, ya que ahora estoy con mi hábito turco". [76] Sin embargo, las descripciones detalladas de Montagu de las bellezas orientales desnudas proporcionaron inspiración para artistas masculinos como Ingres , quien describió el contenido explícitamente erótico que Montagu había criticado. [ cita requerida ]
Durante el tiempo de Montagu en el Imperio Otomano, vio y escribió extensamente sobre la práctica de la esclavitud junto con el trato de los esclavos por parte de los turcos. Montagu escribió muchas cartas con descripciones positivas de las diversas personas esclavizadas que vio en los círculos de élite de Estambul, incluidos eunucos y grandes colecciones de sirvientas y bailarinas vestidas con trajes caros. [77] En una de sus cartas escritas en casa, famosa desde el interior de una casa de baños, descarta la idea de que los esclavos de la élite otomana deberían ser figuras dignas de lástima. En respuesta a su visita al mercado de esclavos en Estambul , escribió "me imaginarán medio turco cuando no hablo de ello con el mismo horror que otros cristianos han hecho antes que yo, pero no puedo dejar de aplaudir la humanidad del Turcos para esas criaturas. Nunca son maltratados y, en mi opinión, su esclavitud no es peor que la servidumbre en todo el mundo ". [60] [78]
Las letras turcas de Montagu fueron citadas con frecuencia por las viajeras occidentales, más de un siglo después de su viaje. Dichos escritores citaron la afirmación de Montagu de que las mujeres viajeras podían obtener una visión íntima de la vida turca que no estaba disponible para sus homólogos masculinos. Sin embargo, también agregaron correcciones o elaboraciones a sus observaciones. [79]
En 1739, un autor desconocido imprimió un libro bajo el seudónimo de "Sophia, una persona de calidad", titulado Woman not Inferior to Man . Este libro se atribuye a menudo a Lady Mary. [80]
Sus cartas y obras se publicaron en 1837. La nieta octogenaria de Montagu, Lady Louisa Stuart, contribuyó a esto, de forma anónima, con un ensayo introductorio titulado "Anécdotas biográficas de Lady MW Montagu", a partir del cual estaba claro que Stuart estaba preocupado por el enfoque de su abuela en las intrigas sexuales. y no vio como historia el Relato de la corte de Jorge I de Lady Mary Wortley Montagu en su adhesión . Sin embargo, las observaciones históricas de Montagu, tanto en las "Anécdotas" como en las Cartas de la Embajada de Turquía , resultan bastante precisas cuando se ponen en contexto. [81] A pesar de la disponibilidad de su trabajo en forma impresa y los esfuerzos de reactivación de las académicas feministas, la complejidad y brillantez del extenso cuerpo de trabajo de Lady Mary Wortley Montagu aún no ha sido plenamente reconocida. [82]
Notas
- ^ Melman, Billie. Oriente de la mujer: la mujer inglesa y el Medio Oriente, 1718-1918 . Prensa de la Universidad de Michigan. 1992. Imprimir.
- ↑ a b c d Ferguson, Donna (28 de marzo de 2021). "Cómo el audaz experimento de Mary Wortley Montagu llevó a la vacuna contra la viruela - 75 años antes que Jenner" . The Guardian . Consultado el 5 de abril de 2021 .
- ^ Grundy, Isobel. Lady Mary Wortley Montague , pág. 5. Oxford University Press , 1999. Imprimir.
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p Grundy, Isobel. "Montagu, Lady Mary Wortley". Oxford Dictionary of National Biography (edición en línea). Prensa de la Universidad de Oxford. doi : 10.1093 / ref: odnb / 19029 .
- ^ a b Halsband, Robert (1956). La vida de Lady Mary Wortley Montagu . Prensa de Clarendon. pag. 2. ISBN 978-0198115489.
- ^ Bradley, Rose (1912). El ama de casa inglesa en los siglos XVII y XVIII . Londres: E. Arnold. pag. 205.
- ^ a b c Halsband, Robert (1956). La vida de Lady Mary Wortley Montagu . Prensa de Clarendon. pag. 3. ISBN 978-0198115489.
