De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El lidio (𐤮𐤱𐤠𐤭𐤣𐤶𐤯𐤦𐤳 Śfardẽtis [ cita requerida ] "[idioma] de Sardis") es un idioma indoeuropeo de Anatolia extinto que se habla en la región de Lydia , en el oeste de Anatolia (ahora en Turquía ). El lenguaje está atestiguado en grafitis y en leyendas de monedas desde finales del siglo VIII o principios del siglo VII hasta el siglo III a.C., pero las inscripciones bien conservadas de una extensión significativa se limitan hasta ahora al siglo V y al siglo IV a.C., durante la período de dominación persa. Por lo tanto, los textos de Lidia son efectivamente contemporáneos con los de Lycian .

Estrabón menciona que alrededor de su época (siglo I a.C.), la lengua lidia ya no se hablaba en Lidia propiamente dicha, pero todavía se hablaba entre la población multicultural de Kibyra (ahora Gölhisar ) en el suroeste de Anatolia, por los descendientes de los colonos lidios , quienes había fundado la ciudad. [1]

Corpus de texto y desciframiento [ editar ]

La inscripción bilingüe de Sardis era la " Piedra de Rosetta " para el idioma lidio.

En 1916, la inscripción bilingüe de Sardis , una inscripción bilingüe en arameo y lidio, permitió a Enno Littmann descifrar el idioma lidio. [2] A partir de un análisis de los dos textos paralelos, identificó los signos alfabéticos, la mayoría de ellos correctamente, estableció un vocabulario básico, intentó la traducción de una docena de textos unilingües, dio un esquema de la gramática lidia e incluso reconoció características poéticas peculiares en varios textos. Ocho años después, William Hepburn Buckler presentó una colección de 51 inscripciones conocidas entonces. [3] Las 109 inscripciones conocidas hasta 1986 han sido tratadas exhaustivamente por Roberto Gusmani ; [4] [5]de vez en cuando se siguen encontrando nuevos textos. [6]

Todos menos algunos de los textos existentes de Lidia se han encontrado en o cerca de Sardis , la capital de Lidia, pero menos de 30 de las inscripciones constan de más de unas pocas palabras o están razonablemente completas. La mayoría de las inscripciones están en mármol o piedra y tienen un contenido sepulcral, pero varias son decretos de un tipo u otro, y una media docena de textos parecen estar en verso, con una métrica basada en el acento y una asonancia vocal al final de la letra. la línea. Las inscripciones de tumbas incluyen muchos epitafios , que normalmente comienzan con las palabras 𐤤𐤮 𐤥𐤠𐤫𐤠𐤮 eś wãnaś ("esta tumba"). Los textos breves son en su mayoría grafitis, leyendas de monedas, sellos, marcas de alfarero y similares.

Clasificación [ editar ]

Dentro del grupo de Anatolia, Lydian ocupa una posición única y problemática. Una razón es la evidencia y la comprensión aún muy limitadas del idioma. Otra razón es una serie de características que no se comparten con ningún otro idioma de Anatolia. [7] Todavía no se sabe si esas diferencias representan desarrollos peculiares de pre-lidio o la retención en lidio de características arcaicas que se perdieron en las otras lenguas de Anatolia. [8] Hasta que se disponga de un conocimiento más satisfactorio, el estado de Lydian dentro de Anatolian sigue siendo "especial".

