El latín tardío ( latín : Latinitas serior ) es el nombre académico del latín escrito de la antigüedad tardía . [1] Las definiciones de latín tardío del diccionario inglés datan de este período desde los siglos III al VI dC, [2] [3] y continúan hasta el siglo VII en la Península Ibérica . [1] Esta versión un tanto ambigua del latín se utilizó entre las épocas del latín clásico y el latín medieval.. No existe un consenso académico sobre exactamente cuándo debería terminar el latín clásico o cuándo debería comenzar el latín medieval. Sin embargo, el latín tardío se caracteriza (con variaciones y disputas) por un estilo identificable.
Latín tardío | |
---|---|
Latinitas serior | |
Nativo de | ( Occidental ) Imperio Romano , Reino Ostrogodo , Imperio Galo |
Región | Región de Mare Nostrum |
Era | Siglos III al VI; desarrollado en latín medieval |
Familia de idiomas | indoeuropeo
|
Formas tempranas | |
Sistema de escritura | latín |
Estado oficial | |
Idioma oficial en | Ambos imperios romanos (más tarde reemplazado por griego koiné en el este) |
Reguladas por | Escuelas de gramática y retórica |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | - |
Glottolog | late1252 |
El mundo de habla latina tardía, 271 d.C. |
Al ser un idioma escrito, el latín tardío no es lo mismo que el latín vulgar . Este último sirvió como antepasado de las lenguas romances . Aunque el latín tardío refleja un aumento en el uso de vocabulario y construcciones del latín vulgar, sigue siendo en gran parte clásico en sus características generales, dependiendo del autor que lo use. Algunos escritos del latín tardío son más literarios y clásicos, pero otros se inclinan más por la lengua vernácula . Además, el latín tardío no es idéntico al latín patrístico cristiano , utilizado en los escritos teológicos de los primeros padres cristianos. Mientras que los escritos cristianos usaban un subconjunto del latín tardío, los paganos también escribieron extensamente en latín tardío, especialmente en la primera parte del período.
El latín tardío se formó cuando un gran número de pueblos de habla no latina en las fronteras del imperio estaban siendo subsumidos y asimilados, y el surgimiento del cristianismo estaba introduciendo una mayor división en la sociedad romana, creando una mayor necesidad de un idioma estándar para comunicarse entre diferentes registros socioeconómicos y regiones muy separadas del imperio en expansión. Un discurso nuevo y más universal evolucionó a partir de los elementos principales: latín clásico, latín cristiano, que presentaba el sermo humilis (habla ordinaria) en el que se iba a dirigir a la gente, [4] y todos los diversos dialectos del latín vulgar . [5] El lingüista Antoine Meillet escribió: "Sin que se modificara mucho la apariencia exterior de la lengua, el latín se convirtió en el curso de la época imperial en una nueva lengua", [6] y, "Sirviendo como una especie de lengua franca para un gran imperio, el latín tendía a simplificarse, a mantener por encima de todo lo que tenía de ordinario ". [7]
Construcciones filológicas
Latín tardío y posclásico
Ni el latín tardío ni la antigüedad tardía son un término o concepto moderno o antiguo. Su origen permanece oscuro. Un aviso en Harper's New Monthly Magazine de la publicación del Lexicon of the Latin Language de Andrews Freund en 1850 menciona que el diccionario divide el latín en anteclásico, bastante clásico, ciceroniano, augusto, post-augusto y postclásico o latín tardío. [8] [9] que indica que el término ya estaba en uso profesional por los clasicistas ingleses a principios del siglo XIX. También se pueden encontrar ejemplos de uso vernáculo inglés del término desde el siglo XVIII. El término Antigüedad tardía, que significa posclásico y premedieval, se había difundido en inglés mucho antes de esa fecha.
