Saltar a navegación Saltar a búsqueda
Esta página enumera las abreviaturas comunes de los términos gramaticales que se utilizan en el glosado interlineal lingüístico .
Comentarios introductorios [ editar ]
Propósito [ editar ]
Esta lista tiene un doble propósito:
- Documenta las convenciones actuales sobre glosado interlineal en la literatura lingüística (registradas en la columna "variantes" si es diferente del glosado convencional de Wikipedia).
- Es un punto de orientación para el glosado lingüístico interlineal en Wikipedia (este es el significado de "glosa convencional"). Tenga en cuenta que no todas las glosas enumeradas aquí tienen una variante convencional. Esto puede faltar en los casos en que no se establecerá una preferencia clara por parte de la literatura lingüística.
Brillos convencionales [ editar ]
- En futuras revisiones de esta lista, se debe proporcionar una sola glosa convencional para cada significado, respaldada por una obra de referencia lingüística. Por el momento, esta lista asume que las reglas de glosa de Leipzig [1] son el estándar de facto más conocido y, por lo tanto, se toman como base para glosas convencionales.
- Esta lista proporciona un brillo convencional según lo establecido en las reglas de glosado de Leipzig (u otro inventario estándar de abreviaturas de glosado si no se aplican las reglas de glosado de Leipzig). Las glosas de otras fuentes (declaradas explícitamente) se dan como glosas convencionales si las Reglas de Glosado de Leipzig no proporcionan un brillo para una categoría en particular, a menos que se hayan sugerido múltiples variantes (entonces, todas se enumeran como variantes, sin un brillo convencional). Las glosas sin origen (sin una referencia explícita) se enumeran como variantes, solo.
- Para el glosado interlineal en Wikipedia, consulte plantillas y . Tenga en cuenta que la lista de glosas convencionales es solo informativa, pero con una madurez creciente, debería servir como base para futuros ajustes al Módulo: Interlineal / datos .
{{interlinear}}
{{Gcl}}
Convenciones de notación [ editar ]
- Es posible que las abreviaturas que comienzan con N- (prefijo común para non- ) no se enumeren por separado. Por ejemplo, NPST non-past no aparece en la lista, ya que se puede componer a partir de N- non- + PST past . Esta convención se basa en las Reglas de Glosa de Leipzig. [1]
- Las abreviaturas que terminan con -Z (un sufijo común para -izer ) se tratan de manera similar. Por ejemplo, el transitivizador TRZ no aparece en la lista, ya que se puede componer desde TR transitivo + -Z -izador . [ aclaración necesaria ]
- Las abreviaturas generalmente se escriben en mayúsculas o, aparte de los términos A, S, O y P, en minúsculas, para distinguirlas de las palabras léxicas.
Glosar abreviaturas y significados [ editar ]
Brillo convencional | Variantes / Sin fuente | Significado | Referencia |
---|---|---|---|
- | separador para morfemas segmentables, por ejemplo, Lezgian amuq'-da-č (estancia- FUT - NEG ) "no permanecerá" | [1] | |
= | Los límites del clítico están marcados por un signo igual, tanto en el lenguaje del objeto como en la glosa, por ejemplo, palasi de Groenlandia occidental = lu niuirtur = lu (sacerdote = y tendero = y) "tanto el sacerdote como el tendero" | [1] | |