Sistema de escritura [ editar ]

La escritura de Lidia , que es estrictamente alfabética, está relacionada o deriva de la del griego , así como de sus vecinos de Anatolia occidental, y la relación exacta aún no está clara. La dirección de escritura en los textos más antiguos es de izquierda a derecha o de derecha a izquierda. Los textos posteriores muestran exclusivamente este último. El uso de separadores de palabras es variable. Los textos se encontraron principalmente en la antigua capital de Sardis e incluyen decretos y epitafios, algunos de los cuales fueron compuestos en verso; la mayoría fueron escritas durante el siglo V y el siglo IV a. C., pero algunas pueden haber sido creadas ya en el siglo VII. [9]

Fonología [ editar ]

Vocales [ editar ]

El lidio tiene siete vocales: 𐤠 a , 𐤤 e , 𐤦 i , 𐤬 o , 𐤰 u , 𐤵 ã y 𐤶 , las dos últimas son vocales nasales, típicamente antes de una consonante nasal ( sincrónica o diacrónica ) (como n o m ) . Las vocales e , o , ã y ocurren solo cuando están acentuadas. [10] Una vocal o deslizamiento 𐤧 y aparece raramente, solo en las inscripciones más antiguas, [11] y probablemente indica un alófono de i o e que tal vez no esté estresado.

Lydian es notable por sus extensos grupos de consonantes, que resultaron de la pérdida de vocales cortas finales de palabra, junto con un síncope masivo ; puede haber habido un [ə] no escrito en tales secuencias.

Consonantes [ editar ]

(Nota: en esta página se usa el esquema de transliteración convencional de Buckler (1924) [3] , excepto que 𐤥 se traduce como w en lugar de v para evitar confusiones con el símbolo griego nu ν = 𐤸.)

Es probable que la voz no fuera distintiva en Lydian. Sin embargo, / ptk / se expresan antes de nasales y aparentemente antes de / r /. La africada palatina ( τ ) y la sibilante ( s ( š )) pueden haber sido palato-alveolares .

El signo 𐤣 ha sido tradicionalmente transcrito d e interpretado como un / ð / interdental resultante del cambio de sonido * i̯> ð o la lenición de Proto-Anatolian * t. Sin embargo, recientemente se ha argumentado que en todos los contextos d de hecho representa el deslizamiento palatino / j /, previamente considerado ausente de Lydian. [12] Una / ð / interdental sería el único sonido interdental en la fonología lidia, mientras que una interpretación palatina de d se complementa con una serie completa de otras consonantes palatinas: λ, s (š), ν y τ.

El lidio, con sus numerosos sonidos palatinos y nasales, debe haber sonado bastante extraño a los oídos de los antiguos griegos y, por lo tanto, la transcripción de los nombres lidios al griego presentaría algunas dificultades. Recientemente se ha argumentado que la palabra lidia Qλdãnś, pronunciada / kʷɾʲ'ðãns /, que significa 'rey' y el nombre de un dios, podría corresponder al griego Κροῖσος, o Creso , el último rey de Lidia, cuyo reino fue conquistado. por los persas. Si la identificación es correcta, tendría la interesante consecuencia histórica de que el rey Creso no se salvó de ser quemado en la hoguera, como nos dice Heródoto, [13] sino que eligió el suicidio y posteriormente fue divinizado. [14]

Estrés [ editar ]

Heiner Eichler desarrolló reglas para determinar qué sílaba de una palabra tiene acento acentuado. [10] En resumen, las reglas son:

  • Las sílabas con vocal - ã -, - -, - e -, - o -, - aa - y - ii - siempre tienen acento. Las sílabas con - i - (- y -), - a - o - u - pueden estar acentuadas o sin acento.
  • Los encíclicos ( -aν-, -in-, -it-, etc.) nunca tienen estrés.
  • Los prefijos, incluso aquellos con una vocal larga ( ẽn- , ẽt- ), no tienen acento. [15]
  • An - a - antes de una nasal ( m, n, ν ) nunca tiene estrés.
  • En los grupos de consonantes, los líquidos silábicos ( l, λ, r ), nasales ( m, n, ν ) y sibilantes ( ś, s ) no tienen acento.
  • Dentro de una declinación o conjugación, el acento no se mueve de una sílaba a otra.

Una aplicación útil de esas reglas es la investigación de los metros en la poesía de Lidia.