Latín imperial
La primera edición de Wilhelm Sigismund Teuffel (1870) de Historia de la literatura romana definió un período temprano, la Edad de Oro, la Edad de Plata y luego pasa a definir otras edades primero por dinastía y luego por siglo (ver bajo Latín clásico ). En las ediciones posteriores, subsumió todos los períodos bajo tres títulos: el Primer Período ( latín antiguo ), el Segundo Período (la Edad de Oro) y el Tercer Período, "la Edad Imperial", subdividido en la Edad de Plata, el siglo II y los Siglos. 3-6 juntos, lo que fue un reconocimiento del latín tardío, ya que a veces se refiere a los escritos de esa época como "tardíos". El latín imperial pasó a la literatura inglesa; La Historia de la literatura romana de Fowler lo menciona en 1903. [10]
Sin embargo, existen problemas insolubles con el comienzo y el final del latín imperial. Políticamente, el Período Augusto excluido es el paradigma de la imperialidad, pero el estilo no puede combinarse ni con la Edad de Plata ni con el Latín tardío. Además, en la Italia del siglo VI, el Imperio Romano Occidental ya no existía; prevaleció el gobierno de los reyes góticos. Posteriormente, el término latín imperial fue eliminado por los historiadores de la literatura latina, aunque puede verse en obras marginales. La Edad de Plata se extendió un siglo y los últimos cuatro siglos representan el latín tardío.
Cristiano, patrístico, Vulgata y latín antiguo
Bajo latín
El bajo latín es un término vago y a menudo peyorativo que puede referirse a cualquier latín posclásico desde el latín tardío hasta el latín renacentista, según el autor. [ aclaración necesaria ] Sus orígenes son oscuros, pero la expresión latina media et infima Latinitas saltó a la fama pública en 1678 en el título de un Glosario (según los estándares actuales, un diccionario) de Charles du Fresne, sieur du Cange . El conjunto de varios volúmenes tuvo muchas ediciones y ampliaciones de otros autores posteriormente. El título varía un poco; el más utilizado fue Glossarium Mediae et Infimae Latinitatis . Ha sido traducido por expresiones de significados muy diferentes. La incertidumbre es entender qué significan medios , "medio" e infima , "bajo", en este contexto.
Los medios están conectados de forma segura con el latín medieval por la propia terminología de Cange expuesta en la Praefatio , [11] como scriptores mediae aetatis , "escritores de la edad media". El Glosario de Cange toma palabras de autores que van desde el período cristiano (latín tardío) hasta el Renacimiento , sumergiéndose en el período clásico si una palabra se originó allí. O media et infima Latinitas se refiere a una edad, que debe ser la edad media que cubre todo el rango postclásico, o se refiere a dos períodos consecutivos, infima Latinitas y media Latinitas . Ambas interpretaciones tienen sus adeptos.
En el primer caso, los infimae parecen ajenos; reconoce el corruptio de la corrupta Latinitas Cange, dijo su Glosario cubierto. [12] El caso de dos períodos postula una segunda unidad de estilo, infima Latinitas , traducida al inglés como "bajo latín" (que en el caso de un período sería idéntico a media Latinitas ). Cange en la parte del glosario de su Glosario identifica algunas palabras como usadas por purioris Latinitatis scriptores , como Cicerón (de la Edad de Oro). Ya ha dicho en el Prefacio que rechaza el esquema de edades utilizado por algunos: Edad de Oro, Edad de Plata, Edad de Bronce, Edad de Hierro. Una segunda categoría son los inferioris Latinitatis scriptores , como Apuleius (Edad de Plata). La tercera y principal categoría son los infimae Latinitatis scriptores , que deben ser posclásicos; es decir, latín tardío, a menos que también sean medievales. Su omisión de indicar qué autores son bajos deja el problema sin resolver.
