La siguiente es una lista de los países y territorios donde el afrikáans o el holandés son idiomas oficiales . Incluye países que tienen afrikaans y / o holandés como (uno de) sus idiomas oficiales a nivel nacional, así como territorios dependientes con afrikáans y / o holandés como idioma cooficial.
En todo el mundo, aproximadamente 46 millones de personas hablan afrikáans y holandés como lengua materna o segunda lengua . Existe un alto grado de inteligibilidad mutua entre los dos idiomas, [1] [2] [3] particularmente en forma escrita. [4] [5] [6] Como se estima que entre el 90 y el 95% del vocabulario afrikaans es en última instancia de origen holandés, [7] [8] [9] existen pocas diferencias léxicas entre los dos idiomas; [10] sin embargo, el afrikáans tiene una morfología , gramática y ortografía considerablemente más regulares . [1] [5]
Afrikáans u holandés como idiomas oficiales [ editar ]
El afrikaans y / o el holandés son el idioma oficial de cinco países soberanos, que se encuentran en América, África y Europa. Estos países se conocen como Nederlands taalgebied (área del idioma holandés). Los Países Bajos, Bélgica y Surinam son estados miembros de la Unión de la Lengua Holandesa ; Sudáfrica se niega a convertirse en un estado miembro, aunque el afrikáans está integrado en la declaración de tareas de la Unión de la Lengua Holandesa.
País | Población 2011 [11] | Altavoces | Notas | |
---|---|---|---|---|
L1 [12] [13] [14] | L2 [12] [13] [14] | |||
Reino de los Países Bajos | 17,116,000 | 15,449,000 (90%) | 687.000 (4%) | Idioma nacional de facto |
Sudáfrica | 51,770,000 | 6.860.000 (14%) | 10,300,000 (19%) | Idioma cooficial nacional de jure |
Bélgica | 11.303.000 | 6.215.000 (55%) | 1,469,000 (13%) | Lengua cooficial nacional de jure ( lengua mayoritaria en la región flamenca y minoritaria en la región de Bruselas-Capital ) |
Surinam | 540 000 | 325.000 (60%) | 215.000 (40%) | De jure único idioma oficial nacional |
Namibia | 2,113,000 | 220.000 (10,4%) | lingua franca | Idioma nacional reconocido |
Total | C. 82,834,000 | C. 29,069,000 | C. 12,671,000+ |
Entidades dependientes [ editar ]
El afrikáans y / o el holandés son lenguas cooficiales en varias entidades dependientes. En ciertos niveles administrativos en los Reinos de los Países Bajos y Bélgica, el idioma holandés es un idioma cooficial. Lo mismo ocurre con el afrikáans en Sudáfrica.
Reino de los Países Bajos [ editar ]
En el Reino de los Países Bajos, el holandés es el único idioma que tiene un estatus oficial en todas las esferas de la administración. A nivel federal, en la mayoría de las provincias y municipios, el holandés es el único idioma administrativo. Sin embargo, en algunos países constituyentes, una provincia y algunos municipios, el holandés es un idioma cooficial, junto con el frisón occidental , el papiamento o el inglés .
Región | Estado de la región | Estado del idioma | |
---|---|---|---|
Aruba | país constituyente | El holandés es un idioma cooficial, junto con el papiamento. | |
Curazao | país constituyente | El holandés es un idioma cooficial, junto con el papiamento y el inglés. | |
Países Bajos | país constituyente | El holandés es el idioma nacional de facto, a excepción de Frisia y los Países Bajos del Caribe | |
Frisia | provincia | El holandés es un idioma cooficial, junto con el frisón occidental | |
Bonaire | municipio | El holandés es un idioma cooficial, junto con el papiamento. | |
Sint Eustatius | municipio | El holandés es un idioma cooficial, junto con el inglés. | |
Saba | municipio | El holandés es un idioma cooficial, junto con el inglés. | |
Sint Maarten | país constituyente | El holandés es un idioma cooficial, junto con el inglés. |
Bélgica [ editar ]
A nivel federal, el holandés, el francés y el alemán son lenguas cooficiales. En la región de Flandes, el holandés es el único idioma oficial. En la Región de Bruselas-Capital, el holandés y el francés son lenguas cooficiales. En la región de Valonia, el francés y el alemán son lenguas cooficiales, pero en cuatro municipios con instalaciones lingüísticas también hay servicios gubernamentales limitados en holandés.
Región | Estado de la región | Estado del idioma | |
---|---|---|---|
Flandes (holandés: Vlaanderen ) | Región | El holandés es el único idioma oficial. En 12 municipios, los servicios gubernamentales limitados también están disponibles en francés. | |
Región de Bruselas-Capital (holandés: Brussels Hoofdstedelijk Gewest ) | Región | El holandés y el francés son lenguas cooficiales | |
Valonia (holandés: Wallonië ) | Región | El francés y el alemán son el único idioma oficial en diferentes áreas. En 4 municipios, los servicios gubernamentales limitados también están disponibles en holandés | |
Comines-Warneton (holandés: Komen-Waasten ) | municipio | El francés es el único idioma oficial, pero los servicios gubernamentales limitados también están disponibles en holandés | |
Enghien (holandés: Edingen ) | municipio | El francés es el único idioma oficial, pero los servicios gubernamentales limitados también están disponibles en holandés | |
Flobecq (holandés: Vloesberg ) | municipio | El francés es el único idioma oficial, pero los servicios gubernamentales limitados también están disponibles en holandés | |
Mouscron (holandés: Moeskroen ) | municipio | El francés es el único idioma oficial, pero los servicios gubernamentales limitados también están disponibles en holandés |
Sudáfrica [ editar ]
Entre 1910 y 1961, el holandés fue un idioma cooficial de Sudáfrica, junto con el inglés. En 1961, el holandés fue reemplazado por el afrikáans como idioma cooficial. Sin embargo, entre 1925 y 1984, el holandés y el afrikáans fueron considerados dos variedades del mismo idioma por la Ley de Idiomas Oficiales de la Unión de 1925 y, posteriormente, el artículo 119 de la Constitución de Sudáfrica de 1961 . Después de un breve período (1984-1994) en el que el afrikáans y el inglés eran los dos idiomas cooficiales de Sudáfrica, el afrikáans ha sido uno de los once idiomas oficiales desde 1994.
