Sudán del Sur es un país multilingüe, donde se hablan más de 60 lenguas indígenas . El idioma oficial del país es el inglés, que se introdujo en la región durante la época colonial ( ver Sudán anglo-egipcio ).
Idiomas de Sudán del Sur | |
---|---|
Oficial | inglés |
Nacional | y alrededor de 60 idiomas más [nota 1] |
Extranjero | Árabe , portugués , francés |
Firmado | Lenguaje de señas sursudanés |
Lingua francas [6] |
Algunas de las lenguas indígenas con más hablantes incluyen dinka , nuer , bari y zande .
Tanto el inglés como el árabe juba , un pidgin árabe utilizado por varios miles de personas, especialmente en la ciudad capital de Juba , sirven como lengua francas .
Idioma oficial
Antes de la independencia, la constitución provisional de 2005 de la Región Autónoma del Sur de Sudán declaró en la Parte 1, Capítulo 1, No. 6 (2) que “el inglés y el árabe serán los idiomas oficiales de trabajo a nivel de los gobiernos de Sudán del Sur y los así como los idiomas de instrucción para la educación superior ”. [7]
El gobierno del nuevo estado independiente luego eliminó el árabe como idioma oficial y eligió el inglés como único idioma oficial. La primera parte, 6 (2) de la constitución de transición de la República de Sudán del Sur de 2011 establece que "el inglés será el idioma oficial de trabajo en la República de Sudán del Sur". [8] [9]
Laura Kasinof de Foreign Policy escribió que se eligió el inglés para distanciar a Sudán del Sur de Sudán. [10] Sudán del Sur ha expresado interés en adoptar el suajili como segundo idioma oficial para profundizar los lazos con la Comunidad de África Oriental .
Lenguas indigenas
En Sudán del Sur se hablan más de 60 lenguas indígenas. La mayoría de las lenguas indígenas se clasifican en la familia de lenguas nilo-saharianas ; colectivamente, representan dos de las divisiones de primer orden de Nilo-Sahara (este de Sudán y Central de Sudán). El resto pertenece a las lenguas Ubangi de la familia lingüística Níger-Congo , y se hablan en el suroeste.
Las estadísticas de población disponibles más recientes para muchas lenguas indígenas de Sudán del Sur se remontan a la década de 1980. Desde entonces, la guerra de independencia provocó muchas muertes de civiles y el desplazamiento masivo de refugiados a Sudán y más allá. Debido a la redacción de las fronteras coloniales en África por parte de las potencias europeas durante los siglos XIX y XX, algunas lenguas indígenas de Sudán del Sur se hablan en países vecinos, en algunos casos más que en Sudán del Sur. Zande, por ejemplo, se estima que tiene el doble de hablantes en la vecina República Democrática del Congo , mientras que el grupo de lenguas Banda puede tener más hablantes en la República Centroafricana que en Sudán del Sur.
En Sudán del Sur, las lenguas con más hablantes son el nuer con 740.000 hablantes en 1982, y la lengua sociolingüística o el dialecto continuo dinka con quizás 1,4 millones en 1986; estos dos grupos de idiomas también están estrechamente relacionados entre sí. Bari tenía 420.000 en 2000, y Zande tenía 350.000 en 1982. De las lenguas Ubangi, las cifras disponibles indican que Zande es la única con un número sustancial de hablantes en Sudán del Sur. [11]
La constitución provisional de 2005 declaró en la Parte 1, Capítulo 1, No. 6 (1) que: “Todas las lenguas indígenas del sur de Sudán son lenguas nacionales y deben ser respetadas, desarrolladas y promovidas. [12]
La nueva constitución de transición de la República de Sudán del Sur de 2011 declara en la Parte 1, Capítulo 1, No. 6 (1) que: “Todas las lenguas indígenas de Sudán del Sur son lenguas nacionales y deben ser respetadas, desarrolladas y promovidas”. 1, Capítulo 1, No. 6 (2), se define que: “El inglés será el idioma oficial de trabajo en la República de Sudán del Sur, así como el idioma de instrucción en todos los niveles de educación” [13].
