Love-Letters Between a Nobleman and His Sister es un roman à clef de tres volúmenes publicado de forma anónima quejuega con los acontecimientos de la rebelión de Monmouth y explora el género de la novela epistolar . Se ha atribuido a Aphra Behn , pero esta atribución permanece en disputa. [1] [2] La novela está "basada libremente en un romance entre Ford, Lord Gray of Werke , y la hermana de su esposa, Lady Henrietta Berkeley , un escándalo que estalló en Londres en 1682". [3] Se publicó originalmente en tres volúmenes separados: Cartas de amor entre un noble y su hermana (1684),Cartas de amor de un hombre noble a su hermana: mezclada con la historia de sus aventuras. La segunda parte de la misma mano (1685) y Los amores de Philander y Silvia (1687). El titular de los derechos de autor era Joseph Hindmarsh, [4] más tarde se unió a Jacob Tonson .
Autor | Anónimo |
---|---|
País | Inglaterra |
Idioma | inglés |
Género | Novela epistolar |
Editor | Joseph Hindmarsh |
Fecha de publicación | 1684, 1685, 1687 |
Tipo de medio | Impresión |
La novela ha sido de interés por varias razones. Primero, algunos argumentan que es la primera novela en inglés. [5] Su conexión con Behn significa que ha sido tema de varios libros y artículos, especialmente considerando el papel de Behn en el desarrollo de la novela y la ficción amatoria . En segundo lugar, su comentario sobre el escándalo político de la época demuestra las formas en que la ficción amorosa interpreta el apetito y la ambición políticos como lascivia sexual. [6] [7] [8]
Resumen de la trama
- Caracteres
- Silvia: una hermosa joven, que poco a poco se vuelve más calculadora y engañosa a medida que cae en desgracia; románticamente conectado con Philander, Octavio y Alonzo
- Philander: un joven apuesto, que disfruta conquistando mujeres; sentimentalmente conectado con Silvia y Calista
- Octavio: un hombre guapo, rico y noble; uno de los estados de Holanda; Hermano de Calista; enamorado de Silvia y rival de Philander
- Cesario: Príncipe de Condy; líder de la rebelión de los hugonotes en Francia; aspira a convertirse en el próximo rey de Francia; el es el hijo bastardo del rey
- Brilljard: sirviente de Philander; más tarde el legítimo marido de Silvia, quien prometió no reclamarla como esposa; sin embargo, se enamora de ella
- Calista: hermana de Octavio, casada con un viejo conde español; La nueva conquista de Philander
- Sebastián: el tío de Octavio, también uno de los estados de Holanda
- Sir Mr. Alonzo Jr .: un apuesto joven caballero, sobrino del gobernador de Flandes, español de nacimiento; un mujeriego
- Osell Hermione: la amante de Cesario, más tarde su esposa; ni joven ni hermosa
- Fergusano: uno de los dos magos designados para Hermione; Escocés; se ocupa de la magia negra
Parte I
- Dedicación
Dirigida a Thomas Condon. Esta dedicación es para un joven relativamente desconocido. El autor compara su naturaleza apasionada con la de Philander, pero le anima a actuar con prudencia y juicio en el arte del amor.
- Gráfico
Silvia, una joven hermosa, es cortejada por Philander, su cuñado, en un romance "incestuoso". [9] Philander finalmente tiene éxito y, al final de la novela, él y Silvia huyen de su país y de sus familias. La trama es el lento declive del honor y la nobleza, así como los efectos psicológicos del amor. [9] La novela se cuenta a través de cartas entre Silvia y Philander que le dan un carácter profundamente personal al asunto. Silvia es una representación imprecisa de Lady Henrietta Berkeley , hija de George Berkeley, primer conde de Berkeley, un destacado político conservador. Se fugó en 1682 con el Whig Ford Grey . Mientras tanto, la hermana de Henrietta y la esposa de Grey, Mary Berkeley, tenía una aventura con James Scott, primer duque de Monmouth , el hijo ilegítimo de Carlos II. Como Monmouth iría más tarde a desafiar a su tío James II por el trono cuando Carlos murió, el escándalo le dio al autor un considerable contenido político del que sacar.