. | cuando un único morfo no segmentable se traduce con varias glosas, estas se separan por puntos, por ejemplo, francés chevaux (caballo. PL ) "caballos" | [1] | |
› | dirección de transitividad o posesión en acuerdo polypersonal (2 ›3 puede significar 2 actos sobre 3; 1 S › SG puede significar un poseedor de 1 S y un posesum singular) | [ cita requerida ] | |
∅ | 0 | cero (nulo) , forma encubierta (como género en un idioma donde la palabra no lo muestra) | [2] [3] |
1 | primera persona | [1] | |
2 | segunda persona | [1] | |
3 | tercera persona | [1] | |
A | argumento similar a un agente del verbo transitivo canónico | [1] | |
AB | resumen | [ cita requerida ] | |
ABE | ABESS | caso abessive (también conocido como caso caritivo o caso privativo: 'sin') Lehmann (2004) recomienda utilizar privativo ( PRV ) o aversivo ( AVERS ), en su lugar [3] | [2] |
ABL | caso ablativo ('desde') | [1] | |
abdominales | caso absolutivo | [1] | |
ABSL | absoluto (forma libre, no incorporada de sustantivo) | [3] | |
ABSTR | abstracto (de nominal) | [3] | |
ACC | Caso acusador | [1] | |
ACCOM | acompañante | [ cita requerida ] | |
ACTUAR | voz activa | [2] [3] | |
ACR | ACTUAR | rol de actor (en rol y gramática de referencia ) | [3] |
AGREGAR | caso aditivo | [3] | |
ADJ | adjetivo | [1] | |
ADESS | ADE | caso adesivo ('en'; más específico que LOC ) | [2] [3] |
ADEL | adelantado | [4] [3] | |
ADM | estado de ánimo admonitivo (advertencia) | [3] | |
ADV | adverbial) | [1] | |
ADV | caso adverbial | [ cita requerida ] | |
AF | enfoque del actor | [4] | |
AFF | AFFMT | afirmativo | [2] |
AFF | caso afectivo | [ cita requerida ] | |
AG | AGT | caso agentivo ( cf ACT ) | [2] [3] |
AGR | convenio | [1] | |
TODAS | caso alativo ('a') | [1] | |
ALLOC | Alabama | acuerdo aloecutivo | [3] |
Alabama | EXTRATERRESTRE | posesión enajenable | [3] |
Y | andative ('yendo hacia', cf venitive) | [3] | |
ANIM | género animado ( cf R ) | [2] | |
HORMIGA | tiempo anterior (usado para PRF en algunas tradiciones) | [2] | |
APUESTA INICIAL | caso antessive ('antes') | [ cita requerida ] | |
ANTIC , ACAUS | anticausativo | [4] [3] | |
ANTIP | AP , APASS | voz antipasiva | [1] |
AOR | aoristo (= PFV o PST.PFV ) | [2] | |
APLICACIÓN | aposición | [ cita requerida ] | |
APPL | APL | voz aplicativa | [1] |
APPR | estado de ánimo aprensivo , aprensivo ('lest') | [3] | |
APRX | aproximativo | [ cita requerida ] | |
ARTE | artículo | [1] | |
ÁSPID | aspecto , aspecto | [2] | |
ASSOC | CULO | caso asociativo (= COM ) | [3] |
ASUMIR | CULO | estado de ánimo asumido, asumido | [3] |
ASRT | CULO | estado de ánimo asertivo | [3] |
A | disparador del agente (= voz del agente AV ) | [ cita requerida ] | |
ATENCIÓN | ATT | atenuante | [3] |
ATTR | atributivo | [4] | |
AUD | evidencia auditiva | [3] | |
AGO | aumentativo | [4] [3] | |
AUX | verbo auxiliar | [1] | |
B | benefactor (cuando es un argumento central ) | [ cita requerida ] | |
SER | 'ser' verbo (una combinación de EXIST y COP ) | [ cita requerida ] | |
BEN | caso benefactor ('para') | [1] | |
C | género común | [2] | |
C | Cláusula | [2] | |
GORRA | (límite) capacidad , caso modal | [ cita requerida ] | |
TARJETA | numeral cardinal | [3] | |
CAUSA | CAU | causante | [1] |
CENTAVO | caso céntrico | [ cita requerida ] | |
CF | condicional contrafactual | [4] | |