Morfología [ editar ]

Sustantivos [ editar ]

Los sustantivos y adjetivos distinguen formas singulares y plurales . Las palabras de los textos son predominantemente singulares. Las formas plurales son escasas y no se ha encontrado un dual en lidio. Hay dos géneros : animado (o 'común') e inanimado (o 'neutre'). Sólo tres casos están atestiguados con seguridad: nominativo , acusativo y dativo - locativo . Un caso genitivo parece estar presente en el plural, pero en el singular generalmente se usa en su lugar un llamado posesivo , que es similar a las lenguas luwicas.: se agrega un sufijo -li a la raíz de un sustantivo, y así se forma un adjetivo que se declina a su vez. Sin embargo, recientemente se ha defendido que una forma terminada en -l, que antes se pensaba que era una variante "sin fin" del posesivo, era de hecho un genitivo singular. [16] De un caso ablativo hay sólo unos pocos ejemplos inciertos.

Los sustantivos, adjetivos y pronomina se declinan de acuerdo con un paradigma similar: [4] [5] [15]

Sustantivos [ editar ]

Ejemplos de sustantivos: [4] [5]

Adjetivos [ editar ]

Ejemplos de adjetivos: [4] [5] [15]

Pronomina [ editar ]

Ejemplos de pronomina: [4] [5]

Verbos [ editar ]

Al igual que en otras lenguas de Anatolia, los verbos en lidio se conjugan en los tiempos presente-futuro y pretérito con tres personas. El número singular y plural no se distinguieron en todas las personas. Por ejemplo, el presente 3er singular y plural caen juntos como -d / -t . Lydian distinguió una voz mediopasiva (derivada de Proto-Anatolian * -tori) con la terminación en tercera persona -t (a) λ o -daλ ( -t (a) λ después de las raíces consonantes; -daλ cuando se lenita después de una raíz terminada en una vocal o deslizamiento). [17] [18]

Muchos verbos lidio son compuestos, usando prefijos como ẽn- (= 'in'?), Ẽt- (= 'into-' [19] ), fa- / f- ('luego, posteriormente, otra vez'? [20 ] ), de sierra, y kat- / kaτ- (= 'Down-'), y sufijos como? -án - / - ES- ( durative ? [21] ), -NO - / - νo- ( causal ? [ 22] ), -si- ( ¿ iterativo ? [23] ) y -ki- o -ti- ( ¿ denominativo ? [24]); su significado es a menudo difícil de determinar. [4]

Ejemplos de conjugación verbal: [4]

Partículas [ editar ]

Para enfatizar dónde comienza la siguiente parte importante de una oración, Lydian usa una serie de partículas enclíticas que se pueden colocar en una palabra fundamental. Ejemplos de tales enclíticos "enfáticos" son -in-, -it - / - iτ-, -t - / - τ-, -at- y -m - / - um-. Cuando se apilan y se combinan con otros sufijos (como pronomina, o el sufijo -k = 'y') se forman verdaderos grupos. La palabra ak = 'entonces ..., entonces si ...' proporciona muchos ejemplos: [4]

akτin (= ak-τ-in) - 'entonces ...', 'entonces si ...', 'sí, si ...'
akmśin (= ak-m-ś-in) - 'entonces si él ...' (-ś- = 'él'), o (= ak-mś-in) - 'entonces si para ellos ...' ( -mś- = 'para ellos')
akmλt (= ak-m-λ-t) - 'entonces si para él ...' (-λ- = 'para él'); etc.

Sintaxis [ editar ]

El orden básico de las palabras es sujeto-objeto-verbo , pero los constituyentes pueden extrapolarse a la derecha del verbo. Al igual que otras lenguas de Anatolia, el lidio presenta partículas iniciales de cláusula con pronombres enclíticos unidos en una cadena. También tiene varios preverbios y al menos una postposición. Los modificadores de un sustantivo normalmente lo preceden.