Sin embargo, da alguna idea de la fuente de su infima , que es una palabra clásica, "más bajo", cuyo grado comparativo es inferior , "más bajo". En el Prefacio opone el estilo de los scriptores aevi inferioris (Edad de Plata) a los elegantes sermones , "discurso elegante", los estilos altos y bajos de Latinitas definidos por los autores clásicos. Aparentemente, Cange estaba basando su estilo bajo en sermo humilis , [13] el discurso simplificado ideado por los escritores cristianos tardíos para dirigirse a la gente común. Humilis (humilde, humildad) significa "bajo", "de la tierra". Los escritores cristianos no estaban interesados en el elegante discurso del mejor latín clásico, que pertenecía a sus aristocráticos oponentes paganos. En su lugar, prefieren un estilo más humilde menor en la corrección, para que puedan ofrecer un mejor nuevas a los vulgus o "gente común".
En este punto de vista, el bajo latín es el latín de los dos períodos en los que tiene el menor grado de pureza o es el más corrupto. Por corrupto du Cange solo quería decir que el idioma había recurrido a vocabulario no clásico y construcciones de diversas fuentes, pero su elección de palabras fue desafortunada. Permitió que la "corrupción" se extendiera a otros aspectos de la sociedad, proporcionando combustible para los fuegos del conflicto religioso (católico contra protestante) y de clase (conservador contra revolucionario). El bajo latín pasó de los herederos del renacimiento italiano a los nuevos filólogos de los climas nórdico y germánico, donde pasó a ser un concepto diferente.
En Gran Bretaña , la opinión de Gildas de que Gran Bretaña cayó en manos de los anglosajones porque era moralmente floja ya era bien conocida por el mundo académico. Los protestantes del norte ahora trabajaron en un cambio de roles: si el lenguaje era "corrupto" debe ser sintomático de una sociedad corrupta, lo que indudablemente condujo a un "declive y caída", como dijo Edward Gibbon , de la sociedad imperial. Los escritores que siguieron esta línea se basaron en gran medida en el comportamiento escandaloso de la dinastía julio-claudiana y los malos emperadores denunciados por Tácito y otros escritores y más tarde por la historia secreta de Procopio , que odiaba a sus patrones reales hasta tal punto que no podía contenerse. sobre sus métodos reales y su forma de vida. Sin embargo, hablaban latín elegante. Los protestantes cambiaron el escenario para adaptarse a su ideología de que la iglesia necesitaba ser purificada de la corrupción. Por ejemplo, el barón Bielfeld , un oficial prusiano y latinista comparado, caracterizó el bajo en bajo latín, que vio como latín medieval, de la siguiente manera:
Francés : Le quatrieme âge de la langue Latine, est celui où colgante le reste du moyenâge & les premiers siecles des temps modernes, le latín tomba sucesivement dans une telle décadence, que ce ne fut plus qu'un jergon barbare. C'est au Latin de cet âge qu'on a donné le nom de basse latinité ; […] En effet […] tellement corrompu, altéré, mêlé d'expressions étrangeres […] Et que pouvoit-on espérer pour la langue Latine d'un temps of des Nations Barbares pénétrerent dans toute l'Europe, & sur-tout en Italia, où l'Empire d'Orient étoit gouverné par des imbécilles, où les moeurs étoient abominables, où les arts & les sciences étoient comme anéantis, où les Prêtres & les Moines, & c. étoient les seuls lettrés, & néanmoins les plus ignorans & les plus ineptes personnages du monde. Aussi faut-il ranger sous ces temps ténébreux ce Latín absurde qu'on nommoit lingua Ecclesiastica , & qu'on ne sauroit lire sans dégoût. [14] La cuarta edad de la lengua latina es la del resto de la edad media y el siglo I de los tiempos modernos, durante los cuales la lengua cayó gradualmente en una decadencia tan grande que se convirtió en nada mejor que una jerga bárbara. Es el estilo de estos tiempos al que se le da el nombre de bajo latín ... ¿Qué se podía esperar de esta lengua, en una época en que los bárbaros se habían apoderado de Europa, pero especialmente de Italia? cuando el imperio de oriente estaba gobernado por idiotas; cuando hubo una corrupción total de la moral; cuando los sacerdotes y los monjes eran los únicos hombres de letras, y eran al mismo tiempo los mortales más ignorantes y fútiles del mundo. En estos tiempos de oscuridad, debemos, por tanto, clasificar ese latín, que se llama lingua ecclesiastica , y que no podemos leer sin disgusto. [15] - Los elementos de la erudición universal, que contiene un resumen analítico de las ciencias, las artes corteses y las bellas letras.