Parte II
Silvia, disfrazada de joven con el nombre de Fillmond, y Philander huyen a Holanda. Brilljard, que se ha casado con Silvia para evitar que sus padres la casaran con otro hombre, y dos sirvientes los acompañan. En su viaje conocen a un joven holandés, Octavio. Rápidamente, se desarrolla una fuerte amistad entre Philander y Octavio. Tanto Brilljard como Octavio desarrollan sentimientos por Silvia, y cuando ella cae en una fiebre violenta, los sirvientes descubren su verdadero sexo y toda la verdad de su historia se revela a Octavio. Philander abandona el país para evitar ser capturado por el rey, dejando a Silvia recuperarse. El afecto de Philander disminuye en su ausencia, y tanto Brilljard como Octavio revelan su amor por Silvia. Ella los niega a ambos.
Enfurecida por la disminución del afecto de Philander, Silvia hace que Octavio le escriba una carta a Philander en la que confiesa su amor por ella, pidiéndole permiso a Philander para perseguirla. Philander, que también se ha enamorado de otra persona, Calista, esposa del conde de Clarinau, anima a Octavio. Octavio revela la inconstancia de Philander, enojado porque Calista es su hermana. Molesta por la traición de Philander, Silvia intenta suicidarse pero es detenida. Después de una serie de malentendidos, Silvia solicita la ayuda de Octavio en su plan para vengarse de Philander por cortejar con éxito a Calista. Octavio le propone matrimonio y, después de que Silvia se entera de la traición de Philander, acepta casarse con él. La segunda parte termina con Silvia y su doncella, Antonett, partiendo hacia una iglesia en un pueblo cercano para encontrarse con Octavio.
Parte III
- Dedicación
A Lord Spencer : El autor elogia a Spencer por su noble nacimiento y el glorioso futuro, que seguramente está destinado para él. El autor compara a Spencer con Cesario, diciendo que es demasiado leal para ser como él, pero también advirtiéndole contra la ambición ilegal.
- Los amantes
La trama principal del último volumen es difícil de determinar. Se introducen muchos personajes nuevos, como Alonzo, y la trama contiene varias aventuras amorosas, disfraces, identidades equivocadas e intrigas personales y políticas. A pesar del título "Los amores de Philander y Silvia", el amor entre estos dos personajes ya no parece jugar el papel principal (como lo hizo en la parte 1). Sus sentimientos mutuos solo se disimulan y su relación con otras personas gana en importancia. Silvia sigue siendo perseguida por Octavio y Brilljard; Philander persigue a Calista y otras mujeres. Además, gran parte de la acción tiene que ver con el esquema político de Cesario para ganar la corona. Además, la forma narrativa cambia de epistolar a la voz de un narrador omnisciente, creando distancia entre las motivaciones del personaje y lo que el lector puede saber.
La segunda parte terminó con Silvia encontrándose con Octavio en una iglesia cercana. Brilljard, el legítimo marido de Silvia, impide su matrimonio y se ha puesto celoso de Octavio. Aunque Brilljard había prometido nunca reclamarla como su esposa, revela en público que ya está casado con ella. La reputación de Silvia y Octavio está dañada, y aunque Octavio se enteró de que ella ya está casada con Brilljard, todavía quiere casarse con ella. Después de que Silvia evade los avances del tío de Octavio, Sebastián, ella y Octavio huyen a Bruselas.
Mientras tanto, Calista deja Filander y recibe órdenes después de enterarse de que tiene otra amante. Philander regresa con Silvia y rápidamente la corteja de nuevo. Octavio y Philander se pelean por Silvia, y Octavio está gravemente herido. Silvia lo deja y se escapa con Philander a un pueblo cercano. Sin embargo, sus afectos disminuyen rápidamente. Philander comienza a tener otras aventuras y Silvia da a luz a un niño que apenas se menciona en el texto. Se desconoce su destino.