- ^ Paston, George (1907). Lady Mary Wortley Montagu y su época . Hijos de GP Putnam. pag. 2. ISBN 978-1333260675.
- ^ a b c d Halsband, Robert (1956). La vida de Lady Mary Wortley Montagu . Prensa de Clarendon. pag. 5. ISBN 978-0198115489.
- ^ Halsband, Robert (1956). La vida de Lady Mary Wortley Montagu . Prensa de Clarendon. págs. 4–7. ISBN 978-0198115489.
- ^ a b Halsband, Robert (1956). La vida de Lady Mary Wortley Montagu . Prensa de Clarendon. pag. 7. ISBN 978-0198115489.
- ^ a b c d e f Grundy, Isobel. Lady Mary Wortley Montagu . Oxford University Press, 1999. Impresión.
- ^ a b c Halsband, Robert (1956). La vida de Lady Mary Wortley Montagu . Prensa de Clarendon. pag. 10. ISBN 978-0198115489.
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u Halsband, Robert (1956). La vida de Lady Mary Wortley Montagu . Prensa de Clarendon. pag. 11. ISBN 978-0198115489.
- ^ a b Halsband, Robert (1956). La vida de Lady Mary Wortley Montagu . Prensa de Clarendon. pag. 13. ISBN 978-0198115489.
- ^ a b c d e Halsband, Robert (1956). La vida de Lady Mary Wortley Montagu . Prensa de Clarendon. pag. 20. ISBN 978-0198115489.
- ^ Halsband, Robert (1956). La vida de Lady Mary Wortley Montagu . Prensa de Clarendon. pag. 21. ISBN 978-0198115489.
- ^ Lewis, Melville; Montagu, Mary Wortley (1925). Lady Mary Wortley Montagu, Su vida y cartas (1689-1762) . Hutchinson. pag. 57. ISBN 978-1419129087.
- ^ a b Halsband, Robert (1956). La vida de Lady Mary Wortley Montagu . Prensa de Clarendon. pag. 23. ISBN 978-0198115489.
- ^ Lewis, Melville; Montagu, Mary Wortley (1925). Lady Mary Wortley Montagu, Su vida y cartas (1689-1762) . Hutchinson. pag. 62. ISBN 978-1419129087.
- ^ O'Loughlin, Katrina (2018). Mujeres, escritura y viajes en el siglo XVIII . Prensa de la Universidad de Cambridge . pag. 33. ISBN 978-1107088528.
- ^ Grundy, Isobel. Lady Mary Wortley Montagu . Prensa de la Universidad de Oxford, 1999.
- ^ a b c d O 'Quinn, Daniel (2019). Involucrando al Imperio Otomano: Medicamentos molestos, 1690–1815 . Prensa de la Universidad de Pennsylvania. pag. 166. ISBN 978-1333260675.
- ^ Halsband, Robert (1956). La vida de Lady Mary Wortley Montagu . Prensa de Clarendon. pag. 93. ISBN 978-0198115489.
- ^ Montagu, Mary Wortley (1971). Cartas del Levante durante la Embajada a Constantinopla . Arno Press. pag. 36. ISBN 978-0405027673.
- ^ Montagu, Mary Wortley (1971). Cartas del Levante durante la Embajada a Constantinopla . Arno Press. pag. 104. ISBN 978-0405027673.
- ^ a b Montagu, Mary Wortley (1971). Cartas del Levante durante la Embajada a Constantinopla . Arno Press. pag. 108. ISBN 978-0405027673.
- ^ Montagu, Mary Wortley (2013). Las cartas de la embajada turca . Heffernan, Teresa, 1962–, O'Quinn, Daniel, 1962–. Peterborough, Ontario: Broadview Press. pag. 103. ISBN 9781554810420. OCLC 820133066 .
- ^ Beynon, John (2003). "Visión sáfica de Lady Mary Wortley Montagu". Deseo imperial: sexualidades disidentes y literatura colonial . University of Minneapolis Press, 2003: 21–43.