Desde 2012 se ha implementado una nueva política lingüística en la que se establecieron los idiomas de trabajo de todas las instituciones gubernamentales. Cada institución gubernamental debe establecer tres idiomas de trabajo de los once idiomas oficiales. Las provincias y los municipios están obligados a tener en cuenta la demografía del idioma local antes de establecer tres idiomas de trabajo.
Región | Estado de la región | Estado del idioma | |
---|---|---|---|
Cabo Occidental (afrikáans: Wes-Kaap ) | provincia | El afrikaans es un idioma cooficial, junto con el inglés y el xhosa. | |
Ciudad de Ciudad del Cabo (afrikáans: Stad Kaapstad ) | municipio | El afrikaans es un idioma cooficial, junto con el inglés y el xhosa. El afrikáans es la lengua materna de la mitad de la población. | |
Cabo Norte (afrikáans: Noord-Kaap ) | provincia | El afrikaans es un idioma cooficial, junto con el tswhana, el xhosa y el inglés. El afrikáans es la lengua materna de la mayoría de la población. |
Otros estados legales [ editar ]
El holandés no es un idioma oficial en Indonesia, pero el idioma se usa ampliamente en Indonesia como idioma de origen después de un período colonial de 350 años. Ciertamente, en la ley, el holandés tiene cierto estatus oficial ya que muchas leyes coloniales están disponibles solo en holandés.
Aunque el holandés es el idioma nativo de las personas en Flandes francés , el holandés no es un idioma oficial en Francia o Flandes francés.
Instituciones internacionales [ editar ]
El afrikáans y / o el holandés son idiomas oficiales de las siguientes instituciones internacionales:
- Unión del Benelux ( nld ) [15]
- Unión Africana ( afr )
- Comunidad del Caribe ( nld )
- Unión Europea ( nld )
- Unión de Naciones Sudamericanas ( nld )
- Unión de la lengua holandesa ( afr / nld )
Ver también [ editar ]
- Población de habla afrikáans en Sudáfrica
- Diferencias entre afrikáans y holandés
- Unión de la lengua holandesa
Referencias [ editar ]
- ↑ a b Holm, Jdohn A. (1989). Pidgins y criollos: encuesta de referencias . Prensa de la Universidad de Cambridge . pag. 338. ISBN 9780521359405. Consultado el 19 de mayo de 2010 .
- ^ Baker, Colin; Prys Jones, Sylvia (1997). Enciclopedia de bilingüismo y educación bilingüe . Multilingual Matters Ltd. p. 302. ISBN 9781853593628. Consultado el 19 de mayo de 2010 .
- ↑ Egil Breivik, Leiv; Håkon Jahr, Ernst (1987). Cambio de idioma: contribuciones al estudio de sus causas . Walter de Gruyter . pag. 232. ISBN 9783110119954. Consultado el 19 de mayo de 2010 .
- ^ Sebba, Mark (2007). Ortografía y sociedad: la cultura y la política de la ortografía en todo el mundo . Prensa de la Universidad de Cambridge . ISBN 9781139462020. Consultado el 19 de mayo de 2010 .
- ↑ a b Sebba, Mark (1997). Idiomas de contacto: pidgins y criollos . Palgrave Macmillan . ISBN 9780312175719. Consultado el 19 de mayo de 2010 .
- ^ Gooskens, Charlotte (2007). "La contribución de los factores lingüísticos a la inteligibilidad de lenguas estrechamente relacionadas" (PDF) . Journal of Multilingual and Multicultural Development, Volumen 28, Número 6 de noviembre de 2007 . Universidad de Groningen . págs. 445–467 . Consultado el 19 de mayo de 2010 .
- ^ Mesthrie, Rajend (1995). Lengua e Historia Social: Estudios de Sociolingüística Sudafricana . Nuevos libros de África. pag. 214. ISBN 9780864862808. Consultado el 23 de agosto de 2008 .
- ^ Brachin, Pierre; Vincent, Paul (1985). El idioma holandés: una encuesta . Brill Archive. pag. 132. ISBN 9004075933. Consultado el 3 de noviembre de 2008 .
- ^ Mesthrie, Rajend (2002). Idioma en Sudáfrica . Prensa de la Universidad de Cambridge . pag. 205. ISBN 9780521791052. Consultado el 18 de mayo de 2010 .
- ^ Sebba 1997 , p. 161
- ^ Ver: Lista de países y dependencias por población
- ^ a b Eurobarómetro 2012 - Anexo
- ^ a b "Afrikáans" . Ethnologue .
- ^ a b "holandés" . Ethnologue .
- ^ Révision portant sur le traité de 1958 (2008)