Silvia comienza a aprovechar el afecto físico por la lealtad. Ella recluta a Brilljard como su confidente en un intento por recuperar a Octavio, prometiéndole favores sexuales a Brilljard por su ayuda. Al igual que su hermana Calista, Octavio recibe órdenes de evitar pasiones ilegales. Le da una buena pensión a Silvia para que pueda mantenerse honorablemente, pero ella la gasta de inmediato en ropa fina y joyas. Con esta nueva apariencia, impresiona a Alonzo en el "Touré", a quien había conocido antes mientras habitaba la apariencia de un hombre. Con la ayuda de Brilljard, ella logra privarlo de su fortuna.
- La trama política
La trama política se centra en la ambición de Cesario de convertirse en rey de Francia. Su relación con Osell Hermione juega un papel crucial en esta parte de la historia. Ella es una antigua amante de Cesario y ya ha superado su belleza. Para sorpresa de todos, el apuesto príncipe se enamora de ella. Solo el lector llega a conocer la razón: Fergusano, un mago escocés, hizo un filtro, que embrujó a Cesario y lo unió a Hermione. Ella finalmente se convierte en su esposa y despierta su ambición de convertirse en rey con la ayuda de dos magos.
Cesario parte con todos sus hombres de Bruselas a Francia, donde se proclama rey. El ejército de Cesario es derrotado por el Ejército Real debido a su impaciencia y pierde la lealtad de sus amigos. Finalmente es ejecutado.
Preguntas de atribución
Love-Letters nunca se publicó bajo el nombre de Aphra Behn en los siglos XVII o XVIII. [10] La razón principal por la que las novelas se atribuyen a Behn es por Gerald Langbaine, quien en 1691 publicó Account of the English Dramatick Poets que nombró a Behn como el autor. [11] Otra razón para la atribución es que el segundo volumen tiene una página de título que dice "Impreso para AB". Ambos prefacios del segundo y tercer volumen están firmados "AB". Otra evidencia incluye: "el hecho de que Behn estaba teniendo dificultades económicas y estaba teniendo problemas para vender sus obras a mediados de la década de 1680, como lo demuestra su carta pidiendo dinero prestado a [Jacob] Tonson, y que sus obras y poemas anteriores indican que podría tener la habilidad literaria para ejecutar Love-Letters " . [1 ]
Sin embargo, la evidencia es solo circunstancial. La publicación anónima era muy común y Behn generalmente no publicaba de forma anónima ( The Rover es una excepción). Tampoco se pueden atribuir concretamente las iniciales del libro a "Aphra Behn". Janet Todd explica que, de manera similar al uso de anónimo, "AB es precisamente lo que cualquiera podría llamarse a sí mismo cuando no quiere ser reconocido o cuando insiste en representar a un grupo oa todos". [2] Además, el canon de Behn es notoriamente difícil de precisar, y hay muchas otras obras que se le han atribuido incorrectamente. [10] [12] A pesar de esto, la atribución se le da comúnmente a Behn sin escrutinio. Leah Orr concluye que no hay evidencia de que Behn no haya escrito Love-Letters, pero esto por sí solo no significa que debamos argumentar que sí. [1]
Historial de publicaciones
- Primera edición (volúmenes separados)
- 1684, Londres: Cartas de amor entre un noble y su hermana impresas por Randal Taylor (editor comercial [13] ), pero los derechos de autor eran de J. Hindmarsh.
- 1685, Londres: Cartas de amor de un hombre noble a su hermana: mezcladas con la historia de sus aventuras. Ya sea "Impreso para AB" o "Impreso para el autor". Posteriormente, los derechos de autor pertenecen a J. Tonson y J. Hindmarsh.
- 1687, Londres: Los amores de Philander y Silvia: siendo la tercera y última parte de las cartas de amor entre un noble y su hermana. No aparece ninguna impresora. Posteriormente, los derechos de autor pertenecen a J. Tonson y J. Hindmarsh.
- Ediciones posteriores (volúmenes separados)
- 1693, Londres, Volumen 1: J. Hindmarsh y J. Tonson
- 1693, Londres, Volumen 2: J. Hindmarsh y J. Tonson
- 1693, Londres, Volumen 3: J. Hindmarsh y J. Tonson
- Ediciones posteriores (los tres volúmenes juntos)
- 1708, Londres: Daniel Brown, J. Tonson, John Nicholson, Benjamin Tooke y George Strahan
- 1712, Londres: D. Brown, J. Tonson, J. Nicholson, B. Tooke y G. Strahan
- 1718, Londres: D. Brown, J. Tonson, J. Nicholson, B. Tooke y G. Strahan
- 1765, Londres: L. Hawes & Co.