Pérdida de lengua indígena
Desde 1950, tres lenguas indígenas de Sudán del Sur se han extinguido y ya no tienen ni siquiera un uso ceremonial: Togoyo , Mittu y Homa . [14] De las 68 lenguas vivas reconocidas por ethnologue , 17 están clasificadas como "en peligro". Boguru se usa solo ceremonialmente. Aja y Mangayat solo tienen hablantes de edad avanzada que rara vez tienen la oportunidad de usar los idiomas. [15]
West Central Banda , Indri y Njalgulgule se usan comúnmente entre los ancianos, pero ningún miembro de la generación fértil los habla activamente. 9 idiomas adicionales no se están transfiriendo a los niños, y aunque Bonga y Lokoya son hablados por todas las generaciones dentro de su población, están perdiendo usuarios rápidamente. [dieciséis]
Lenguas no indígenas
Durante la Conferencia de Rejaf celebrada en abril de 1928 durante el condominio anglo-egipcio se decidió que la escolarización en el sur sería en idioma inglés . Aunque después de la independencia el gobierno de Sudán intentó reemplazar el inglés por el árabe, parte del acuerdo de paz de 1972 aseguró que el inglés continuara como medio de educación en la mayoría de las escuelas del sur de Sudán. El inglés es ampliamente hablado por aquellos que han tenido la oportunidad de ir a la escuela, ya sea en Sudán del Sur o en la diáspora.
El embajador de Sudán del Sur en Kenia dijo el 2 de agosto de 2011 que el swahili se introducirá en Sudán del Sur con el objetivo de suplantar al árabe como lengua franca , de acuerdo con la intención del país de orientarse hacia la Comunidad de África Oriental en lugar de Sudán y la Liga Árabe . [17] No obstante, Sudán del Sur presentó una solicitud para unirse a la Liga Árabe como estado miembro el 25 de marzo de 2014, que aún está pendiente. [18] En una entrevista con el periódico Asharq Al-Awsat , el ministro de Relaciones Exteriores de Sudán del Sur, Deng Alor Kuol, dijo: Sudán del Sur es el país africano más cercano al mundo árabe , y hablamos un tipo especial de árabe conocido como árabe juba. [19] Sudán apoya la solicitud de Sudán del Sur de unirse a la Liga Árabe. [20]
Un grupo de refugiados de Sudán del Sur que se criaron en Cuba durante las guerras de Sudán, que suman alrededor de 600, también hablan español con fluidez . Han sido nombrados Cubanos , y la mayoría se había establecido en Juba en el momento de la independencia del país. [21]
En el estado de Western Bahr el Ghazal , en su región fronteriza con el país vecino de Sudán, hay un número indeterminado de árabes baggara (tradicionalmente nómadas ) que residen estacional o permanentemente. Su idioma es el árabe chadiano y sus territorios tradicionales se encuentran en la parte sur de las regiones sudanesas de Kurdufan y Darfur . En la capital, Juba, hay varios miles de personas que usan un pidgin árabe , Juba árabe . [22] [23] Dado que Sudán del Sur fue parte de Sudán durante un siglo, algunos sursudaneses hablan árabe sudanés o árabe estándar moderno . El árabe juba es una lengua franca en Sudán del Sur. [24] [25]
Notas
- ^ La Constitución de Transición de la República de Sudán del Sur, Parte Uno, 6 (1): "Todas las lenguas indígenas de Sudán del Sur son lenguas nacionales y deben ser respetadas, desarrolladas y promovidas". [1]
Referencias
- ^ "La Constitución de transición de la República de Sudán del Sur, 2011" (PDF) . Gobierno de Sudán del Sur . Consultado el 18 de noviembre de 2016 .
- ^ Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) : El impacto de la política y la práctica del lenguaje en el aprendizaje de los niños: Evidencia de África Oriental y Meridional 2016 (PDF; 672 kB), Páginas 1-3, Consultado el 17 de septiembre de 2018
- ^ Manfredi, Stefano (2013). "Juba Arabic (ÁRABI JÚBA): Una" lengua menos indígena "de Sudán del Sur" . www.academia.edu . Consultado el 17 de septiembre de 2018 .