- ^ Morris, Marilyn (2006). "Perspectivas transgénero sobre las sexualidades premodernas". SEL: Estudios de literatura inglesa 1500-1900 . 46 (3): 585–600. doi : 10.1353 / sel.2006.0028 . S2CID 162358632 .
- ^ a b Lindemann, María (2013). Medicina y sociedad en la Europa moderna temprana . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 74. ISBN 978-0521732567.
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p Lady Mary Wortley Montagu: Cartas seleccionadas. Ed. Isobel Grundy. Penguin Books, 1997. Impresión.
- ^ Rosenhek, Jackie. "Inoculaciones seguras contra la viruela", Revisión del médico: Medicina en movimiento , febrero de 2005. Web. 10 de noviembre de 2015. Inoculaciones seguras contra la viruela .
- ^ a b Lewis, Melville; Montagu, Mary Wortley (1925). Lady Mary Wortley Montagu, Su vida y cartas (1689-1762) . Hutchinson. pag. 135. ISBN 978-1419129087.
- ^ Rosenhek, Jackie, "Inoculaciones seguras contra la viruela". Doctor's Review: Medicine on the Move , febrero de 2005. Web. 10 de noviembre de 2015. Inoculaciones seguras contra la viruela
- ^ a b c Lindemann, María (2013). Medicina y sociedad en la Europa moderna temprana . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 75. ISBN 978-0521732567.
- ^ Halsband, Robert; Montagu, Mary Wortley (1965). Las cartas completas de Lady Mary Wortley Montagu, 1708-1720 . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 392. ISBN 978-0198114468.
- ^ a b c d Lindemann, María (2013). Medicina y sociedad en la Europa moderna temprana . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 77. ISBN 978-0521732567.
- ^ Lindemann, María (2013). Medicina y sociedad en la Europa moderna temprana . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 71. ISBN 978-0521732567.
- ^ a b c Halsband, Robert (1956). La vida de Lady Mary Wortley Montagu . Prensa de Clarendon. pag. 155. ISBN 978-0198115489.
- ^ Rictor Norton, "John, Lord Hervey: El tercer sexo", Los grandes maricones de la historia . 8 de agosto de 2009. Web. 10 de noviembre de 2015. [1] .
- ^ Paston, George (1907). Lady Mary Wortley Montagu y su época . Hijos de GP Putnam. pag. 366. ISBN 978-1333260675.
- ^ Lewis, Melville (1925). Lady Mary Wortley Montagu, Su vida y cartas (1689-1762) . Hutchinson. pag. 201. ISBN 978-1419129087.
- ^ Paston, George (1907). Lady Mary Wortley Montagu y su época . Hijos de GP Putnam. pag. 495. ISBN 978-1333260675.
- ^ Paston, George (1907). Lady Mary Wortley Montagu y su época . Hijos de GP Putnam. pag. 514. ISBN 978-1333260675.
- ^ a b c d Paston, George (1907). Lady Mary Wortley Montagu y su época . Hijos de GP Putnam. pag. 525. ISBN 978-1333260675.
- ^ a b Paston, George (1907). Lady Mary Wortley Montagu y su época . pag. 526. ISBN 978-1333260675.
- ^ Lewis, Melville; Montagu, Mary Wortley (1907). Lady Mary Wortley Montagu, Su vida y cartas (1689-1762) . Hijos de GP Putnam. pag. 311. ISBN 978-1419129087.
- ^ a b c Paston, George (1907). Lady Mary Wortley Montagu y su época . Hijos de GP Putnam. pag. 531. ISBN 978-1333260675.
- ^ Halsband, Robert (1956). La vida de Lady Mary Wortley Montagu . Prensa de Clarendon. pag. 285. ISBN 978-0198115489.
- ^ Backscheider, Paula R. e Ingrassia, Catherine E., eds., Poetas británicas del largo siglo XVIII . Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press , 2009. 880. Imprimir.