CF | enfoque circunstancial | [4] | |
CIRC | circunstancial | [3] | |
CIRC | circunfijo | [ cita requerida ] | |
CIT | formulario de cita | [ cita requerida ] | |
CL | CLF , CLASE | clasificador | [1] [2] |
CMPD | compuesto | [ cita requerida ] | |
CNSQ | estado de ánimo consecuente | [ cita requerida ] | |
CONTR , CNTR | contrastivo | [4] | |
COLL | COLUMNA | número colectivo | [3] |
COM | COMIT | caso comitativo ('junto con') | [1] |
COMP | C | complementario (tenga en cuenta que la variante de brillo C es ambigua) | , [1] cf. [2] |
CMPR | COMP | comparativo | [3] |
COMPL | CPL | aspecto completivo | [1] |
ESTAFA | hormigón | [ cita requerida ] | |
CONC | concesivo | [3] | |
COND | estado de ánimo condicional | [1] | |
CONJ | CNJ | conjunción | [2] |
CONJ | conjuntivo (relación interproposicional) | [3] | |
CONN | partícula conectiva | [4] [3] | |
CONT | CONT , CNT , CTN | aspecto continuo , aspecto continuo | [2] [4] [3] |
POLICÍA | cópula | [1] | |
COR | correferencia | [ cita requerida ] | |
CRAS | tiempo crastinal ('mañana') | [3] | |
CRS | marcador de relevancia actual (como en el perfecto ) | [ cita requerida ] | |
CVB | conversar Lehmann (2004) recomienda usar 'gerundio' ( GER ), en su lugar [3] | [1] | |
D | caso de dativo básico | [ cita requerida ] | |
DAT | sin traduccion, a usar o no pronombre según el caso | [1] | |
Delaware | evento diferente , cambio de evento ( cf DS ) | [ cita requerida ] | |
DECL | DIC | estado de ánimo declarativo | [1] |
DEF | definido | [1] | |
DEI , DEIX | deixis , deíctica | [ cita requerida ] | |
DEL | imperativo retrasado (una orden para hacer st más tarde) | [ cita requerida ] | |
DEL | caso delativo ('fuera de') | [3] | |
DEL | estado de ánimo deliberativo | [ cita requerida ] | |
DEM | demostrativo | [1] | |
DEO | estado de ánimo deóntico | [ cita requerida ] | |
DEP | dependiente (como en DEP.FUT ) | [ cita requerida ] | |
DER | derivación , derivacional | [ cita requerida ] | |
DES | DESI, DESID | estado de ánimo desiderativo | [2] [3] |
DEST | aspecto destinativo | [2] | |
DET | determinante | [1] | |
DETR | detransitivo | [ cita requerida ] | |
DETR | destransitivizador | [3] | |
DFLT | defecto | [5] | |
DH | movimiento cuesta abajo, hacia el mar ( cf DR ) | [ cita requerida ] | |
OSCURO | diminutivo | [2] | |
DIREV | DIR | evidencial directa (= EXP ) | [2] [3] |
DIR | DIR | direccional (= LAT ) | [2] [3] |
DIR | caso directo | [2] | |
DISCNT | aspecto discontinuo | [4] | |
DISJ | disyunción | [ cita requerida ] | |
DIST | demostrativo distal | [1] | |
DISTR | caso distributivo | [1] | |
DITR | ditransitivo | [ cita requerida ] | |
DLM | delimitado | [ cita requerida ] | |
DM | marcador de discurso | [2] | |
HACER | objeto directo | [2] | |
DR | movimiento río abajo ( cf DH ) | [ cita requerida ] | |
DS | marcador de tema diferente (cambio de tema) ( cf DE ) | [4] | |
DU | número dual | [1] | |
DOBLAR | estado de ánimo dudoso | [3] | |
DUR | aspecto durativo ( aspecto continuo ) | [1] | |
DY , DYAD | diádico | [ cita requerida ] | |
DYN | aspecto dinámico | [3] | |
mi | morfema epentético | [ cita requerida ] | |
-MI | (usado para formar varios casos -esivos) | [ cita requerida ] | |
ELAT | EL , ELA | caso elativo ('fuera de') | [2] [3] |
EMO | EMOT, EMOJ | emoji , emoticon | [ cita requerida ] |