- ^ Manfredi Stefano; Tosco Mauro (2016), A new state, an old language policy, and a pidgin-creolo: Juba Arabic in South Sudan, de próxima publicación: Sociolinguistic Studies 2016 (PDF; 1141 kB), páginas 1-18, consultado el 17 de septiembre de 2018
- ^ Manfredi Stefano; Tosco Mauro (2013), Usos de la lengua frente a política lingüística: Sudán del Sur y Juba Árabe en la era posterior a la independencia (PDF; 301 kB), Páginas 798-802, III Congresso Coordinamento Universitario per la Cooperazione allo Sviluppo, septiembre de 2013, Turín , Italia. JUNCO, Revista de Universidades y Cooperación Internacional para el Desarrollo, 2014, Imaginando Culturas de Cooperación - Actas del III Congreso CUCS, Turín 19-21 de septiembre de 2013, Consultado el 17 de septiembre de 2018
- ^ Ethnologue : Ethnologue Languages of the World - South Sudan , obtenido el 17 de septiembre de 2018.
- ^ La Constitución provisional del sur de Sudán , 2005 Archivado el 3 de marzo de 2016 en Wayback Machine (PDF; 484 kB), Primera parte, Página. 3–4, No. 6 (1), (2), consultado el 6 de mayo de 2017
- ^ "La Constitución de Transición de la República de Sudán del Sur, 2011" . Gobierno de Sudán del Sur. Archivado desde el original el 21 de julio de 2011 . Consultado el 12 de julio de 2011 .
- ^ "De un vistazo" . Portal oficial . Gobierno de Sudán del Sur. 12 de julio de 2011. Archivado desde el original el 28 de junio de 2011 . Consultado el 24 de julio de 2011 .
- ^ Kasinof, Laura (14 de noviembre de 2018). "Para Sudán del Sur, no es tan fácil declarar la independencia del árabe" . Política exterior . Consultado el 22 de mayo de 2020 .
- ^ Ethnologue, Sudán
- ^ La Constitución provisional del sur de Sudán , 2005 Archivado el 3 de marzo de 2016 en Wayback Machine (PDF; 484 kB), Primera parte, Página. 3–4, No. 6 (1), (2), consultado el 6 de mayo de 2017
- ^ "La Constitución de Transición de la República de Sudán del Sur, 2011" (PDF) . Gobierno de Sudán del Sur . Consultado el 6 de mayo de 2017 . Primera parte, página 3, núm. 6 (1), (2), consultado el 6 de mayo de 2017
- ^ etnología
- ^ etnología
- ^ etnología
- ^ "Sursudaneses todavía en Kenia a pesar del nuevo estado" . Coastweek. 5 de agosto de 2011. Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2011 . Consultado el 6 de agosto de 2011 .
- ^ Monitor de Oriente Medio : Sudán del Sur y Chad solicitan unirse a la Liga Árabe , 12 de abril de 2014, consultado el 3 de mayo de 2017
- ^ Asharq Al-Awsat : Ministro de Relaciones Exteriores de Sudán del Sur: Estamos considerando unirnos a la Liga Árabe , 7 de junio de 2016, consultado el 3 de mayo de 2017
- ^ Sudan Tribune : Khartoum apoya la demanda de Sudán del Sur para unirse a la Liga Árabe , 21 de julio de 2016, consultado el 3 de mayo de 2017
- ^ Radio France International, "Los cubanos, la élite de Sudán del Sur". Consultado el 11 de julio de 2011
- ^ Tosco, Mauro (1995). "Un sistema verbal pidgin: el caso de Juba árabe" (PDF) . Lingüística antropológica . 37 (4): 423–459. JSTOR 30028330 .[ enlace muerto permanente ]
- ^ El especialista en dialectología árabe Alan S. Kaye, lo considera parcialmente decreolizado. [ cita requerida ] Ethnologue tiene un juicio contrario que Juba árabe es un criollo .
- ^ El impacto de la política y la práctica del lenguaje en el aprendizaje de los niños: evidencia de África oriental y meridional 2016 (PDF; 672 kB), página. 1, consultado el 20 de mayo de 2017
- ^ Ethnologue : Ethnologue Languages of the World - South Sudan - Status , obtenido el 20 de mayo de 2017
enlaces externos
- Mapa lingüístico de Sudán del Sur en Muturzikin.com
- (en francés) Soudan du Sud - Situación lingüística en Sudán del Sur por Aménagement linguistic dans le monde , Laval University