- ^ a b c O 'Quinn, Daniel (2019). Involucrando al Imperio Otomano: Medicamentos molestos, 1690–1815 . Prensa de la Universidad de Pennsylvania. pag. 167. ISBN 978-1333260675.
- ^ Bowles, Emily, "Montagu, Lady Mary Wortley", en Day, Gary y Lynch, Jack, eds., The Encyclopedia of British Literature 1660-1789 . Blackwell Publishing, 2015.
- ^ a b Duelas, Susan. "Battle Joined, 1715-1737", Historia literaria de la escritura de mujeres en Gran Bretaña, 1660-1789 . Cambridge University Press, 2006. 177. Imprimir.
- ^ Backscheider, Paula R. e Ingrassia, Catherine E., eds., Poetas británicas del largo siglo XVIII . Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press, 2009. 172. Imprimir.
- ^ Backscheider, Paula R. e Ingrassia, Catherine E., eds., Poetas británicas del largo siglo XVIII . Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press, 2009. 171. Imprimir.
- ^ a b Paston, George (1907). Lady Mary Wortley Montagu y su época . Hijos de GP Putnam. pag. 280. ISBN 978-1333260675.
- ^ Paston, George (1907). Lady Mary Wortley Montagu y su época . Hijos de GP Putnam. pag. 281. ISBN 978-1333260675.
- ^ Paston, George (1907). Lady Mary Wortley Montagu y su época . Hijos de GP Putnam. pag. 355. ISBN 978-1333260675.
- ^ a b c d Montagu, Mary Wortley (2013). Heffernan, Teresa; O'Quinn, Daniel (eds.). Las cartas de la embajada turca . Peterborough, Ontario: Broadview Press. pag. 169. ISBN 9781554810420. OCLC 820133066 .
- ^ Halsband, Robert (1956). La vida de Lady Mary Wortley Montagu . Prensa de Clarendon. pag. 288. ISBN 978-0198115489.
- ^ Halsband, Robert (1956). La vida de Lady Mary Wortley Montagu . Prensa de Clarendon. pag. 289. ISBN 978-0198115489.
- ^ a b O 'Quinn, Daniel (2019). Involucrando al Imperio Otomano: Medicamentos molestos, 1690–1815 . Prensa de la Universidad de Pennsylvania. pag. 169. ISBN 978-1333260675.
- ^ a b c d e Paston, George (1907). Lady Mary Wortley Montagu y su época . Hijos de GP Putnam. pag. 534. ISBN 978-1333260675.
- ^ Paston, George (1907). Lady Mary Wortley Montagu y su época . Hijos de GP Putnam. pag. 536. ISBN 978-1333260675.
- ^ O'Quinn, Daniel (2019). Involucrando al Imperio Otomano: Medicamentos molestos, 1690–1815 . Prensa de la Universidad de Pennsylvania. págs. 167-168. ISBN 978-1333260675.
- ^ Montagu, Mary Wortley (1719). La copia genuina de una carta escrita desde Constantinopla por una dama inglesa, que estuvo últimamente en Turquía, y que no se distingue menos por su ingenio que por su calidad; a un noble veneciano, uno de los principales virtuosos de la época, traducido del original francés, que también se agrega . J. Roberts.
- ^ Teresa Heffernan; Daniel O'Quinn, eds. (2013). "La copia genuina de una carta escrita desde Constantinopla por una dama inglesa, que estuvo últimamente en Turquía". Las cartas de la embajada turca . Peterborough, Ontario: Ediciones Broadview. págs. 228-231. ISBN 9781554810420.
- ^ García, Humberto (2012). Islam y la Ilustración inglesa, 1670–1840 . Baltimore, MD: Prensa de la Universidad Johns Hopkins. ISBN 9781421403533.
- ^ Stubbe, Henry (2013). Matar, Nabil (ed.). El origen y el progreso del mahometanismo . Nueva York: Columbia University Press. ISBN 9780231156646.
- ^ Montagu, Mary Wortley (2013). Teresa Heffernan; Daniel O'Quinn (eds.). Las cartas de la embajada turca . Peterborough, Ontario: Broadview. pag. 106. ISBN 9781554810420.