EMPH | EMP | enfático , enfatizador | [2] [3] |
ENCL | enclítico | [2] | |
EPENTH | epentético | [4] | |
EPIS | estado de ánimo o modalidad epistémica | [ cita requerida ] | |
ERGIO | caso ergativo | [1] | |
ESS | caso esencial | [2] | |
EVID | EV | probatorio | [3] |
EVIT | caso evitativo (= caso aversivo ) | [ cita requerida ] | |
EXCL | EX | persona exclusiva | [1] |
EXCLAM , EXCL | exclamativo | [ cita requerida ] | |
EX.DUR | duración excesiva | [ cita requerida ] | |
EXESS | caso excesivo | [ cita requerida ] | |
EXH | exhortativo | [ cita requerida ] | |
EXISTE | existencial ('hay') | [2] | |
EXO | caso exocéntrico | [ cita requerida ] | |
EXP , EXPERTO | Experimentador | [2] | |
Exp | EXPERTO | experiencial, testigo ocular = evidencia directa | [2] [3] |
EXPL | improperio (forma ficticia / sin sentido) | [ cita requerida ] | |
F | FEM | género femenino | [1] |
HECHO | FTV | evidencia fáctica | [2] |
FAM | familiar, en cuanto al registro familiar (como la distinción T – V ); y pronominal familiar | [4] [3] | |
ALETA | verbo finito | [2] | |
FOC | enfocar | [1] | |
FORMULARIO | formal, en cuanto al registro formal (como la distinción T-V ), modo formal | [3] | |
FP | partícula final ( joshi ) | [ cita requerida ] | |
FREQ | FR | aspecto frecuentativo | [3] |
FRACTO | fracción, fraccional (numeral) | [1] | |
FMR | ex, fallecido | [ cita requerida ] | |
FUT | tiempo futuro | [1] | |
GRAMO | género (G4 = el cuarto género) | [ cita requerida ] | |
GEN | caso genitivo | [1] | |
GER | gerundio | [2] | |
GNO | aspecto gnómico (genérico) | [ cita requerida ] | |
GT | disparador de objetivo (austronesio; = voz de objetivo GV ) | [ cita requerida ] | |
H | Cabeza | [2] | |
H | oyente / lector | [2] | |
H | alta variedad / código , en situación adiglosa | [2] | |
H | alto (tono / tono) | [2] | |
HÁBITO | HAB | aspecto habitual | [2] [3] |
HML | HBL | humilde registro | [3] |
HEST | tiempo eterno ('ayer') | [3] | |
HIST | histórico (al), como en tiempo histórico presente o pasado histórico | [ cita requerida ] | |
CAPACHO | tiempo hodiernal ('hoy') en HODFUT (futuro hodernial) y HODPST (pasado hodernial) | [3] | |
HON | honorífico | [2] | |
HORT | hortativo | [3] | |
HSY | de oídas , testimonio probatorio | [ cita requerida ] | |
TARAREAR | género humano, antrópico ( cf. HBL ; R ) | [2] | |
HYP | HYPOTH | estado de ánimo hipotético | [2] [3] |
I | flexionado | [ cita requerida ] | |
ICP , INCMP , INCMPL | aspecto incompleto | [4] [3] | |
IDENTIFICACIÓN | idéntico (~ NID ) | [ cita requerida ] | |
IDENTIF | identificable | [ cita requerida ] | |
IDEO | ideófono (≈ MIM ) | [ cita requerida ] | |
IGNOR | ignorante | [ cita requerida ] | |
ENFERMO | caso ilativo ('en') | [2] | |
IMM | SOY | inmediato, como en modo imperativo inmediato , tiempo futuro cercano | [3] |
DIABLILLO | modo imperativo | [1] | |
IMPERF | imperfecto (= PST.IPFV ) | [2] | |
IMPR , IMPREC | estado de ánimo imprecativo | [ cita requerida ] | |
IMPRS , IMPS , IMPR | verbo impersonal | [4] [3] | |
INCL | EN | persona inclusiva | [1] |
INAL | posesión inalienable | [ cita requerida ] | |
INAN | género inanimado | [2] | |
PULGADA | INCHO , INCEP | aspecto incoativo , aspecto inceptivo | [3] |
INDIANA | INDIC | modo indicativo | [1] |
INDF | NDEF , INDEF | indefinido | [1] |
INDH | humano indefinido ('alguien') | [6] | |