Como el 'bajo latín' tiende a confundirse con el latín vulgar , el latín tardío y el latín medieval y tiene desafortunadas extensiones de significado en la esfera de la socioeconomía, ha dejado de ser utilizado por los principales filólogos de la literatura latina. Algunos escritores de la periferia aún lo mencionan, influenciados por los diccionarios y escritos clásicos de épocas pasadas.
Como el esquema de Teuffel de la Edad de Oro y la Edad de Plata es el generalmente aceptado, la lista canónica de autores debe comenzar justo después del final de la Edad de Plata, independientemente de qué evento del siglo III se cite como el comienzo; de lo contrario, existen lagunas. Teuffel dio el final de la Edad de Plata como la muerte de Adriano en el 138 d. C. Su clasificación de estilos dejó un siglo entre ese evento y su período final, los siglos III-VI aC, que en otros sistemas se consideraba Antigüedad Tardía.
Comenzando con A History of Roman Literature from the Early Period to the Death of Marcus Aurelius , de Charles Thomas Crutwell, que se publicó por primera vez en 1877, los historiadores literarios ingleses han incluido el siglo libre en latín plateado. En consecuencia, este último termina con la muerte del último de los cinco buenos emperadores en 180 d.C. Otros autores utilizan otros eventos, como el final de la dinastía Nervan-Antonine en 192 d.C. o eventos posteriores. Una buena fecha redonda de 200 d.C. da una lista canónica en la que casi no se superponen.
La transición entre el latín tardío y el latín medieval no es tan fácil de evaluar. Tomando que media et infima Latinitas era un estilo, Mantello en un manual reciente afirma del "latín usado en la Edad Media" que "aquí se interpreta ampliamente para incluir la antigüedad tardía y, por lo tanto, se extiende desde c. 200 a 1500 dC". [16] Aunque reconoce la "antigüedad tardía", no reconoce el latín tardío. No existía y el latín medieval comenzó directamente en el 200 a. C. Desde este punto de vista, todas las diferencias del latín clásico se agrupan como si evolucionaran a través de un solo estilo continuo.
De las interpretaciones de dos estilos, el período latino tardío de Erich Auerbach y otros es uno de los más cortos: "En la primera mitad del siglo VI, que fue testigo del comienzo y el fin del dominio ostrogótico en Italia , la literatura latina se vuelve medieval. Boecio fue el último autor 'antiguo' y el papel de Roma como centro del mundo antiguo, como communis patria , había llegado a su fin ". [17] En esencia, la lengua franca de los vestigios clásicos estaba condenada al fracaso cuando Italia fue invadida por los godos, pero su impulso la llevó una vida más allá, terminando con la muerte de Boecio en el 524 d. C.
No todos están de acuerdo en que la lengua franca llegó a su fin con la caída de Roma, pero argumentan que continuó y se convirtió en la lengua del Imperio Carolingio reinstituido (predecesor del Sacro Imperio Romano Germánico ) bajo Carlomagno . Hacia el final de su reinado, su administración llevó a cabo algunas reformas lingüísticas. El primer reconocimiento de que el latín tardío no podía ser entendido por las masas y por lo tanto no era una lengua franca fueron los decretos del 813 d.C. por los sínodos en Mainz , Rheims Tours que a partir de entonces la predicación se haría en un idioma más comprensible para la gente. , que fue declarado por Tours Canon 17 como rustica Romana lingua , identificado como proto-romance, el descendiente del latín vulgar . [18] El latín tardío según lo definido por Meillet había llegado a su fin; sin embargo, el latín medieval de Harrington de Pucci establece el final del latín tardío cuando se comenzó a escribir el romance , "el latín se retiró al claustro" y "la romanitas vivió sólo en la ficción del Sacro Imperio Romano Germánico ". [19] La fecha final dada por esos autores es el 900 d. C.