- 1987, Londres: Virago, 1987, con una nueva introducción de Maureen Duffy, clásico moderno de Virago, 240
- 1996, Londres y Nueva York: Penguin, ed. por Janet Todd, Penguin Classics
Referencias
- ↑ a b c Orr, Leah (enero de 2013). "Problemas de atribución en la ficción de Aphra Behn". The Modern Language Review . 108 (1): 40–51. doi : 10.5699 / modelangrevi.108.1.0030 .
- ^ a b Todd, Janet (1995). " " Sigue esa forma de engañar y ser condenado ": Edición de Aphra Behn". Estudios en la Novela . 27 (3): 304–319. JSTOR 29533072 .
- ^ Pollak, Ellen (2003). Incesto y la novela inglesa, 1684-1814 . Baltimore, Maryland: Prensa de la Universidad Johns Hopkins. pag. 59. ISBN 978-0801872044.
- ^ "Joseph Hindmarsh (detalles biográficos)" . Museo Británico . Consultado el 9 de julio de 2017 .
- ^ Gardiner, Judith Kegan (otoño de 1989). "La primera novela inglesa: cartas de amor de Aphra Behn, el canon y los gustos de las mujeres". Estudios de Tulsa en literatura femenina . 8 (2): 201–222. doi : 10.2307 / 463735 . JSTOR 463735 .
- ^ Bowers, Toni (2011). Fuerza o fraude: historias de seducción británica y el problema de la resistencia, 1660-1760 . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 9780199592135.
- ^ Ballaster, Ros (1992). Formas seductoras: ficción amorosa de mujeres de 1684 a 1740 . Prensa de Clarendon. ISBN 9780198184775.
- ^ Steen, Francis F. (2002). "La política del amor: propaganda y aprendizaje estructural en las cartas de amor de Aphra Behn entre un noble y su hermana". Poética hoy . 23 (2): 91-122. doi : 10.1215 / 03335372-23-1-91 . S2CID 144125436 .
- ^ a b Steen, Francis F. "Cartas de amor de Aphra Behn entre un noble y su hermana" . Universidad de California en Santa Bárbara.
- ^ a b O'Donnell, Mary Ann (2003). Aphra Behn: una bibliografía anotada de fuentes primarias y secundarias (segunda ed.). Ashgate. ISBN 978-0-7546-0099-2.
- ^ Langbaine, Gerald (1691). Un relato de los poetas dramáticos ingleses . Oxford: LL por George West y Henry Clements. pag. 23 .
- ^ Greer, Germaine (1996). "Honesto Sam. Briscoe". En Myers, Robin; Harris, Michael (eds.). Un genio para las letras: libreros y librerías del siglo XVI al XX . Prensa Oak Knoll. págs. 33–47. ISBN 978-1884718168.
- ^ Todd, Janet (2000). La vida secreta de Aphra Behn . Lector de Bloomsbury. pag. 301. ISBN 9781448212545.
Otras lecturas
- Steen, Francis F. (primavera de 2002). "La política del amor: propaganda y aprendizaje estructural en las cartas de amor de Aphra Behn entre un noble y su hermana ". Poética hoy . 23 (1): 91-122. doi : 10.1215 / 03335372-23-1-91 . S2CID 144125436 .
- Old Bailey Proceedings Online (consultado el 24 de enero de 2019), Trial of Joseph Hindmarsh . (t16810413a-6, 13 de abril de 1681). Publicado El Pater Noster presbiteriano, el credo y los Diez Mandamientos
enlaces externos
- Cartas de amor entre un noble y su hermana , en tres partes, 4a edición (1712) Impresas para D. Brown, J. Tonson, J. Nicholson, B. Tooke y G. Strahan, Londres
- Cartas de amor entre un noble y su hermana en el Proyecto Gutenberg
- Texto electrónico de la editorial de Pierre Marteau