Ejemplo de texto y vocabulario [ editar ]

El bilingüe de Lidia [ editar ]

En mayo de 1912, los excavadores estadounidenses de la necrópolis de Sardis descubrieron una inscripción bilingüe en lidio y arameo . [25] Al estar entre los primeros textos, proporcionó un equivalente limitado de la Piedra de Rosetta y permitió una primera comprensión del idioma lidio. [2]

La primera línea del texto de Lidia ha sido destruida, pero puede reconstruirse a partir de su contraparte aramea.

Vocabulario [ editar ]

Ejemplos de palabras en el bilingüe:

𐤬𐤭𐤠 - ora - mes; cf. Griego ὥρα (estación, año, momento), latín hora (hora), hora en inglés
𐤩𐤠𐤲𐤭𐤦𐤳𐤠 - laqrisa - pared, paredes (traducción tradicional); cartas, inscripción (?) [29]
𐤡𐤦𐤭𐤠 - bira - casa
𐤲𐤦𐤭𐤠 - qira - campo, terreno, propiedad inmueble
𐤨 - -k (sufijo) - y; cf. Griego τε, latín -que = y

Otras palabras con raíces indoeuropeas y con cognados modernos:

𐤲𐤦𐤳 - qis - quién; cf. Griego τίς, latín quis, francés qui
𐤡𐤭𐤠𐤱𐤭𐤮 - brafrś - comunidad, hermandad; cf. Frater latino, hermano inglés, frère francés
𐤹𐤦𐤥𐤳 - ciws - dios; cf. Griego θεός, latín deus, francés dieu (dios)
𐤠𐤷𐤠𐤮 - aλaś - otro; cf. Griego ἄλλος (otro; es un elemento en palabras como alogamia , alomorfo , alopatía , alotropía ), latín alius (otro), alter (otro, el otro, segundo), francés autre

Sólo una pequeña fracción del vocabulario lidio es claramente de origen indoeuropeo. Gusmani [5] proporciona listas de palabras que se han relacionado con el hitita , varios otros idiomas indoeuropeos y el etrusco .

Palabras lidias todavía en uso [ editar ]

Labrys (griego: λάβρυς, lábrys) es el término para un hacha simétrica de doble filo originaria de Creta en Grecia, uno de los símbolos más antiguos de la civilización griega. Los sacerdotes de Delfos en la Grecia clásica se llamaban Labryades (los hombres del hacha doble). El término labrys "doble hacha" no se encuentra en ninguna inscripción sobreviviente de Lidia, pero sobre el tema, Plutarco afirma que "los lidios llaman al hacha labrys " (Λυδοὶ γὰρ 'λάβρυν' τὸν πέλεκυν ὀνομάζουσι). [30]

Otra palabra prestada posiblemente lidia puede ser tirano "gobernante absoluto", [31] que se utilizó por primera vez en fuentes griegas antiguas, sin connotaciones negativas, para finales del siglo VIII o principios del siglo VII a. C. Posiblemente se deriva de la ciudad natal del rey Giges de Lydia , fundador de la dinastía Mermnad , que fue Tyrrha en la antigüedad clásica y ahora es Tiro, Turquía . [32] Otro es el elemento molibdeno , tomado del griego antiguo mólybdos , "plomo", del griego micénico mo-ri-wo-do , que en lidio eramariwda- "oscuro". [33] Todos esos préstamos confirman una fuerte interacción cultural entre los lidios y los griegos desde la era creto- micénica (segundo milenio antes de Cristo).

Poesía lidia [ editar ]

En su desciframiento seminal de los textos de Lidia, Littmann señaló que al menos cinco de ellos muestran dos aspectos poéticos: [34]

  • Primero, asonancia : todas las líneas tienen la misma voz ( o , o a , o i ) en la última sílaba. Una de las inscripciones más largas, 19 líneas, tiene en cada línea una o en la última sílaba. [35] Littmann sensacional inscripción Estas asonancias "la primera rima en la historia de la literatura humana", [36] aunque la palabra ' rima ' es un poco engañoso porque las consonantes en las últimas sílabas hacer variar ( ... hecho de OT / .. .taś ok / ... arkt , etc.).
  • En segundo lugar, los textos poéticos muestran aparentemente una métrica : los versos tienen doce (a veces once o diez) sílabas con una cesura antes de la quinta o sexta sílaba desde el final. Los versos de doce sílabas suenan a menudo como tetrámetros anapésticos . [10]

Además, en parte para lograr la asonancia y la métrica (" metri causa "), en los textos poéticos el orden de las palabras es más libre que en la prosa.