- ^ Montagu, Mary Wortley (2013). Heffernan, Teresa; O'Quinn, Daniel (eds.). Las cartas de la embajada turca . Peterborough, Ontario: Broadview Press. pag. 83. ISBN 9781554810420. OCLC 820133066 .
- ^ O'Loughlin, Katrina (2018). Mujeres, escritura y viajes en el siglo XVIII . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 2018. ISBN 978-1107088528.
- ^ O'Loughlin, Katrina (2018). Mujeres, escritura y viajes en el siglo XVIII . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 53. ISBN 978-1107088528.
- ^ O'Loughlin, Katrina (2018). Mujeres, escritura y viajes en el siglo XVIII . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 36. ISBN 978-1107088528.
- ^ a b O'Loughlin, Katrina (2018). Mujeres, escritura y viajes en el siglo XVIII . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 55. ISBN 978-1107088528.
- ^ Playa, Adam (2006). "Lady Mary Wortley Montagu y la esclavitud en el Imperio otomano (y británico)". Trimestral Filológico . 85 : 293–314 - a través de EBSCO Academic Search Premier.
- ^ Tobin, Beth Fowkes. (1999). Representando el poder imperial: sujetos coloniales en la pintura británica del siglo XVIII . Durham, Carolina del Norte: Duke University Press. ISBN 0822323052. OCLC 39654797 .
- ^ Melman, Billie. Oriente de la mujer: la mujer inglesa y el Medio Oriente, 1718-1918 . Prensa de la Universidad de Michigan. 1992. Imprimir.
- ^ Davies, Catherine; Brewster, Claire; y Owen, Hilary, eds., Independencia de América del Sur: género, política, texto . Liverpool University Press, 2006. 29. Imprimir.
- ^ Más suelto, Devoney. Escritoras británicas y escritura de la historia 1670–1820 JHU Press, 2000. 64–67. Impresión. ISBN 0-8018-7905-1 .
- ^ Backscheider, Paula R. e Ingrassia, Catherine E., eds., Poetas británicas del largo siglo XVIII . Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press, 2009. 881. Imprimir.
Referencias
- Backscheider, Paula R., e Ingrassia, Catherine E., eds., Poetas británicas del largo siglo XVIII . Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press , 2009. Imprimir.
- Baratta, Luca, "Embajada en Constantinopla: la imagen de Oriente y la deconstrucción del canon en las cartas turcas de Lady Mary Wortley Montagu", en Iona Both, Ayse Saraçgil, Angela Tarantino (a cura di), Storia, Identità e Canoni Letterari, Firenze, Firenze University Press, 2013, págs. 19-36.
- Bowles, Emily y Montagu, Lady Mary Wortley. La Enciclopedia de Literatura Británica 1660–1789 . Eds. Gary Day y Jack Lynch. Blackwell Publishing, 2015.
- Grundy, Isobel. Lady Mary Wortley Montagu . Oxford University Press , 1999. Impresión.
- Grundy, Isobel. Montagu, Lady Mary Wortley. Diccionario Oxford de biografía nacional , Oxford University Press, 2004.
- Halsband, Robert (1956). La vida de Lady Mary Wortley Montagu . Prensa de Clarendon. ISBN 978-0198115489 .
- Lady Mary Wortley Montagu: Cartas seleccionadas . Ed. Isobel Grundy. Penguin Books, 1997. Impresión.
- Lindemann, María (2013). Medicina y sociedad en la Europa moderna temprana . Prensa de la Universidad de Cambridge . ISBN 978-0521732567 .
- Lewis, Melville; Montagu, Mary Wortley (1925). Lady Mary Wortley Montagu, Su vida y cartas (1689-1762) . Hutchinson. {{ISBN | 978-1419129087}}.
- Más suelto, Devoney. Escritoras británicas y escritura de la historia 1670–1820 . JHU Press, 2000. Imprimir.