Por la muerte de Boecio
- Domicio Ulpianus (170 d.C.- 228 d.C.), jurista, oficial imperial
- Julius Paulus Prudentissimus (siglos II y III d.C.), jurista, oficial imperial
- Elio Marciano (siglos II y III d.C.), jurista
- Herennius Modestinus (siglo III d.C.), jurista
- Censorinus (siglo III d.C.), historiador, ensayista
- Quintus Gargilius Martialis (siglo III d.C.), horticultor, farmacólogo
- Gaius Asinius Quadratus (siglo III d.C.), historiador
- Quinto Septimio Florens Tertuliano (160 - 220 d. C.), "el padre del cristianismo latino", polemista contra la herejía
- Tascio Cecilio Cipriano (200 - 258 d.C.), retórico convertido, obispo de Cartago, mártir , santo
- Novaciano (200 d.C.- 258 d.C.), teólogo, papa rival, excomulgante
- Quintus Serenus Sammonicus (siglo II d.C., principios del siglo III d.C.), erudito, educador
- Commodianus (siglo III d.C.), poeta, educador cristiano
- Lucius Caelius Firmianus Lactantius (240 - 320 d.C.), retórico convertido, erudito, apologista cristiano y educador.
- Ammianus Marcellinus (siglo IV d.C.), soldado, oficial imperial, historiador
- Claudius Claudianus (siglo IV d.C.), poeta de la corte
- Gaius Julius Solinus (siglo III o IV d.C.), escritor de actualidad
- Nonius Marcellus (siglo III o IV d.C.), escritor de actualidad
- Marco Aurelio Olympius Nemesiano ( fl. 283 dC), poeta
- Aquila Romanus (siglo III d.C.), retórico
- Eumenio de Autun (siglo III d.C.), educador
- Aelius Festus Aphthonius (siglo III o IV d.C.), gramático
- Calcidio (siglo IV d.C.), traductor
- Gaius Marius Victorinus (siglo IV d.C.), filósofo convertido
- Arnobio de Sicca (siglo IV), apologista cristiano
- Constantino I (272 d.C.- 337 d.C.), primer emperador cristiano
- Nazarius (siglo IV d.C.), retórico, educador
- Gaius Julius Victor (siglo IV d.C.), retórico
- Gaius Vettius Aquilinus Juvencus (siglo IV d.C.), poeta cristiano
- Nonius Marcellus (siglos III y IV d.C.), gramático, lexicógrafo
- Julius Firmicus Maternus (siglo IV d.C.), abogado convertido, escritor pagano y cristiano
- Elio Donato (siglo IV d.C.), gramático, retórico, educador
- Paladio (408/431 d.C.- 457/461 d.C.), santo, primer obispo de Irlanda
- Sexto Aurelio Víctor (320 - 390 d.C.), oficial imperial, historiador
- Eutropio (siglo IV d.C.), oficial imperial, historiador
- Aemilius Magnus Arborius (siglo IV d.C.), poeta, educador, amigo de la familia imperial
- Decimius Magnus Ausonius (ca.310 d.C.- 395 d.C.), poeta, retórico, educador, amigo de la familia imperial.