INDN | indefinido no humano ('algo') | [6] | |
INESS | INE | caso inesivo ('en') | [3] |
INF | infinitivo | [1] | |
INFL | Inflexión | [2] | |
INFR | INFERIR | estado de ánimo inferencial | [3] |
INEL | caso inelativo ('desde dentro') | [ cita requerida ] | |
EN S | INSTR | caso instrumental | [1] |
INTS | EN T | intensificador , intensivo | [4] [3] |
EN T | ENTERRAR | interrogativo (= Q ) | [4] [3] |
INTEN | intencional | [ cita requerida ] | |
INTERJ | Interjección | [2] | |
INTR | NTR | intransitivo (cubre un caso intransitivo para el argumento S) | [1] |
INV | inverso | [4] [3] | |
IO | objeto indirecto | [ cita requerida ] | |
IPFV | aspecto imperfectivo (= NPFV ) | [1] | |
TIR | estado de ánimo irreal | [1] | |
ES | estilo indirecto | [2] | |
ITER | aspecto iterativo | [2] | |
JUSS | JUS | estado de ánimo jussive | [3] |
-L | (usado para formar varios casos -lativos) | [ cita requerida ] | |
L | bajo (tono / tono) | [2] | |
L | baja variedad / código , en una situación adiglosa | [2] | |
L2 | segundo idioma ( cambio de código ) | [2] | |
LAT | caso lativo (= MVMT , dirección) | [3] | |
LD | caso locativo + direccional | [ cita requerida ] | |
LARGO | alargamiento del énfasis de vocales o consonantes | [ cita requerida ] | |
LNK | LK | elemento de enlace, interfijo | [4] [3] |
LOC | caso locativo (incluye caso esencial ) | [1] | |
INICIAR SESIÓN | logofórico | [3] | |
METRO | MASC | Genero masculino | [1] |
HOMBRE | manera | [3] | |
MEDIO | voz media | [4] [3] | |
MIM | mimético (≈ IDEO ) | [ cita requerida ] | |
MIR | (ad) mirativo | [ cita requerida ] | |
MLT , MLTP | caso multiplicativo | [ cita requerida ] | |
MODIFICACIÓN | estado de ánimo , modal , caso modal | [2] | |
MODIFICACIÓN | modificador | [2] | |
MAMÁ | momentáneo | [4] | |
MONONUCLEOSIS INFECCIOSA | persona monofocal | [4] | |
MVT | movimiento | [ cita requerida ] | |
norte | NEUT | género neutro | [1] |
NORTE- | no ( por ejemplo, NSG no singular, NPST no pasado, NF no femenino) | [1] [3] | |
NARR | NAR | tiempo narrativo | [4] [3] |
NEG | negación, negativo | [1] | |
NFIN | NF | nonfinite ( verboide , cláusula no finita ) | [3] |
NF | no femenino | [3] | |
NHUM | NUEVA HAMPSHIRE | no humano | [3] |
NMLZ | NMZ , NZ , NOMI , NR | nominalizador / nominalización | [1] |
NOM | caso nominativo | [1] | |
NS | no sujeto (ver caso oblicuo ) | [ cita requerida ] | |
NTR , INTR | intransitivo (cubre un caso intransitivo para el argumento S) | [ cita requerida ] | |
NUM | numeral, numero | [2] | |
O | argumento similar al paciente (objeto) del verbo transitivo canónico (= P) | [1] | |
OBJ | transmisión exterior | objeto ; caso objetivo | [2] [3] |
OBL | caso oblicuo | [1] | |
OBV | obviativo | [4] [3] | |
OPTAR | estado de ánimo optativo | [2] | |
ORD | numeral ordinal | [3] | |
PAG | argumento similar al paciente del verbo transitivo canónico (= O) | [1] | |
PAG | pre, post- ( P.HOD prehodiernal) | [ cita requerida ] | |
PTCP | PARTE , PCP | participio , marcador de participio (evitar PARTE , cf. partícula) | , [1] cf. [2] [3] |
PRTV | PARTE , PTV | caso partitivo | [2] [3] |
APROBAR | PAS | voz pasiva | [1] |
PALMADITA | paciente (= UND ) | [2] | |
PAU | Pensilvania | número paucal | [3] |
CLAVIJA | caso pegativo (un caso especial para el donante) | [ cita requerida ] | |