- Montagu, Mary Wortley (1971). Cartas del Levante durante la Embajada a Constantinopla, 1716-1718 . Arno Press. ISBN 978-0405027673 .
- Montagu, Mary Wortley y Halsband, Robert. Las cartas completas de Lady Mary Wortley Montagu, 1708-1720 . Prensa de la Universidad de Oxford, 1965. ISBN 978-0198114468 .
- O'Loughlin, Katrina. Mujeres, escritura y viajes en el siglo XVIII , Cambridge University Press, 2018. ISBN 978-1107088528 .
- O'Quinn, Daniel. Involucrando al Imperio Otomano: Medicamentos molestos, 1690–1815 . Prensa de la Universidad de Pennsylvania, 2019. ISBN 978-1333260675 .
- Paston, George. Lady Mary Wortley Montagu y su época . Los hijos de GP Putnam, 1907. ISBN 978-0812250602 .
- Melman, Billie. Mujeres orientales: mujeres inglesas y Oriente Medio, 1718–1918 , University of Michigan Press, 1992. Imprimir.
- Rictor Norton, "John, Lord Hervey: El tercer sexo". The Great Queers of History , 8 de agosto de 2009. Web. 10 de noviembre de 2015.
- Rosenhek, Jackie, "Inoculaciones seguras contra la viruela". Doctor's Review: Medicine on the Move , febrero de 2005. Web. 10 de noviembre de 2015.
- Independencia sudamericana: género, política , texto. Eds. Catherine Davies, Claire Brewster y Hilary Owen. Liverpool University Press, 2006. Imprimir.
- Staves, Susan. "Battle Joined, 1715-1737". Una historia literaria de la escritura de mujeres en Gran Bretaña, 1660-1789 . Cambridge University Press, 2006. Imprimir.
Atribución
- ‹Ver Tfd› Este artículo incorpora texto de una publicación que ahora es de dominio público : ‹Ver Tfd›Chisholm, Hugh, ed. (1911). " Montagu, Lady Mary Wortley ". Encyclopædia Britannica . 18 (11ª ed.). Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 746–747.
Otras lecturas
- Romance Writings , editado por Isobel Grundy, Oxford: Clarendon Press, 1996.
- The Turkish Embassy Letters , editado por Teresa Heffernan y Daniel O'Quinn, Peterborough: Broadview Press, 2012.
- Essays and Poems and Simplicity, a Comedy , editado por Isobel Grundy, Oxford: Clarendon Press, 1977, revisado 2do 1993.
- Lady Mary Wortley Montagu: Cometa de la Ilustración , Isobel Grundy, Oxford University Press , Estados Unidos; Nueva edición 2001 714 pp ISBN 0-19-818765-3
- Las cartas y obras de Lady Mary Wortley Montagu , Lord Wharncliffe y W. Moy Thomas, editores. Londres: Henry G. Bohn, 1861.
Reseñas de libros
- Prescott, Sarah. Lady Mary Wortley Montagu: Cometa de la Ilustración , Isobel Grundy 1999. Revisión de estudios ingleses, nueva serie, vol. 51, núm. 202 (mayo de 2000), págs. 300-303.
enlaces externos
- Lady Mary Wortley Montagu en el Archivo de Poesía del Siglo XVIII (ECPA)
- Obras de Lady Mary Wortley Montagu en Project Gutenberg
- Obras de Lady Mary Wortley Montagu en LibriVox (audiolibros de dominio público)
- Obras de o sobre Lady Mary Wortley Montagu en Internet Archive
- Las cartas y obras de Lady Mary Wortley Montagu . Lord Wharncliffe (bisnieto), ed. 2 vol. Tercera edición, con adiciones y correcciones derivadas de los manuscritos originales, notas ilustrativas y una nueva memoria de W. Moy Thomas. Henry G. Bohn, Londres: York Street, Covent Garden, 1861.
- Biografía de Lady Mary Wortley Montagu en el sitio web de historia familiar Montagu Millennium
- "Material de archivo relacionado con Lady Mary Wortley Montagu" . Archivos Nacionales del Reino Unido .