Martin West , después de comparar metros históricos en varios idiomas indoeuropeos, llegó a la conclusión de que los metros lidios parecen ser compatibles con los metros protoindoeuropeos comunes reconstruidos. [37] Los lidios probablemente tomaron prestados estos metros de los griegos; sin embargo, la asonancia fue una innovación única en sí mismos.

Sólo un texto [38] muestra un carácter mixto: una parte intermedia poética se intercala entre una introducción en prosa y una conclusión en prosa. [39] De manera análoga al texto bilingüe, la introducción cuenta quién construyó el monumento (un tal Karos) y para quién (tanto su hijo como sus antepasados), mientras que la oración final de la inscripción original puede ser la maldición habitual para quienes quisieran atrévete a dañarlo. La parte media poética parece afirmar que el monumento fue construido después de consultar a un oráculo divino, citado entre "comillas" ▷ ... ▷ de Lidia, y continúa con un llamado a rendir tanto respeto al constructor como a los venerables antepasados. [18]

Es notable que claros ejemplos de rima (como la expresión común aaraλ biraλ-k , 'casa y patio', cf. Alemán 'Haus und Hof') y aliteración ( k λidaλ k ofuλ-k q iraλ q elλ-k , ' tierra y agua, propiedad y hacienda ') están ausentes en los textos poéticos, pero sí aparecen en la prosa bilingüe.

Ver también [ editar ]

  • Lydia
  • Lidios
  • Escritura de Lidia
  • Neo-hitita
  • Craig Melchert

Referencias [ editar ]