PERL | POR | caso perlativo ('per', usando) | [3] |
PRF | PERF , PF | perfecto (= RET ) | [2] [3] |
PERMANENTE | permiso | [4] | |
PERS | personal | [2] | |
PFV | aspecto perfectivo | [1] | |
PL | plural | [1] | |
PLUP | PLU , PLUPERF | pluscuamperfecto | [2] [3] |
PLU , PLUR | pluracional | [ cita requerida ] | |
PM | marcador de frase | [ cita requerida ] | |
PM | marcador de predicado | [ cita requerida ] | |
PN , PRO | pronombre | [2] | |
correos | objeto principal | [3] | |
POL | registro cortés | [2] | |
POSB | posible | [4] | |
POSS | POS | marcador posesivo | [1] |
POST , POSTP | posposición , caso posicional | [4] | |
POSTE | caso postesivo ('después') | [ cita requerida ] | |
POSTEL | caso postelativo | [ cita requerida ] | |
MACETA | POTEN | estado de ánimo potencial | [2] [3] |
PÁGINAS | pasado participio | [ cita requerida ] | |
PÁGINAS | participio pasivo | [ cita requerida ] | |
PPFV | pasado perfectivo | [ cita requerida ] | |
PPP | participio pasado pasivo | [ cita requerida ] | |
PR | nombre propio | [ cita requerida ] | |
PREC | estado de ánimo precavido (peticiones) | [3] | |
PRED | predicado , predicativo | [1] | |
DEBERES | preposición , caso preposicional | [2] | |
PRESP | presente participio | [ cita requerida ] | |
PRET , PRT | pretérito (= PFV.PST ) | [ cita requerida ] | |
ANTERIOR | preverbio | [4] | |
PRF | PERF , PF | perfecto (= RET ) | [1] |
PRIV | PRV | caso privativo | [3] |
PROB | probabilidad | [ cita requerida ] | |
PROG | aspecto progresivo | [1] | |
PROH , PROHIB | estado de ánimo prohibitivo ('¡no!') | [1] [2] | |
PROLAT | PROL | caso prolativo (= IVAA ) | [3] |
APUNTALAR | estado de ánimo propositivo | [ cita requerida ] | |
PROP , Propr | caso propietario | [4] [3] | |
PROS | caso judicial ('al otro lado', 'a lo largo') | [ cita requerida ] | |
PROSP | DELP | aspecto prospectivo | [3] |
PROT | prótasis | [ cita requerida ] | |
PROX | demostrativo proximal ; próximo | [1] | |
PRS | PRES | tiempo presente | [1] |
PST | pasado | [1] | |
PT | disparador del paciente | [ cita requerida ] | |
PTCL , PTC , PTL , PIEZA | partícula | [4] [2] | |
PUNCT | aspecto puntual | [4] [3] | |
televisión de pago | caso partitivo ('algunos de') | [ cita requerida ] | |
PURP | caso intencional | [1] | |
Q | pregunta palabra o partícula (= INT ) | [1] | |
QU | Pregunta / marcación wh | [1] | |
CUANT | cuantificador | [2] | |
COTIZAR | quotative ( caso de cotización o modo de cotización ) | [1] | |
R | género racional (seres pensantes) | [ cita requerida ] | |
SPI | VERDADERO | estado de ánimo realis | [3] |
RECPST | REC | tiempo pasado reciente | [3] |
RECP | REC | voz recíproca | [1] |
ROJO | reduplicación | [4] | |
REF , RFR | referencial | [ cita requerida ] | |
REFL | reflexivo ( pronombre reflexivo , voz reflexiva ) | [1] | |
REL | relativo ( relativizador ) | [1] | |
REM , REMPST | tiempo pasado remoto | [4] [3] | |
RPRT | REPS | probatorio informado (= HSY ); informativo | , [3] cf. [2] |
REPS | aspecto repetitivo ( cf. ITER ) | [3] [2] | |
RES | resultante | [1] | |
RES | pronombre reanudativo | [ cita requerida ] | |
RESP | respeto | [4] | |
RETIRADO | Retrospectiva (sinónimo de 'perfecto' en algunas tradiciones) | [ cita requerida ] | |
RAÍZ | raíz | [ cita requerida ] | |
