" Land of the Free " es el himno nacional de Belice . Las palabras fueron escritas por Samuel Alfred Haynes y la música por Selwyn Walford Young en 1963. Fue adoptada oficialmente en 1981.
Himno Nacional de Belice | |
Letra | Samuel Alfred Haynes , 1963 |
---|---|
Música | Selwyn Walford Young , 1963 |
Adoptado | 1981 |
Muestra de audio | |
Tierra de los libres (instrumental)
|
Letra
- Oh, tierra de los libres junto al mar Caribe ,
- ¡Nuestra hombría la comprometemos a tu libertad!
- No hay tiranos aquí, los déspotas deben huir
- Este tranquilo remanso de democracia
- La sangre de nuestros padres que santifica el césped,
- Trajo la libertad de la esclavitud, la vara de la opresión
- Por el poder de la verdad y la gracia de Dios ,
- Ya no seremos cortadores de leña.
- ¡Aumentar! hijos del clan de los hombres de la bahía ,
- ¡Ponte tu armadura, limpia la tierra!
- Haz retroceder a los tiranos , deja huir a los déspotas.
- ¡Tierra de los libres junto al mar Caribe !
- La naturaleza te ha bendecido con riquezas incalculables,
- Sobre montañas y valles donde ruedan las praderas;
- Nuestros padres, los Baymen, valientes y audaces
- Rechazó al invasor ; esta herencia tiene
- Desde el orgulloso Rio Hondo hasta el viejo Sarstoon ,
- A través de la isla de coral, sobre la laguna azul;
- Vigila con los ángeles , las estrellas y la luna ;
- Porque la libertad llega mañana al mediodía.
- (Coro)
Historia y critica
Samuel Haynes
Haynes participó en la Primera Guerra Mundial como parte del esfuerzo colonial por Gran Bretaña y se enfrentó a muchos abusos y burlas junto con sus compañeros de trabajo. A su regreso a Belice, se convirtió en parte de los movimientos obreros en Belice y se le identifica fácilmente con el motín de ex militares de 1919 que comenzó el 22 de julio. Después de que ese motín fue reprimido, Haynes comenzó a organizar la rama de Belice de la Asociación Universal para el Mejoramiento del Negro (UNIA) y facilitó la visita de su director, Marcus Garvey, de Jamaica . Garvey reclutó a Haynes para trabajar con él en los Estados Unidos, una medida que dejó a la UNIA en Belice sin líderes durante gran parte de la década de 1920 y que indirectamente contribuyó a la controversia de Isaiah Morter. Es muy probable que Haynes haya escrito el himno como una respuesta al ahogamiento de la identidad de los beliceños por parte del colonialismo. El lenguaje noble y la letra edificante hicieron referencia al antiguo estatus de Belice como una sociedad esclavista en deuda con las ganancias de la silvicultura, vinculándola inteligentemente con el final del período colonial de Belice, un proceso que culminó el 21 de septiembre de 1981. La canción originalmente se tituló "Land of the Gods ", un saludo a la proliferación de la religión organizada en Belice.
Exaltando por el cachorro
Con la llegada del movimiento nacionalista liderado por el Partido Unido del Pueblo , se inició la búsqueda de nuevos símbolos de la identidad beliceña. El cachorro había desafiado el orden colonial cantando " God Bless America " en lugar del himno real " God Save the King " (o Reina). En el momento de la independencia, el PUP gobernante nombró el himno oficial de "Tierra de los libres" de Belice y lo tocó en las emotivas ceremonias de independencia el 21 de septiembre. La mayoría de los beliceños estuvieron de acuerdo con la elección, pero lamentaron que no se hubiera sometido a votación de los residentes de Belice.