  1. ^ NP Milner (1998). Un estudio epigráfico en la región de Kibyra-Olbasa realizado por AS Hall (Monografía) . Instituto Británico de Arqueología en Ankara .
  2. ↑ a b Littmann, Enno (1916). "Sardis: Publicaciones" . Publicaciones de la Sociedad Americana para la Excavación de Sardis . VI (1) . Consultado el 9 de febrero de 2021 .
  3. ↑ a b Buckler, William Hepburn (1924). "Sardis: Publicaciones" . Publicaciones de la Sociedad Americana para la Excavación de Sardis . VI (2) . Consultado el 9 de febrero de 2021 .
  4. ↑ a b c d e f g h Gusmani, Roberto (1964). Lydisches Wörterbuch. Mit grammatische Skizze und Inschriftensammlung . Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag . Consultado el 7 de febrero de 2021 .
  5. ↑ a b c d e f Gusmani, Roberto (1980-1986). Lydisches Wörterbuch. Ergänzungsband, Lieferung 1-3 . Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag. ISBN 3-533-02929-8. Consultado el 7 de febrero de 2021 .Mantenimiento CS1: formato de fecha ( enlace )
  6. ^ CHG. "Estela sepulcral de Haliller" . Exploración arqueológica de Sardis . Consultado el 14 de febrero de 2021 .
  7. ^ Craig Melchert (2004). "Enciclopedia de Cambridge de las lenguas antiguas del mundo: Lydian p. 601-607" (PDF) . Prensa de la Universidad de Cambridge . Archivado desde el original (PDF) el 11 de abril de 2003.
  8. ^ Ivo Hajnal (2001). "Lidio: ¿hitita tardío o neo luvita?" (PDF) . Universidad de Innsbruck . Archivado desde el original (PDF) el 4 de marzo de 2016. CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
  9. ^ http://www.britannica.com/EBchecked/topic/22939/Anatolian-languages/74580/Lydian
  10. ↑ a b c Eichner, Heiner (1986). "Die Akzentuation des Lydischen" . Die Sprache . 32 : 144-162 . Consultado el 25 de febrero de 2021 .
  11. ^ Sasseville y Euler (2019), p. 128-129.
  12. ^ Oreshko, Rostislav. "Valor fonético de la letra de Lydian <d> revisada y desarrollo de los dentistas PIE en Lydian, Wekwos 4, 2019: 191-262" . Cite journal requiere |journal=( ayuda )
  13. ^ Historias , I, 86.
  14. ^ Sasseville, David; Euler, Katrin (2019). "Die Identität des lydischen Qλdãns und seine kulturgeschichtlichen Folgen" . Kadmos . 58 (1/2): 125-156 . Consultado el 14 de marzo de 2021 .
  15. ↑ a b c Sasseville, David (2017). "El paradigma nominal de Lidia de i-mutación" . Lingüística indoeuropea . 5 (1): 130-146. doi : 10.1163 / 22125892-00501002 . Consultado el 11 de marzo de 2021 .
  16. ^ Yakubovich, Ilya (2017). "¿Un acuerdo entre los sardos y los mermnads en lengua lidia?" . Indogermanische Forschungen : 265-293.
  17. ↑ a b c Melchert, H. Craig. "¿Formas medio pasivas en lidio?" (PDF) . Consultado el 23 de febrero de 2021 .
  18. ^ a b Yakubovich, Ilya. "Mostrar reverencia en lidio" . QAZZU Warrai: Estudios de Anatolia e Indoeuropeos en honor a Kazuhiko Yoshida, Adam Alvah Catt, Ronald I. Kim y Brent Vine (Eds.), Ann Arbor: Beech Stave Press .
  19. ^ Melchert, H. Craig (1993). "Fonología histórica de Anatolia" (PDF) . Revista de estudios indoeuropeos . 21 (3–4): 237–257 . Consultado el 27 de febrero de 2021 .
  20. ^ Yakubovich, Ilya (2005). "Notas etimológicas de Lidia" . Historische Sprachforschung / Lingüística histórica . 118 : 75–91: 76 n. 4 . Consultado el 27 de febrero de 2021 .
  21. ^ int = 'él hace', inãnt = 'él sigue haciendo' (Ilya Yakubovich, 'Un acuerdo entre los sardos y las Mermnads en el idioma lidio', Indogermanische Forschungen, 2017, p. 265-293: p. 281-282 ( https://www.academia.edu/35571454/An_agreement_between_the_Sardians_and_the_Mermnads_in_the_Lydian_language ). Consultado el 6 de marzo de 2021.
  22. ^ Gusmani (1964), p. 177
  23. ^ Gusmani (1964), p. 195
  24. ^ Gusmani (1964), p. 151, 212.
  25. ^ http://titus.uni-frankfurt.de/texte/etcs/anatol/lydian/lydco.htm , Inscripción n. ° 1 (Consultado el 3 de febrero de 2021).
  26. Traducción adaptada de The Grammar of the Lydian Language por Cyril Babaev (Consultado el 1 de febrero de 2021).
  27. Probablemente Artajerjes II, pero también pueden referirse a Artajerjes I o Artajerjes III.
  28. El texto arameo especifica la fecha como el día 5 del mes de Markheshvan .
  29. ^ Kelder, Jorrit. "Una nueva lectura de Lydian laqrisa como" palabras "o" inscripciones "(?)" . Cite journal requiere |journal=( ayuda )
  30. ^ Plutarco (2005). Moralia . 4 . Traducido por Frank Cole Babbitt. Editorial Kessinger . pag. 235. ISBN 978-1-4179-0500-3.
  31. ^ [1]
  32. ^ Will Durant (1997). La historia de la civilización . 2 . Simon y Schuster . pag. 122 . ISBN 978-1-56731-013-9.
  33. ^ Melchert, Craig. "Mólybdos griegos como palabra de préstamo de Lydian" (PDF) . Universidad de Carolina del Norte en Chapel Hill . Consultado el 23 de abril de 2011 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
  34. ^ Littmann (1916), págs. 58-62.
  35. ^ Gusmani (1964), págs. 256-257 (inscripción n. ° 14).
  36. Littmann (1916), pág. 61.
  37. ^ Oeste, Martin Litchfield (1973). "Metro indoeuropeo" . Glotta . 51 (3/4): 161–187 . Consultado el 11 de febrero de 2021 .
  38. ^ Gusmani (1964), p. 254 (inscripción # 10).
  39. ^ Buckler (1924), págs. 17-23.