S | argumento único del verbo intransitivo canónico ( cf CIT ) | [1] | |
SBJ | SUB , SUBJ | sujeto (tenga en cuenta que SUB y SUBJ también se usan para el modo subjuntivo y, por lo tanto, deben evitarse) | [1] [2] |
SBJV | SJV , SUB , SUBJ | modo subjuntivo (tenga en cuenta que SUB y SUBJ también se usan para sujeto y, por lo tanto, deben evitarse) | [1] [2] |
SE | mismo evento ( cf SS ) | [ cita requerida ] | |
SMLF | SEM | aspecto semelfactivo ('una vez') | [3] |
SENS | estado de ánimo sensorial evidencial (= VIS + AUD ) | [3] | |
SEQ | secuencial | [4] [3] | |
SG | CANTAR | singular (pero 1. SG = 1s, 3 MASC.SG = 3 MS ) | [1] |
SGT | SGV | número singular , nominal singular | [3] |
SIM | aspecto simultáneo | [4] [3] | |
SIM | similar | [ cita requerida ] | |
ESPECIFICACIONES | especificador | [2] | |
ESPECIFICACIONES | específico | [3] | |
ESPECIFICACIONES | estado de ánimo especulativo | [2] | |
SS | marcador del mismo sujeto ( cf SE ) | [4] [3] | |
ESTADÍSTICA | STV | aspecto estativo , verbo estativo | [3] |
MADRE | madre | [ cita requerida ] | |
SUB , SUBR , SUBORD , SBRD , SR | subordinador | [2] [4] [3] | |
SUBESS | SUBE | caso sumiso ('bajo') | [3] |
SUBL | caso sublativo ('sobre', 'abajo sobre') | [ cita requerida ] | |
SUC | sucesivo ('entonces') | [ cita requerida ] | |
SUPL | SORBER | superlativo | [2] |
SORBER | supino | [2] | |
SUP , SUPL | suplicante | [2] | |
SUPESS | SUPE , SUPERESS | caso superessive ('encendido') | , [3] cf. [2] |
-T | gatillo (usado para AT , PT ) | [ cita requerida ] | |
TAM | tiempo, aspecto o estado de ánimo | [ cita requerida ] | |
TEL | aspecto télico ( cf PFV ) | [ cita requerida ] | |
TEMPERATURA | caso temporal | [2] | |
TÉRMINO | caso terminativo | [2] | |
TF | enfoque del tema | [4] | |
TNS | tiempo | [2] | |
CIMA | tema | [1] | |
TR | TRANS | verbo transitivo , caso transitivo (raro) | [1] |
TRNSL | TRADUCCIÓN , TRADUCCIÓN | caso traductivo (convertirse) | , [3] cf. [2] |
TRL | TRI | número de prueba | [3] |
TRN | trans-numeral (ni SG ni PL ) | [ cita requerida ] | |
TVF | enfoque de valor de verdad | [ cita requerida ] | |
U | desinflado | [ cita requerida ] | |
OH | movimiento cuesta arriba, tierra adentro ( cf UR ) | [ cita requerida ] | |
UGR | UND | sometido a rol ( cf PAT ) | [3] |
UNSPEC | sin especificar (argumento de base relacional) | [3] | |
UR | movimiento río arriba ( cf UH ) | [ cita requerida ] | |
USIT | usitativo , para eventos habituales, habituales o típicos | [ cita requerida ] | |
VB | V | verbo o verbal | , [2] cf. VBZ "verbalizador" [3] |
enfermedad venérea | verbo, ditransitivo | [ cita requerida ] | |
VEN | venitivo (viniendo hacia; cf andativo) | [3] | |
VER | humor verídico , verídico (un cierto condicional) | [ cita requerida ] | |
VÍA | caso vialis | [ cita requerida ] | |
VIS | visible, visual | [ cita requerida ] | |
VI | verbo, intransitivo | [ cita requerida ] | |
VN | sustantivo verbal | [ cita requerida ] | |
COV | caso vocativo | [1] | |
VOL | estado de ánimo volitivo | [ cita requerida ] | |
Vermont | verbo, transitivo | [ cita requerida ] | |
WH.Q | qu- pregunta | [ cita requerida ] | |
-Z | - (al) izer ( por ejemplo , transitivizador TRZ , verbalizador VBZ [3] ) | [ cita requerida ] | |
ZO | género zoico (animales) | [7] |
Literatura [ editar ]
- Enciclopedia de Lengua y Lingüística, 2ª edición.