- Claudius Mamertinus (siglo IV d.C.), oficial imperial, panegirista, malversador
- Hilario (siglo IV d.C.), neoplatónico convertido, teólogo, obispo de Poitiers, santo
- Ambrosio (337/340 d.C.- 397 d.C.), teólogo, obispo de Milán, santo
- Lucifer (m. 370/371 d.C.), teólogo, obispo de Cerdeña
- Prisciliano (m. 385 d.C.), teólogo, primera persona ejecutada como hereje
- Flavius Sosipater Charisius (siglo IV d.C.), gramático
- Diomedes Grammaticus (siglo IV d.C.), gramático
- Postumius Rufus Festus Avienus (siglo IV d.C.), oficial imperial, poeta, traductor
- Priscianus Caesariensis ( fl. 500 d.C.), gramático
Ver también
- Decadencia del Imperio Romano
- Panegyrici Latini , una colección de panegíricos de los siglos III al IV; Sin embargo, su lenguaje es predominantemente de base latina clásica (Edad de Oro), derivada de una educación pesada en Cicerón, mezclada con una gran cantidad de usos de la Edad de Plata y una pequeña cantidad de términos tardíos y vulgares.
Notas
- ↑ a b Roberts (1996), p.537.
- ^ "Latín tardío". Tercer nuevo diccionario internacional de Webster . Volumen II, H a R. Chicago: Encyclopædia Britannica, Inc. 1961.
|volume=
tiene texto extra ( ayuda ) - ^ "Latín tardío". The American Heritage Dictionary of the English Language (3ª ed.). Boston, Nueva York, Londres: Houghton Mifflin Company.
- ^ Auerbach (1958), Capítulo 1, Sermo Humilis .
- ^ Harrington, Karl Pomeroy; Pucci, Joseph Michael (1997). Latín medieval (2ª ed.). Chicago: Prensa de la Universidad de Chicago. pag. 67. ISBN 0-226-31713-7.
La combinación de rasgos específicos del latín vulgar y el latín eclesiástico tuvo el efecto, entonces, de transformar la lengua en el siglo IV en algo de extraordinario vigor.
- ^ Meillet (1928), p.270: "Sans que l'aspect extérieur de la langue se soit beaucoup modifié, le Latin est devenu au cours de l'epoque impériale une langue nouvelle}",
- ^ Meillet (1928), pág. 273: "Servant en quelque sorte de lingua franca à un grand empire, le Latin a tendu à se simplifier, à garder surtout ce qu'il avait de banal".
- ^ "Revista mensual nueva de Harper, registro mensual de acontecimientos actuales ". Yo . 1850: 705. Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ Ethan Allen Andrews; William Freund (1851). Un léxico latino-inglés copioso y crítico: basado en el léxico latino-alemán más amplio del Dr. William Freund; con adiciones y correcciones de los léxicos de Gesner, Facciolati, Scheller, Georges, Etc . Harper y hermanos.
- ^ Fowler, Harold North (1903). Una historia de la literatura romana . Nueva York: D. Appleton and Co. p. 3 .
El tercer período o período imperial se extiende desde el 14 d.C. hasta el comienzo de la Edad Media.
- ^ Du Cange, Charles du Fresne ; et al. (1840). " Præfatio LXII" . Glossarium mediæ et infimæ Latinitatis . Volumen 1. París: Firmin Didot Fratres. pag. 41 . Consultado el 1 de junio de 2011 .
|volume=
tiene texto extra ( ayuda ) - ^ Du Cange, Charles du Fresne ; et al. (1840). " Præfatio LXIII" . Glossarium mediæ et infimæ Latinitatis . Volumen 1. París: Firmin Didot Fratres. págs. 41–42 . Consultado el 1 de junio de 2011 .
|volume=
tiene texto extra ( ayuda ) - ^ https://sermohumilis.com
- ↑ El texto se publicó originalmente en francés, que era el idioma de la corte de Prusia en ese momento:
von Bielfeld, Jakob Friedrich (1767). Les premiers traits de l'érudition universelle: ou, analice abregée de toutes les sciences, des beaux-arts et des belles-lettres . III . Leiden: Luchtmans. pag. 317. - ^ von Bielfeld, Jakob Friedrich (1770). Los elementos de la erudición universal, que contiene un resumen analítico de las ciencias, las artes corteses y las bellas letras . III . Traducido por Hooper, W. London: G. Scott. pag. 345.