Fuentes [ editar ]

  • Roberto Gusmani (1980-1986). Lydisches Wörterbuch. Mit grammatischer Skizze und Inschriftensammlung (en alemán). Ergänzungsband 1-3, Heidelberg .
  • Craig Melchert (2004). "Lidio". En Roger D. Woodard (ed.). La Enciclopedia de Cambridge de las lenguas antiguas del mundo . Prensa de la Universidad de Cambridge . págs. 601–607. ISBN 0-521-56256-2.
  • Fortson, Benjamin W. (2004). Lengua y cultura indoeuropeas: una introducción . Malden, Massachusetts : Blackwell Textbooks in Linguistics . ISBN 1-4051-0316-7.
  • Gérard, Raphaël (2005). Phonétique et morphologie de la langue lydienne (en francés). Louvain-la-Neuve : Peeters Publishers . ISBN 90-429-1574-9.
  • Shevoroshkin, V. (1977). La lengua lidia . Moscú.

Enlaces externos [ editar ]

  • "Diccionario etimológico-filológico digital de las antiguas lenguas del Corpus de Anatolia (eDiAna)" . Ludwig-Maximilians-Universität München . Archivado desde el original el 25 de febrero de 2017 . Consultado el 14 de marzo de 2017 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
  • Cuerpo de Lidia
  • Palaeolexicon: herramienta de estudio de palabras de idiomas antiguos, incluido un diccionario lidio
  • The Grammar of the Lydian Language por Cyril Babaev (Consultado el 1 de febrero de 2021)
  • The Archaeological Exploration of Sardis (Proyecto de expedición de Sardis) (Consultado el 13 de febrero de 2021)

Lectura adicional [ editar ]

  • Kearns, John Michael. "Un genitivo griego de Lydia". Glotta 72, no. 1/4 (1994): 5 a 14. Consultado el 12 de julio de 2020. www.jstor.org/stable/40266977.
  • Payne, Annick y Jorit Wintjes. "La lengua lidia". En: Señores de Asia Menor: Introducción a los lidios , 63-72. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2016. Consultado el 11 de julio de 2020. www.jstor.org/stable/j.ctvc5pfx2.8.
  • Payne, Annick y Jorit Wintjes. "Inscripciones de Lidia". En: Señores de Asia Menor: Introducción a los lidios , 73-86. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2016. Consultado el 11 de julio de 2020. www.jstor.org/stable/j.ctvc5pfx2.9.
  • Ricl, Marijana. "Investigaciones arqueológicas y epigráficas actuales en la región de Lydia". En: L'Anatolie des peuples, des cités et des culture (IIe millénaire av. J.-C. - Ve siècle ap. J.-C.) . Colloque international de Besançon - 26-27 de noviembre de 2010. Volumen 2. Approches locales et régionales. Besançon: Institut des Sciences et Techniques de l'Antiquité, 2013. pp. 189-195. (Colección «ISTA», 1277) [www.persee.fr/doc/ista_0000-0000_2013_act_1277_2_3751]
  • Yakubovich, Ilya. "Notas etimológicas de Lidia". Historische Sprachforschung / Lingüística histórica 118 (2005): 75-91. Consultado el 11 de julio de 2020. www.jstor.org/stable/40849242.