- Reglas de glosa de Leipzig
- Payne, Thomas E. 1997. Describing Morphosyntax.
- Bybee, Perkins, Pagliuca. 1994. La evolución de la gramática.
- Blake, Barry J. (2001) [1994]. Caso (Segunda ed.). Cambridge: Cambridge University Press. págs. 195–206.
- Aikhenvald, Alexandra. 2004. Evidencialidad.
- Helasvuo, Marja-Liisa. El argumento se divide en la gramática y el discurso finlandeses.
- Bernd Heine, Tania Kuteva. 2006. Los idiomas cambiantes de Europa.
- Paul Kroeber. 1999. La familia lingüística Salish: reconstruyendo la sintaxis.
Referencias [ editar ]
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar como en au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn bo bp bq br bs bt bu bv bw bx por bz ca cb cc cd ce cf cg ch ci cj ck cl cm Comrie, B., Haspelmath, M. y Bickel, B. (2008 ). Las reglas de glosa de Leipzig: convenciones para glosas interlineales morfema por morfema. Departamento de Lingüística del Instituto Max Planck de Antropología Evolutiva y Departamento de Lingüística de la Universidad de Leipzig. Obtenido enero,28 de 2010.
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar como en au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn bo bp bq br bs bt bu bv bw bx por bz ca cb cc cd ce cf cg ch La enciclopedia del lenguaje y la lingüística(2ª ed.). Elsevier. ISBN 978-0-08-044854-1.
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar como en au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn bo bp bq br bs bt bu bv bw bx por bz ca cb cc cd ce cf cg ch ci cj ck cl cm cn co cp cq cr cs ct cu cv cw cx cy cz da db dc dd de df dg dh Christian Lehmann (2004), Glosado morfemico interlineal, En: Booij, Geert & Lehmann, Christian & Mugdan, Joachim & Skopeteas, Stavros (eds.), Morphologie. Ein internationales Handbuch zur Flexion und Wortbildung. 2. Halbband . Berlín: W. de Gruyter (Handbücher der Sprach- und Kommunikationswissenschaft, 17.2), pág. 1834-1857, tomado del borrador de los autores
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an Song, Jae Jung, ed. (2011). El manual de Oxford de tipología lingüística . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. págs. xvii – xxii. ISBN 978-0-19-928125-1. OCLC 646393860 .
- ^ Hiraiwa, Ken (febrero de 2005). Dimensiones de la simetría en la sintaxis: concordancia y arquitectura clausal (tesis doctoral). Instituto de Tecnología de Massachusetts.
- ↑ a b Crippen, JA (2010). Una gramática del lenguaje tlingit . "Consultado en marzo", "26", 2021.
- ^ Abbott, Clifford (verano de 1984). "Dos géneros femeninos en Oneida". Lingüística antropológica . 26 (2): 125-137. JSTOR 30027499 . Mantenimiento CS1: fecha y año ( enlace )