'Little Redbreast' es un idioma Inglés canción de cuna , principalmente notable como evidencia de la forma en rimas tradicionales se cambian y editadas. Tiene un número de índice de canciones populares de Roud de 20612. [1]
"Pequeño Robin Redbreast" | |
---|---|
Rima infantil | |
Publicado | C. 1744 |
Compositor (es) | Desconocido |
Letra
Esta rima es una de las rimas infantiles inglesas más variadas, probablemente debido a su cruda versión temprana. Las versiones modernas comunes incluyen:
Palabras | Juego de dedos |
---|---|
Pequeño Petirrojo Pecho Rojo | Mano derecha extendida en forma de pájaro |
- Pequeño Petirrojo Pecho Rojo
- Vino a visitarme;
- Esto es lo que silbó
- Gracias por mi té. [2]
y:
- Pequeño Petirrojo Pecho Rojo
- Sentado en un árbol
- Subió el Pussy-Cat,
- Y bajó él;
- Abajo vino Pussy-Cat,
- Robin corrió lejos
- Dice el pequeño Robin Redbreast:
- Atrápame si puedes.
- Little Robin Redbreast saltó sobre una pared,
- Pussy-Cat saltó tras él y casi se cae.
- El pequeño Robin gorjeaba y cantaba, ¿y qué decía el gatito?
- Pussy-Cat dijo Mew, miau, y Robin se apartó de un salto. [3]
Orígenes
Las primeras versiones de esta rima revelan un humor más básico. El primer registro es del Pretty Song Book de Tommy Thumb (c. 1744), que tiene la letra:
- Pequeño petirrojo pecho rojo,
- Sentado en un poste
- Nidde, Noddle, Went su cabeza.
- Y caca [4] se fue a su Agujero. [2]
A finales del siglo XVIII, la última línea se traducía como «Y meneó la cola», y se utilizaron otras variaciones en los libros infantiles del siglo XIX, en uno de los casos más claros de bowdlerisation en las rimas infantiles. [2]
Juego de dedos
La rima se ha utilizado como juego de dedos . Una versión de 1920 incluía instrucciones con la letra:
- Pequeño Petirrojo Pecho Rojo
- Sentado sobre una barandilla
- (La mano derecha extendida en forma de pájaro se posa sobre el índice extendido de la mano izquierda).
- Niddle cabeceó con la cabeza,
- Y movió la cola.
- (El dedo meñique de la mano derecha se mueve de un lado a otro). [5]
Notas
- ^ "Roud Folksong Index S303787 Little Robin Redbreast vino a visitarme" . Biblioteca conmemorativa de Vaughan Williams . Sociedad Inglesa de Danzas y Canciones Folclóricas . Consultado el 20 de mayo de 2016 .
- ^ a b c d I. Opie y P. Opie , The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (Oxford University Press, 1951, 2a ed., 1997), págs. 371-2.
- ^ Anon, Las únicas melodías verdaderas de Mother Goose (Munroe y Francis: Boston MA, 1833), p. 14.
- ^ el significado de esta palabra cambió posteriormente, hacia principios del siglo XX
- ^ WB Forbush, HT Wade, WJ Baltzell, R. Johnson y DE Wheeler, ed., Estantería para niños y niñas; a Practical Plan of Character Building, Volumen I (Nueva York, NY: University Society, 1920), p. 10.