- ^ Mantello, FAC (1999) [1996]. "Parte I". En Mantello, Frank Anthony Carl; Rigg, A. G (eds.). Latín medieval: introducción y guía bibliográfica . Washington, DC: Prensa de la Universidad Católica de América. pag. 3.
- ↑ Auerbach (1965), p. 85.
- ^ Uytfanghe, Marc Van (1996). "La conciencia de una dicotomía lingüística (latín-romance) en la Galia carolingia: las contradicciones de las fuentes y de su interpretación". En Wright, Roger (ed.). El latín y las lenguas románicas en la Alta Edad Media . University Park, Pensilvania: Prensa de la Universidad Estatal de Pensilvania. págs. 114-120. ISBN 0-271-01569-1.
- ^ Harrington, Karl Pomeroy; Pucci, Joseph Michael (1997). Latín medieval (2ª ed.). Chicago: Prensa de la Universidad de Chicago. pag. 196. ISBN 0-226-31713-7.
Referencias
- Auerbach, Erich (1965) [1958]. La lengua literaria y su público en la Antigüedad latina tardía y en la Edad Media . Serie Bollingen LXXIV. Trans. Ralph Mannheim. Libros del Panteón.
- Meillet, Antoine (1928). Esquisse d'une Histoire de la Langue Latine (en francés). París: Hachette.
- Roberts, Michael (1996). "La literatura latina de la Antigüedad tardía". En Anthony, Frank; Mantello, Carl; Rigg, AG (eds.). Latín medieval: introducción y guía bibliográfica . Prensa de la Universidad Católica de América. págs. 537–546.
- Teuffel, Wilhelm Sigismund; Schwabe, Ludwig (1892). Historia de la literatura romana de Teuffel revisada y ampliada . II, El Período Imperial. Trans. George CW Warr (de la 5ª edición alemana). Londres: George Bell & Sons.
Otras lecturas
- Adams, JN, Nigel Vincent y Valerie Knight. 2016. Latín temprano y tardío: ¿Continuidad o cambio? Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press.
- Courcelle, Pierre. 1969. Escritores latinos tardíos y sus fuentes griegas. Traducido por Harry Wedeck. Cambridge, MA: Harvard University Press.
- Elsner, Jaś y Jesús Hernández Lobato. 2017. La poética de la literatura latina tardía. Nueva York: Oxford University Press.
- Langslow, DR 2006. The Latin Alexander Trallianus: The Text and Transmission of a Late Latin Medical Book. Londres: Sociedad para la Promoción de los Estudios Romanos.
- Löfstedt, Einar. 1959. Latín tardío. Cambridge, MA: Universidad de Harvard. Prensa.
- Wright, Roger. 1982. Latín tardío y romance temprano en España y Francia carolingia. Liverpool, Reino Unido: Francis Cairns.
- -. 2003. Un estudio socio-filológico del latín tardío. Turnhout, Bélgica: Brepols.
enlaces externos
- "Christian Latin" (en latín). La Biblioteca Latina . Consultado el 12 de octubre de 2009 .
- Du Cange, Charles du Fresne (2009) [1710]. Glossarium ad scriptores mediae et infimae Latinitatis . Francofurti ad Moenum: apud Johannem Adamum Jungium, CAMENA - Corpus Automatum Multiplex Electorum Neolatinitatis Auctorum, Universidad de Heidelberg.
- "du Cange, le Glossarium: en ligne" . École nationale des Chartres. 2008 . Consultado el 10 de octubre de 2009 .
- "Glossarium Mediae et Infimae Latinitatis" . Documenta Catholica Omnia. 2006 . Consultado el 10 de octubre de 2009 .