Quejas comunes desde
El himno ha sido criticado por críticos que acusan de que su lenguaje es arcaico y no atrae a una nueva generación de beliceños que son, en cualquier caso, la corresponsal de Amandala, Naomi Burn, sugirió que "virilidad" sea reemplazada por "honor" para que la letra tendría más relevancia para las mujeres. [1] También se ha notado que nunca se menciona a las mujeres en el himno, solo a los hombres. [2] Una encuesta de 1998 de aproximadamente 2.000 mujeres beliceñas preguntó qué tan importante era incluir a las mujeres en el himno nacional. El 14,6% respondió "más importante", el 19,7% respondió "algo importante" y el 63,4% respondió "no muy importante". [2]
Los escritores nacionalistas han argumentado que las referencias del himno a los Baymen ignoran la diversidad multicultural de Belice en la actualidad y han propuesto una serie de reemplazos. La queja más reciente de esta naturaleza fue la de Clinton Luna, corresponsal nacido en Maya - Mestizo , quien sugirió que la frase "hijos del suelo beliceño" debería reemplazar "hijos del clan Baymen" en el coro en números recientes del semanario Amandala. periódico. [ cita requerida ] El propio periódico ha argumentado previamente en el mismo sentido. Sin embargo, el colaborador de Amandala Henry Gordon respondió en un número posterior que nada en el himno representa ningún tipo de sesgo hacia ningún grupo étnico en Belice. [ cita requerida ]
Los beliceños hablan una amplia gama de idiomas, incluidos inglés, español, tres idiomas mayas diferentes , así como los idiomas nativos hablados por su diversa gente de habla china , garinagu , población de las Indias Orientales , comunidad menonita . El himno, en inglés formal, ha sido memorizado por generaciones de niños, pero no necesariamente entendido. [3] Debido a que el kriol es el idioma que une a todos los beliceños, independientemente del origen de su primer idioma, Leela Vernon tradujo la canción al kriol en 2011 con la esperanza de que se entendiera mejor el significado detrás de las palabras. [4]
Otros usos
- El fallecido ex primer ministro George Price realizó una gira por la nación a principios de la década de 2000 para promover el canto del himno nacional. Visitó escuelas en áreas rurales y dirigió a los niños a cantar el himno.
- Las estaciones de radio nacionales generalmente tocan una versión del himno nacional al iniciar la sesión por la mañana. La mayoría incluye una grabación de Price cantando el himno al piano a un ritmo más rápido de lo habitual o una versión instrumental.
- En autora Zee Edgell 's Beka Lamb , el personaje del título y su amiga Toycie Qualo cantar la versión completa de la canción original, la tierra de los dioses (de los cuales se mencionan las dos líneas de apertura y cierre de la historia), mientras que parodia la política en ese momento las reuniones del PIP, una referencia al PUP, en la ciudad de Belice . Edgell reconoció el permiso para usar la canción en la portada del libro.
- El himno se destacó en las manifestaciones en Belice en 2005 .
- Los beliceños normalmente se mantienen firmes mirando hacia adelante, sin el casco, mientras cantan o se enfrentan a alguien que canta el himno nacional.
Referencias
- ^ Burn, Naomi (24 de agosto de 2006). "Necesitamos un nuevo himno nacional - para todos los beliceños" . Amandala . Consultado el 2 de mayo de 2016 .
- ^ a b Rosberg, Michael; Catzim-Sanchez, Adele (marzo de 2001). Mujeres en la política: en busca de oportunidades de liderazgo en Belice (PDF) . Belice: Comisión Nacional de Mujeres. pag. 71. ISBN 9768111658. Archivado desde el original (PDF) el 29 de junio de 2015 . Consultado el 2 de mayo de 2016 .
- ^ Bracken, Amy (21 de septiembre de 2011). "Himno criollo" . Minneapolis, Minnesota: Public Radio International . Consultado el 20 de julio de 2017 .
- ^ Badillo, Gerry (4 de noviembre de 2011). "El Himno Nacional de Belice en estilo criollo Leela Vernon" . Ámbar gris hoy . Ciudad de San Pedro, Belice. Archivado desde el original el 14 de abril de 2016 . Consultado el 20 de julio de 2017 .
enlaces externos
- Belice: Land of the Free - Audio del himno nacional de Belice, con información y letra
- Himno Nacional de Belice MIDI Instrumental
- Tierra de lo libre (vocal) en YouTube